The.Uncanny.Counter.S01E16.210124.END.720p-NEXT Movie Subtitles

Download Subtitles The Uncanny Counter S01E16 210124 END 720p-NEXT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:19,652 --> 00:00:21,EPISODE
00:00:26,409 --> 00:00:27,STRIKE AGAINST DEMOLITION

00:00:42,842 --> 00:00:45,REVEAL THE TRUTH
AND PUNISH ALL THOSE RESPONSIBLE

00:01:41,525 --> 00:01:43,He has become stronger.

00:02:37,081 --> 00:02:39,Did you think you could handle me
when you were this weak?

00:02:45,339 --> 00:02:46,Mo-tak!

00:02:58,102 --> 00:02:59,Did I get the right leg?

00:03:17,997 --> 00:03:18,No!

00:03:27,047 --> 00:03:27,Mun.

00:03:28,841 --> 00:03:29,Mun.

00:03:39,143 --> 00:03:40,Listen up, Mun.

00:03:40,102 --> 00:03:41,At the very end,

00:03:42,271 --> 00:03:44,we may not be with you.

00:03:45,858 --> 00:03:47,You know what I'm trying to say, right?

00:03:47,776 --> 00:03:49,Shin Myeong-hwi is pure evil.

00:03:50,404 --> 00:03:53,You may have to finish him off
on your own, Mun.

00:03:54,783 --> 00:03:57,So get up and fight,

00:03:59,246 --> 00:04:00,no matter what.

00:04:09,798 --> 00:04:10,Mun!

00:04:11,800 --> 00:04:12,Mun.

00:04:13,594 --> 00:04:15,The three of us have already died once,

00:04:15,554 --> 00:04:18,so we'll gladly die again for your sake.

00:04:18,766 --> 00:04:20,So let's heal your leg first.

00:04:20,643 --> 00:04:22,Your leg—

00:04:22,144 --> 00:04:23,No.

00:04:25,314 --> 00:04:26,Thank you.

00:04:28,067 --> 00:04:29,Thank you, Ms. Chu.

00:04:30,236 --> 00:04:31,I'm grateful to all of you.

00:04:35,366 --> 00:04:36,But...

00:04:37,826 --> 00:04:40,I'm more comfortable
with my leg like this anyway.

00:04:40,162 --> 00:04:41,No.

00:04:41,455 --> 00:04:43,Mun, don't.

00:04:44,500 --> 00:04:46,No, Mun!

00:06:06,123 --> 00:06:10,Oh, my. He's definitely the ace
of our team.

00:06:34,526 --> 00:06:36,Mun is really...

00:06:37,946 --> 00:06:38,marvelous.

00:06:48,248 --> 00:06:49,Fine.

00:06:50,250 --> 00:06:52,I suppose you're determined
to meet your parents today.

00:06:52,836 --> 00:06:54,This son of a bitch...

00:06:55,089 --> 00:06:56,I summon

00:06:57,049 --> 00:06:58,the evil spirit in him!

00:07:03,972 --> 00:07:06,All right. You do that.

00:07:07,643 --> 00:07:11,But just so you know,
you won't be able to see

00:07:11,230 --> 00:07:13,those old farts
you live with after this.

00:07:14,400 --> 00:07:17,What... What do you mean?

00:07:27,079 --> 00:07:28,What happened to my grandparents?

00:07:30,040 --> 00:07:33,Who do you think is inside that car?

00:07:59,236 --> 00:08:00,My gosh.

00:08:01,196 --> 00:08:02,Honey, wake up.

00:08:03,031 --> 00:08:04,This is... What on earth happened?

00:08:05,033 --> 00:08:06,The choice is yours.

00:08:08,036 --> 00:08:12,Will you choose your dead parents
over your grandparents who are alive?

00:08:16,920 --> 00:08:18,No!

00:08:20,174 --> 00:08:21,Mun.

00:08:21,633 --> 00:08:22,We've g***t this.

