Afterglow.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Subtitles Afterglow 1997 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:00,120 --> 00:00:00,(silent)

00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:02,140 --> 00:00:05,(melancholic music)

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:43,050 --> 00:00:46,(muffled speaking)

00:00:51,110 --> 00:00:53,- You know, I was watching you.

00:00:53,090 --> 00:00:54,You are the king, my friend.

00:00:54,140 --> 00:00:55,I'm talking the king.

00:00:55,160 --> 00:00:58,The boss is gonna bronze your
balls.

00:00:58,010 --> 00:01:00,- That feels good, I suppose.

00:01:00,140 --> 00:01:02,- I mean it was absolutely
awesome.

00:01:02,080 --> 00:01:05,You g***t Ornay and Delecom in
your pocket.

00:01:06,180 --> 00:01:10,(sirens blaring distantly)

00:01:42,010 --> 00:01:44,Think we'll be needing the car?

00:01:44,090 --> 00:01:45,Try to wait here.

00:01:53,020 --> 00:01:55,(elevator dinging)

00:01:55,230 --> 00:01:58,(thudding)

00:02:01,090 --> 00:02:02,- Oh, Mister Byron,

00:02:02,160 --> 00:02:04,we can still catch Mister
Kimball in his car.

00:02:04,020 --> 00:02:05,Shall I phone?

00:02:05,020 --> 00:02:08,- [Jeffrey] Thank you, Helene.

00:02:08,010 --> 00:02:10,(phone ringing)

00:02:10,120 --> 00:02:13,(door thudding)

00:02:19,090 --> 00:02:22,- Mister Kimball on three,
Mister Byron.

00:02:27,200 --> 00:02:29,- Hello, Roger.

00:02:29,040 --> 00:02:30,- [Roger] Good work,
Jeffrey, you've sold Ornay.

00:02:30,130 --> 00:02:31,- Oh, let's hope so.

00:02:31,110 --> 00:02:32,We'll know by the 30th.

00:02:32,090 --> 00:02:33,I'm having dinner with him.

00:02:33,180 --> 00:02:35,- [Roger] Well, I have
complete confidence in you.

00:02:35,170 --> 00:02:38,- Thank you, have a good trip.

00:02:40,080 --> 00:02:42,Bring in the Delecom briefs,
Helene.

00:02:42,160 --> 00:02:43,- Bronze, hell.

00:02:43,120 --> 00:02:44,Platinum!

00:02:51,050 --> 00:02:52,- Thank you, Helene.

00:02:52,080 --> 00:02:53,- You're welcome.

00:02:57,080 --> 00:02:58,- Has my wife phoned?

00:02:58,200 --> 00:02:59,- [Helene] No, sir.

00:02:59,160 --> 00:03:00,She has not.

00:03:01,170 --> 00:03:03,- Could you fix me a scotch?

00:03:03,060 --> 00:03:07,(speaking in foreign language)

00:03:15,160 --> 00:03:18,(footsteps echoing)

00:03:26,020 --> 00:03:28,You look very nice today,
Helene.

00:03:28,220 --> 00:03:30,- Thank you, Mister Byron.

00:03:31,000 --> 00:03:33,- That suit is very becoming.

00:03:41,070 --> 00:03:45,(speaking in a foreign language)

00:03:47,210 --> 00:03:50,(sighing)

00:03:51,140 --> 00:03:54,(bouncy music)

00:04:02,200 --> 00:04:06,(singing in foreign language)

00:04:18,090 --> 00:04:21,(sirens blaring)

00:04:24,050 --> 00:04:26,(cars honking)

00:04:39,170 --> 00:04:42,- [Marianne] I can feel
Jeffrey leaving me.

00:04:42,020 --> 00:04:42,- [Isabel] Leaving you?

00:04:42,220 --> 00:04:44,No, he'd never divorce you.

00:04:44,230 --> 00:04:47,- [Marianne] Leave me in other
ways.

