Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles House of David S02E03 The Middle Path 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H264-playWEB in any Language
House.of.David.S02E03.The.Middle.Path.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:15,474 --> 00:00:17,Previously on House of David.
00:00:17,643 --> 00:00:19,As a reward for your bravery,
00:00:19,311 --> 00:00:22,I give you command
of a thousand men!
00:00:26,902 --> 00:00:28,We are worthy. We
always have been.
00:00:29,071 --> 00:00:32,And if you truly believed
that, what would you ask for?
00:00:32,366 --> 00:00:36,I offer you my beautiful
daughter in marriage.
00:00:36,703 --> 00:00:37,Mirab.
00:00:39,122 --> 00:00:40,You shamed my daughter.
00:00:40,707 --> 00:00:42,Did you defile this
man's daughter?
00:00:42,167 --> 00:00:43,I mean, probably, I... Uh...
00:00:43,836 --> 00:00:45,I choose to banish my son.
00:00:45,587 --> 00:00:47,He can never return
without paying his debt.
00:00:48,382 --> 00:00:50,I would use dark magic.
00:00:50,467 --> 00:00:51,He will not change the law.
00:00:51,802 --> 00:00:53,Perhaps you will have to.
00:00:53,512 --> 00:00:56,You and I are the only two
of our line who will survive.
00:00:56,431 --> 00:00:58,You must crown me king.
00:00:58,100 --> 00:00:59,Keep this between us for now.
00:00:59,351 --> 00:01:00,We did this out of necessity.
00:01:00,811 --> 00:01:03,-Great prophet.
-Send for the family of Jesse.
00:01:03,772 --> 00:01:06,What I know has a currency
worth more than gold.
00:01:21,081 --> 00:01:23,I'll start with a question.
00:01:24,334 --> 00:01:25,Can people change?
00:01:26,837 --> 00:01:28,Can they rise
above their nature?
00:01:30,132 --> 00:01:34,Life has taught me we
emerge through fire.
00:01:37,014 --> 00:01:38,We transform through suffering.
00:01:41,393 --> 00:01:42,Let me tell you my story.
00:01:49,359 --> 00:01:53,You are Eshbaal?
Prince of Israel?
00:01:53,614 --> 00:01:57,Banished to Endor by
his own family. Yes?
00:01:57,826 --> 00:01:59,Yes.
00:02:00,495 --> 00:02:01,Good.
00:02:08,879 --> 00:02:09,Are you coming?
00:02:39,451 --> 00:02:42,If you plan to ransom me,
I have disappointing news.
00:02:42,996 --> 00:02:45,I hold no value in
my father's eyes.
00:02:45,791 --> 00:02:50,Perhaps, I see much
more than he does.
00:02:51,338 --> 00:02:54,Come, my friend, we have
no need for conflict.
00:02:56,009 --> 00:02:59,I'm no friend of
yours, or your gods.
00:03:01,473 --> 00:03:04,You will learn in time.
00:03:17,072 --> 00:03:19,Do as you are told, and I
will spare you the whip.
00:03:23,370 --> 00:03:25,It's not a trick.
00:03:26,206 --> 00:03:27,Have your fill.
00:03:38,760 --> 00:03:44,Tell me, Prince, have you
ever seen an elephant?
00:03:46,185 --> 00:03:47,What do you want of me?
00:03:48,478 --> 00:03:54,Enormous, powerful
creatures, but easy to tame.
00:03:55,068 --> 00:03:59,When they are young, you simply have
to tie them to a pole by a rope.
00:04:00,741 --> 00:04:05,No matter how much they try, they
cannot break their restraint.
00:04:05,662 --> 00:04:10,They resist, they fight,
but in time they give up.
00:04:15,214 --> 00:04:16,Once grown,
00:04:16,423 --> 00:04:22,the massive beast can be tied to
the same pole by a simple string.
00:04:24,806 --> 00:04:30,Because it thinks of itself what
it has been taught to believe.
00:04:32,064 --> 00:04:35,Power begins in the mind,
00:04:35,901 --> 00:04:38,not in the body.
00:04:40,197 --> 00:04:43,What do you want of me?
00:04:44,117 --> 00:04:48,You will suffer until you
understand who you really are.
00:05:01,844 --> 00:05:03,No more.
00:05:04,429 --> 00:05:05,I'll do anything.
00:05:09,351 --> 00:05:10,Please.
00:05:19,528 --> 00:05:24,Remove his bindings. He
is of no threat anymore.
00:05:31,915 --> 00:05:32,Sit down.
00:05:40,465 --> 00:05:41,Drink.
00:06:02,237 --> 00:06:04,Why do you show me mercy now?
00:06:07,868 --> 00:06:09,Like the elephant, Eshbaal...
00:06:11,872 --> 00:06:15,you ceased resisting the
rope that held you back.
00:06:17,169 --> 00:06:19,You became compliant,
00:06:19,588 --> 00:06:24,allowing lesser men
to choose your fate,
00:06:25,052 --> 00:06:26,but now...
00:06:29,056 --> 00:06:33,it's time for you to
decide your path...
00:06:35,562 --> 00:06:39,To decide for yourself.
00:06:41,109 --> 00:06:44,I ** loyal to the house of
my father, Saul, son of Kish.
00:06:45,113 --> 00:06:46,Servant to none.
00:06:52,996 --> 00:06:54,I didn't break, Father.
00:06:55,249 --> 00:06:59,I killed my captors,
freed the other prisoners,
00:07:00,379 --> 00:07:02,and together we escaped.