00:08:31,351 --> 00:08:32,I'll stop the truck!

00:08:35,105 --> 00:08:36,No...

00:08:44,281 --> 00:08:45,Oh, gosh.

00:08:49,578 --> 00:08:52,He's playing another psychokinetic trick
on this. It won't even budge!

00:08:57,628 --> 00:08:58,Can't you see?

00:08:59,379 --> 00:09:03,I'm the only one who can make sure
this accident doesn't take place.

00:09:20,108 --> 00:09:21,No.

00:09:23,028 --> 00:09:24,I believe

00:09:25,656 --> 00:09:26,in Mo-tak,

00:09:27,074 --> 00:09:28,Ha-na,

00:09:29,368 --> 00:09:30,and us together as a team.

00:09:33,830 --> 00:09:36,I believe in us, you b***d!

00:10:03,986 --> 00:10:08,At times, things will feel unfair

00:10:08,907 --> 00:10:11,And drive you to the brink of tears

00:10:11,326 --> 00:10:14,- For no reason
- For no reason

00:10:14,329 --> 00:10:18,For ordinary people
Who never win first place

00:10:22,629 --> 00:10:23,Mom.

00:10:24,339 --> 00:10:26,Mun, what's wrong?

00:10:35,142 --> 00:10:37,Getting applause

00:10:37,352 --> 00:10:40,Mun, no. Snap out of it!

00:10:40,731 --> 00:10:41,Mom...

00:10:52,242 --> 00:10:55,Mun, no. That is not your mom.
Don't let him fool you!

00:10:55,620 --> 00:10:57,You must save your mom and dad.

00:10:59,082 --> 00:11:00,You must save them!

00:11:01,585 --> 00:11:06,Please! It's time to go,
you son of a bitch!

00:11:53,595 --> 00:11:54,What?

00:12:10,070 --> 00:12:11,You did it.

00:12:12,406 --> 00:12:13,Well done.

00:12:15,742 --> 00:12:17,- Gosh.
- Oh, dear.

00:12:21,081 --> 00:12:23,Hey, are you both okay?

00:12:25,460 --> 00:12:26,Well done, guys.

00:12:28,171 --> 00:12:31,Mun, you did it.

00:12:35,679 --> 00:12:36,Ha-na.

00:12:38,014 --> 00:12:40,We did it!

00:12:42,018 --> 00:12:44,We outdid that devil's
psychokinetic powers.

00:12:44,688 --> 00:12:47,If it weren't for me and Ha-na,

00:12:47,899 --> 00:12:50,we'd be in deep trouble now.

00:12:51,403 --> 00:12:52,We pulled it off.

00:12:53,363 --> 00:12:54,Gosh, it's all over now.

00:13:15,760 --> 00:13:16,Mun.

00:13:21,933 --> 00:13:22,Yes?

00:13:28,064 --> 00:13:29,Is it all over now?

00:13:30,650 --> 00:13:32,What about my mom and dad?

00:13:33,612 --> 00:13:35,And my grandparents?

00:13:35,530 --> 00:13:36,They're all fine.

00:13:39,493 --> 00:13:41,Thank you. Thank you so much.

00:13:42,245 --> 00:13:44,No, we should thank you.

00:13:45,373 --> 00:13:46,All of us.

00:13:47,709 --> 00:13:49,All the souls that were trapped inside

00:13:50,796 --> 00:13:52,will ascend to Yung soon.

00:13:52,839 --> 00:13:56,Then you'll finally be able
to meet your parents.

00:14:37,926 --> 00:14:40,In strict accordance
with the laws of Yung,

00:14:40,136 --> 00:14:44,I shall hand you over to the
judicial authorities as a criminal.

00:15:22,387 --> 00:15:24,I bet you think it's over now.

00:15:25,557 --> 00:15:27,This fight will go on forever.