00:04:48,200 --> 00:04:50,- [Isabel] It's you, sweetie.

00:04:50,040 --> 00:04:51,- [Marianne] Think so?

00:04:51,020 --> 00:04:51,- Oh, sure.

00:04:51,220 --> 00:04:53,If you were someone else.

00:04:53,100 --> 00:04:54,- That reminds me,

00:04:54,170 --> 00:04:56,do you know of a good handyman?

00:04:56,190 --> 00:04:57,We need someone to finish up

00:04:57,220 --> 00:05:00,all the work around the
apartment.

00:05:00,080 --> 00:05:04,And I don't want to call
that contractor back.

00:05:04,150 --> 00:05:06,I think he cheated me.

00:05:06,060 --> 00:05:08,- Actually, my mother
is using one right now.

00:05:08,160 --> 00:05:09,- Is he bonded?

00:05:09,160 --> 00:05:12,- Well, he's older so,

00:05:12,010 --> 00:05:14,- Yeah.
- Yeah, probably.

00:05:15,010 --> 00:05:15,- Oh.

00:05:29,120 --> 00:05:30,I'll buy it.

00:05:31,190 --> 00:05:32,I'm ovulating.

00:05:37,220 --> 00:05:39,(groaning)

00:05:39,070 --> 00:05:41,- [Gloria] I g***t you a new
cigar, Lucky.

00:05:41,140 --> 00:05:43,- [Lucky] Thanks, Gloria.

00:05:43,040 --> 00:05:44,Just slip it in my tool box,
will ya?

00:05:45,000 --> 00:05:45,- [Gloria] Sure.

00:05:45,210 --> 00:05:46,- [Lucky] You know, Gloria,

00:05:46,220 --> 00:05:48,I'm used to women in lounge
clothes.

00:05:48,220 --> 00:05:52,My wife has more bathrobes
than Miss America.

00:05:55,150 --> 00:05:57,- Oh, well, one thing
about your work, Lucky,

00:05:57,210 --> 00:06:02,you don't have to wear a
tie or anything like that.

00:06:03,110 --> 00:06:07,- Big ties just advertise
a man's bad taste.

00:06:07,060 --> 00:06:10,- And what about women's
clothes,

00:06:11,020 --> 00:06:12,what do they say?

00:06:14,090 --> 00:06:16,- How a lady shows her breasts
in public

00:06:16,070 --> 00:06:19,tells me all I need to know
about her.

00:06:21,110 --> 00:06:24,You take plumbing and a woman's
nature.

00:06:24,130 --> 00:06:28,They're both unpredictable and
filled with hidden mysteries.

00:06:32,040 --> 00:06:34,All a man can do is service them
properly

00:06:34,100 --> 00:06:38,so they flow the way they're
designed to (chuckling)

00:06:39,160 --> 00:06:40,Say, Gloria.

00:06:40,160 --> 00:06:41,- Yeah?

00:06:41,210 --> 00:06:43,- Come over here.

00:06:43,040 --> 00:06:44,- [Gloria] Over there?

00:06:44,020 --> 00:06:44,- Yeah.

00:06:47,170 --> 00:06:50,I want you to turn me on.

00:06:50,010 --> 00:06:50,- What?

00:06:50,210 --> 00:06:52,- Hot water, when I say so.

00:06:52,210 --> 00:06:53,- Oh!

00:06:57,040 --> 00:06:58,- Okay.

00:06:59,210 --> 00:07:00,Make it wet.

00:07:02,050 --> 00:07:05,(laughing)

00:07:05,020 --> 00:07:07,(water splashing)

00:07:07,170 --> 00:07:08,- It works.

00:07:13,160 --> 00:07:17,- Just have to caress each curve
properly.

00:07:20,150 --> 00:07:23,(somber music)

00:07:23,170 --> 00:07:24,(screaming)

00:07:24,200 --> 00:07:27,(crashing)

00:07:32,140 --> 00:07:35,(dramatic music)

00:07:39,000 --> 00:07:41,- Well, cousin Constance,

00:07:41,220 --> 00:07:43,surely you cannot suppose

00:07:43,040 --> 00:07:46,there is any malice within these
walls.

