The.Resident.2011.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]-spa Movie Subtitles

Download Subtitles The Resident 2011 1080p BluRay x264-[YTS **]-spa in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:52,636 --> 00:00:55,EL RESIDENTE

00:02:48,585 --> 00:02:51,- �Vamos! �Ap�rense!
- T�menle el pulso. C�digo 5-3.

00:02:57,885 --> 00:03:01,Bien. Vamos a intubarlo y a
arreglarle el hoyo en su coraz�n.

00:03:20,533 --> 00:03:21,�Listo!

00:03:23,953 --> 00:03:26,Se ve suturado. La
presi�n es estable.

00:03:26,247 --> 00:03:28,Muy bien, llama la sala y diles que
tengo a un segundo en camino.

00:04:52,041 --> 00:04:53,�D�nde est� el dormitorio?

00:04:53,167 --> 00:04:55,Este es el dormitorio.

00:04:55,628 --> 00:04:58,Y la cocina, sala de estar,
comedor y el estudio.

00:04:59,131 --> 00:05:00,Al verdadero estilo
de vida de Nueva York.

00:05:00,925 --> 00:05:04,Y tiene algo adicional, la
vista es estupenda �Mire!

00:05:08,557 --> 00:05:10,�Esta es la vista estupenda?

00:05:10,726 --> 00:05:12,�Le interesa?

00:05:55,145 --> 00:05:56,�Hola?

00:06:09,535 --> 00:06:10,�Disculpe!

00:06:15,290 --> 00:06:19,Hola �Alguien llam�
acerca de un alquiler aqu�?

00:06:21,004 --> 00:06:22,A�n no est� listo.

00:06:23,215 --> 00:06:25,�Pero puedo verlo?

00:06:27,886 --> 00:06:29,Ya lo est� viendo.

00:06:31,306 --> 00:06:32,No puedo pagar esto.

00:06:33,100 --> 00:06:34,Cuesta 380.

00:06:35,477 --> 00:06:36,�Qu�?

00:06:37,271 --> 00:06:38,El precio es de 380.

00:06:38,814 --> 00:06:39,�Miles?

00:06:41,984 --> 00:06:43,380 d�lares.

00:06:46,863 --> 00:06:47,De acuerdo, �cu�l es el truco?

00:06:48,240 --> 00:06:50,�Planea hacer un club
nocturno en el primer piso?

00:06:50,325 --> 00:06:53,Pues, como dice que quiere vivir aparte.
Toma tiempo calentar un lugar como este.

00:06:53,662 --> 00:06:57,As� que esperamos que se
sienta c�moda en invierno.

00:06:57,165 --> 00:06:58,Es broma...

00:06:58,333 --> 00:06:59,Es la m�s bella vista del edificio.

00:07:03,755 --> 00:07:05,�Ud. es el encargado?

00:07:05,674 --> 00:07:07,En realidad, el propietario.

00:07:08,343 --> 00:07:09,De acuerdo.

00:07:09,261 --> 00:07:11,Mi familia compr� el
edificio en los a�os 40.

00:07:11,263 --> 00:07:14,Y para responder a su pregunta.
No, no hay ning�n club nocturno.

00:07:15,767 --> 00:07:19,Les advierto a los inquilinos de algunos
inconvenientes con los apartamentos.

00:07:19,688 --> 00:07:21,El ruido puede ser
una verdadera molestia.

00:07:22,190 --> 00:07:25,No me importa el ruido,
soy m�dico as� que...

00:07:25,360 --> 00:07:28,...cuando duermo, en verdad duermo.

00:07:31,700 --> 00:07:33,Bien, hay un par de
cosas sobre el edificio.

00:07:34,202 --> 00:07:36,No hay buena se�al para el celular.

00:07:36,371 --> 00:07:38,De acuerdo, lo tendr� en cuenta.

00:07:43,378 --> 00:07:45,Y esa es la v�a del tren.

00:07:46,089 --> 00:07:47,Dios...

00:07:47,632 --> 00:07:51,S�, es la l�nea principal que pasa
justo debajo del edificio en la noche.