00:15:28,810 --> 00:15:30,Your cursed fate

00:15:31,771 --> 00:15:33,will lead you to a painful death.

00:15:34,649 --> 00:15:36,And everyone around you

00:15:37,819 --> 00:15:39,will also die like that because of you.

00:15:42,699 --> 00:15:43,No.

00:15:45,243 --> 00:15:47,I don't care even if
this is only the beginning.

00:15:48,914 --> 00:15:51,Until the day when
there isn't a single evil spirit left,

00:15:52,459 --> 00:15:53,I will fight

00:15:54,961 --> 00:15:56,ceaselessly.

00:16:01,801 --> 00:16:05,And the most important thing is...

00:16:11,311 --> 00:16:13,the fact that you're finished,
you b***d.

00:17:21,881 --> 00:17:25,Thank goodness his grandparents
are okay. I've erased their memories.

00:17:26,261 --> 00:17:27,The truck driver is okay too.

00:17:28,054 --> 00:17:31,I'll take Mun's grandparents home.

00:17:31,141 --> 00:17:32,What about Shin Myeong-hwi?

00:17:32,559 --> 00:17:35,He's fallen back into a coma
now that the evil spirit is gone.

00:17:35,812 --> 00:17:39,What if he never wakes up and just dies?
That won't happen, right?

00:17:39,357 --> 00:17:40,We can't let that happen.

00:17:41,026 --> 00:17:42,He must pay for what he did.

00:17:42,944 --> 00:17:44,Don't worry.

00:17:44,821 --> 00:17:47,This world isn't such an easy place.

00:17:47,907 --> 00:17:51,I'll take him to the best hospital
in the country and make sure he lives.

00:17:53,079 --> 00:17:54,- Hey, Mo-tak.
- Yes?

00:17:54,831 --> 00:17:57,Shouldn't you go see a doctor too?

00:17:57,292 --> 00:17:58,Oh, maybe...

00:17:58,501 --> 00:18:02,Why did you do that strongman stunt
in the middle of the road?

00:18:02,672 --> 00:18:04,I thought you were a stunt performer.

00:18:04,466 --> 00:18:06,What? "Strongman stunt"?

00:18:07,635 --> 00:18:09,Do you know why I did all that...?

00:18:09,929 --> 00:18:11,If it weren't for me, we'd be...

00:18:11,598 --> 00:18:13,- Just drop it.
- I'll carry Mun on my back.

00:18:14,392 --> 00:18:16,You're worse than him.
You're such a meanie, Ha-na.

00:18:16,770 --> 00:18:18,I wonder if he's met them.

00:18:19,731 --> 00:18:22,Yes, I know. You did a great job.
Well done.

00:18:22,233 --> 00:18:24,- Yes, you did a good job.
- Move.

00:18:24,778 --> 00:18:25,All right.

00:18:28,073 --> 00:18:30,Hey, does this mean we're really dead?

00:18:30,575 --> 00:18:31,I can't believe this.

00:18:32,368 --> 00:18:34,Why is this place all white?
Are we in heaven?

00:18:34,996 --> 00:18:36,You idiot, how can we be in heaven?

00:18:36,831 --> 00:18:38,You know we don't deserve that.

00:18:38,416 --> 00:18:39,What did we do wrong?

00:18:39,584 --> 00:18:42,All I did was follow orders
and work hard.

00:18:42,295 --> 00:18:45,Right. But they were all for bad stuff,
you fool.

00:18:46,132 --> 00:18:47,Whatever. I'm going to pray.

00:18:48,009 --> 00:18:49,It's not too late yet.

00:18:49,302 --> 00:18:51,Well, better late than never.

00:18:51,596 --> 00:18:54,Jeez, why are you praying?
You're not even religious.

00:18:54,516 --> 00:18:56,Please...

00:18:56,392 --> 00:18:59,I'm sorry. Please forgive me.
I don't want to die.

00:18:59,354 --> 00:19:01,Please let me live....
Music ♫