00:07:50,100 --> 00:07:52,- [Constance] I'm not leaving
here.

00:07:52,080 --> 00:07:54,You cannot force me.

00:07:57,020 --> 00:07:59,(thunder cracking)

00:07:59,130 --> 00:08:02,(door creaking)

00:08:04,030 --> 00:08:06,(thudding)

00:08:10,230 --> 00:08:13,(coughing)

00:08:14,230 --> 00:08:16,- [Jack] Now you know,
Constance.

00:08:16,160 --> 00:08:17,- [Lucky] Hey, babe.

00:08:17,130 --> 00:08:19,- [Jack] Now you have witnessed

00:08:19,020 --> 00:08:22,the same evil that is rooted
in every stone of this place.

00:08:22,040 --> 00:08:23,- Odd smell.

00:08:23,210 --> 00:08:25,- [Lucky] New brand.

00:08:26,100 --> 00:08:27,- I bet.

00:08:27,210 --> 00:08:29,- [Constance] There is no
evil in this house, cousin.

00:08:29,200 --> 00:08:30,Only in you.

00:08:30,230 --> 00:08:32,- [Lucky] What's that you're
watching?

00:08:32,090 --> 00:08:33,- Jack, Jack Dana.

00:08:36,010 --> 00:08:37,Taped it off the late show.

00:08:38,000 --> 00:08:39,- [Jack] He was much too worthy.

00:08:40,000 --> 00:08:41,A living thing.

00:08:41,220 --> 00:08:43,- Ain't heard his name in a
while.

00:08:44,000 --> 00:08:46,(cat screeching)
(screaming)

00:08:46,180 --> 00:08:49,- [Lucky] How many
pictures you do with him?

00:08:49,030 --> 00:08:51,- One bad one, one lousy one,

00:08:51,120 --> 00:08:55,one even more lousy one,
two really lousy ones.

00:08:57,120 --> 00:08:58,Five.

00:09:00,060 --> 00:09:03,- If you only knew of the
agonies I'm sparing you.

00:09:03,010 --> 00:09:05,- He ain't much of an actor.

00:09:05,210 --> 00:09:08,- [Phyllis] Ain't is the wrong
word.

00:09:08,230 --> 00:09:10,- Darling.

00:09:10,050 --> 00:09:13,- But you're right, he
wasn't much of an actor.

00:09:13,050 --> 00:09:14,- [Jack] We are, you and I--

00:09:14,180 --> 00:09:15,- He died today.

00:09:15,220 --> 00:09:17,- [Jack] These are fine clothes.

00:09:17,060 --> 00:09:18,- He what?

00:09:19,150 --> 00:09:20,- The slightest touch.

00:09:20,190 --> 00:09:21,- [Lucky] What from?

00:09:21,150 --> 00:09:22,- And we may shatter.

00:09:22,170 --> 00:09:25,- [Phyllis] He was allergic to
himself.

00:09:27,230 --> 00:09:30,(clattering)

00:09:30,160 --> 00:09:31,- Well, here.

00:09:38,230 --> 00:09:41,Give me those feet.

00:09:41,070 --> 00:09:42,Let's take a look here.

00:09:42,230 --> 00:09:43,Oh, my.

00:09:43,210 --> 00:09:44,(gentle music)
Look, that toe

00:09:44,180 --> 00:09:47,is much bigger than that toe.

00:09:50,190 --> 00:09:54,He died a long time ago, if you
ask me.

00:09:54,110 --> 00:09:56,Just gave up after losing you.

00:09:59,100 --> 00:10:01,That's what I'd do, babe.

00:10:04,170 --> 00:10:07,- How about fixing the mirror
first?

00:10:13,230 --> 00:10:17,(footsteps echoing)

00:10:17,010 --> 00:10:17,So.

166...
Music ♫