00:07:54,431 --> 00:07:57,Necesitar� su n�mero del seguro
social y tres referencias.

00:07:57,642 --> 00:08:02,Puedo darle eso, inclusive mis registros
fiscales de los �ltimos 5 a�os si quiere.

00:08:02,480 --> 00:08:03,Y le agradezco que no tenga mascotas.

00:08:03,607 --> 00:08:05,Por supuesto.

00:08:05,901 --> 00:08:09,Bueno. Aqu� es un poco
ruidoso en la ma�ana.

00:08:10,280 --> 00:08:11,No ha comprobado mis referencias.

00:08:11,740 --> 00:08:12,Lo har�.

00:08:13,074 --> 00:08:15,Eche una mirada. Volver� al trabajo.

00:08:23,627 --> 00:08:26,Debo salir de la ciudad
exactamente en hora y media

00:08:26,296 --> 00:08:28,as� que tiene una hora
para bajar toda esta basura

00:08:29,049 --> 00:08:30,o le cobrar� un d�a m�s
por el alquiler de cami�n.

00:08:30,675 --> 00:08:33,Descanse un poco, se cansar� si
sigue hablando todo el tiempo.

00:08:33,428 --> 00:08:35,�Contrat� al �nico tipo, de Nueva
York que en realidad hace mudanzas?

00:08:35,722 --> 00:08:36,S�, �no?

00:08:46,357 --> 00:08:47,Lleg� algo tarde.

00:08:48,943 --> 00:08:50,Estoy molesta.

00:08:50,737 --> 00:08:54,No me gusta cargar muebles. Hubiera
sido mejor partirlos en dos y quemarlos.

00:08:54,908 --> 00:08:56,Pero necesito un lugar
para dormir por la noche.

00:08:59,913 --> 00:09:02,- Bueno...
- No demasiado f�cil de olvidar.

00:09:02,540 --> 00:09:04,El cambio es bueno.

00:09:07,003 --> 00:09:08,�Vamos por el colch�n?

00:09:17,013 --> 00:09:18,�Hola!

00:09:18,264 --> 00:09:21,�l es mi abuelo. Augusto,
Juliete, Juliete, Augusto.

00:09:22,560 --> 00:09:24,Ella es la nueva inquilina.

00:09:24,312 --> 00:09:25,�Hola!

00:09:26,731 --> 00:09:28,- �Tiene mascotas?
- No.

00:09:28,900 --> 00:09:31,- �La asust�?
- No, en absoluto.

00:09:32,362 --> 00:09:34,Lo siento si la he asustado.

00:09:36,074 --> 00:09:37,Un placer conocerlo.

00:14:26,488 --> 00:14:27,�Max?

00:14:30,659 --> 00:14:31,�Max?

00:14:56,518 --> 00:14:58,Bienvenida al edificio

00:15:07,570 --> 00:15:08,�V�yanse al infierno!

00:15:08,613 --> 00:15:09,Est� alterada.

00:15:09,447 --> 00:15:10,10 mg. de Valium.

00:15:10,907 --> 00:15:11,Ya, ya, est�s bien.

00:15:12,158 --> 00:15:13,- No hagan nada.
- Rel�jese. Vas a estar bien.

00:15:13,743 --> 00:15:17,�Por favor... No... No me toquen!

00:15:17,080 --> 00:15:18,Vas a estar bien.

00:15:19,249 --> 00:15:20,No.

00:15:20,834 --> 00:15:21,Vas a estar bien.

00:15:22,794 --> 00:15:23,�Oh, Dios m�o!

00:15:27,799 --> 00:15:29,- �Hola!
- Hola.

00:15:30,093 --> 00:15:32,Escuch� que tuviste una dif�cil.

00:15:33,221 --> 00:15:34,Fue un d�a de locos.

00:15:35,431 --> 00:15:37,Robin y yo saldremos esta
noche, �quieres venir?

00:15:38,351 --> 00:15:41,No, gracias. Creo s�lo
que ir� a casa a descansar.

00:15:42,605 --> 00:15:44,Jack: no respondes mis
llamadas. �Podemos hablar?