00:07:02,339 --> 00:07:06,It's quite the story, Eshbaal.
00:07:08,345 --> 00:07:10,I passed through
the fire, Father.
00:07:11,932 --> 00:07:13,Do I not seem different to you?
00:07:14,518 --> 00:07:18,A man proves his substance by
what he does, not what he says.
00:07:19,898 --> 00:07:24,Then allow me to earn your
trust... with honesty.
00:07:26,321 --> 00:07:30,Before you returned in triumph,
I was crowned king by Mother.
00:07:30,284 --> 00:07:32,We believed you had been
defeated and killed,
00:07:32,995 --> 00:07:36,that someone had to step up and lead what
was left of our people, and so I did.
00:07:36,790 --> 00:07:40,-You took your opportunity.
-To protect my queen and your legacy.
00:07:40,085 --> 00:07:43,And yet neither of you spoke
a word of it until now...
00:07:45,841 --> 00:07:49,You think I didn't hear
whispers about your coronation?
00:07:51,638 --> 00:07:54,There are no secrets that
time does not betray, Eshbaal.
00:07:57,853 --> 00:07:59,Mother would have
told you in time.
00:08:01,940 --> 00:08:03,But I ** telling you now.
00:08:04,568 --> 00:08:08,I have made more mistakes in
my life than I care to admit,
00:08:08,238 --> 00:08:11,but I promise you I
wish to redeem them all.
00:08:12,743 --> 00:08:13,How so?
00:08:15,954 --> 00:08:19,The woman I defiled
and was banished for,
00:08:20,751 --> 00:08:24,I will marry her, in accordance
with the Law of Moses.
00:08:25,589 --> 00:08:28,Ease the burden on our
family and the kingdom,
00:08:28,842 --> 00:08:29,all for your glory...
00:08:31,595 --> 00:08:32,my king.
00:08:53,408 --> 00:08:57,David... David.
00:08:58,539 --> 00:09:00,I'm sorry.
00:09:02,584 --> 00:09:04,I don't know why
he would do that.
00:09:04,378 --> 00:09:06,-My father he's just...
-I know.
00:09:06,547 --> 00:09:09,I don't know what to do now.
00:09:10,384 --> 00:09:12,I know. But we cannot give up.
00:09:17,599 --> 00:09:18,What are you reading?
00:09:19,601 --> 00:09:21,-The story of Joseph.
-Mmm.
00:09:21,937 --> 00:09:23,It's my favorite.
00:09:24,314 --> 00:09:28,-Would you read it to me?
-Yes. Yes.
00:09:32,447 --> 00:09:35,"And Joseph said to them,
do not be afraid..."
00:09:38,871 --> 00:09:40,** I in the place of God?
00:09:41,456 --> 00:09:46,You intended to harm me, but
the Lord used it for good.
00:09:47,045 --> 00:09:49,-To..."
-"To accomplish what is now being done."
00:09:52,593 --> 00:09:53,It's beautiful.
00:09:54,428 --> 00:09:57,These words, they give me hope.
00:09:59,099 --> 00:10:00,Hope...
00:10:01,810 --> 00:10:03,...would be a welcome
gift right now.
00:10:04,354 --> 00:10:05,Have you spoken to Mirab?
00:10:05,731 --> 00:10:06,Not yet.
00:10:07,065 --> 00:10:13,I need to speak with my father, uh, but
I know all too well how that will go.
00:10:14,072 --> 00:10:15,Then let me speak to him.
00:10:16,241 --> 00:10:18,You don't know him
like I do, David.
00:10:18,368 --> 00:10:20,He's... He's stubborn.
00:10:20,746 --> 00:10:23,He doesn't listen.
00:10:23,290 --> 00:10:27,Why is this so difficult?
00:10:28,462 --> 00:10:30,We'll be fine, don't worry.
00:10:30,506 --> 00:10:33,It's like the world has
conspired to hold us back.
00:10:34,426 --> 00:10:37,It's constantly pushing
us against the current.
00:10:37,679 --> 00:10:38,No.
00:10:39,556 --> 00:10:41,Well, then we... we
will keep swimming.
00:10:43,727 --> 00:10:47,Or better yet, we will change the
course of the river altogether.
00:10:48,023 --> 00:10:52,Mychal, the Lord helped
me defeat a giant,
00:10:53,028 --> 00:10:55,I'm sure he will help
me speak to your father.
00:10:55,489 --> 00:10:56,Mmm.
00:10:57,699 --> 00:10:59,Well, my father,
00:11:00,285 --> 00:11:02,he will not fall so easily.
00:11:03,956 --> 00:11:05,What word, Abner?
00:11:05,165 --> 00:11:06,Samuel has escaped the city.
00:11:06,875 --> 00:11:09,He must have had help
to get beyond the walls.
00:11:09,211 --> 00:11:10,We held Samuel captive?
00:11:11,255 --> 00:11:14,To help him remember...
Download Subtitles House of David S02E03 The Middle Path 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H264-playWEB in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Avengers.Infinity.War.2018.PROPER.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
Squ5
The.Killer.Is.Loose.1956.Bluray.english
SDDE-755
GVH-224-MOSAIC-
FolleMente.2025.1080p.BluRay.x264-FHC
The.Woman.in.Cabin.10.2025.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
(2019) Wheres My Roy Cohn
the art of crying.ENG
The.Resident.2011.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]-spa
Download, translate and share House.of.David.S02E03.The.Middle.Path.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up