00:15:44,691 --> 00:15:47,Tienes que dejar de pensar en �l.

00:15:47,527 --> 00:15:51,El amor de mi vida me fue
infiel. En mi propia cama.

00:15:52,532 --> 00:15:54,A veces me pregunto si no
fui lo suficientemente buena.

00:15:55,034 --> 00:15:57,Lo fuiste y lo eres.

00:15:58,663 --> 00:16:00,M�s que buena.

00:16:00,456 --> 00:16:01,�l es un idiota.

00:16:01,874 --> 00:16:06,Renunci� a mis sue�os, vine a Nueva York
para estar con �l y lo ech� todo a perder.

00:16:09,299 --> 00:16:10,Es otro horizonte abierto.

00:16:11,384 --> 00:16:13,Esto no va a matarte.
Y seguir�s adelante.

00:16:15,555 --> 00:16:18,Podemos manejarlo, pero costar�
m�s que hacer ampliaciones.

00:16:18,808 --> 00:16:21,El abuelo no quiere cambios en
la integridad de la estructura.

00:16:23,062 --> 00:16:24,De acuerdo, no hay
problema. Cu�dese.

00:16:25,231 --> 00:16:27,Muy bien, gracias.

00:16:28,693 --> 00:16:29,- Hola.
- Hola.

00:16:29,736 --> 00:16:31,�Vas a hacer remodelaciones?

00:16:31,821 --> 00:16:35,Si voy elevar el nivel de la Ciudad
tendr� muchos problemas aqu�.

00:16:35,992 --> 00:16:37,Apuesto que s�.

00:16:37,869 --> 00:16:43,Gracias por el obsequio, fue
muy amable y de mucha ayuda.

00:16:43,833 --> 00:16:45,�El que me dejaste en la puerta ayer?

00:16:45,793 --> 00:16:47,S�, pero no fui yo.

00:16:48,296 --> 00:16:49,Augusto.

00:16:52,175 --> 00:16:54,- Aqu� est�s.
- Hola, yo...

00:16:54,260 --> 00:16:57,Quer�a agradecerle
por ese estupendo regalo.

00:16:57,763 --> 00:16:59,S�lo me puse en tus zapatos.

00:17:00,266 --> 00:17:03,Pens�, que si fuera una mujer, sola

00:17:03,269 --> 00:17:07,en un nuevo apartamento,
rodeada de extra�os,

00:17:07,773 --> 00:17:09,�Qu� desear�a?

00:17:13,029 --> 00:17:15,No consigo mucha compa��a.

00:17:16,782 --> 00:17:17,Muy bien.

00:17:17,617 --> 00:17:21,Lo siento, me tengo que ir.

00:17:22,204 --> 00:17:22,Gracias.

00:17:31,672 --> 00:17:32,�Estupendo!

00:17:33,758 --> 00:17:34,Disculpe.

00:17:34,550 --> 00:17:35,- Max.
- Hola.

00:17:35,968 --> 00:17:38,Hola. No te reconoc� fuera del edificio.

00:17:38,346 --> 00:17:40,- �Qui�n es?
- �l es Max.

00:17:40,640 --> 00:17:42,Ella es S�dney, trabajamos juntas.

00:17:42,725 --> 00:17:45,- Un placer conocerte, S�dney.
- Igualmente, Max.

00:17:46,145 --> 00:17:47,Nunca he o�do hablar de ti.

00:17:48,773 --> 00:17:50,- Maravilloso d�a, �Cierto?
- S�, lo es.

00:17:51,275 --> 00:17:55,Pens� que ya era suficiente de tanto
trabajo y, no s�, decid� hacer un alto,

00:17:55,654 --> 00:17:59,salir por un rato y sentir
a Brooklyn, ya sabes.

00:18:00,242 --> 00:18:03,- �Quieres tomar algo con nosotros?
- No, gracias.

00:18:03,370 --> 00:18:05,En verdad estaba a punto de irme.

00:18:06,165 --> 00:18:08,Fue un placer conocerte....
Music ♫