The Man From U.N.C.L.E. S01E14 The Terbuf Affair.eng Movie Subtitles

Download Subtitles The Man From U N C L E S01E14 The Terbuf Affair eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:01:26,411 --> 00:01:27,Emil.

00:01:27,879 --> 00:01:29,They found us.

00:01:29,280 --> 00:01:32,I couldn't get across the sea.

00:01:40,458 --> 00:01:42,A Gypsy, a man named Emil.

00:01:42,961 --> 00:01:45,- Have you seen him?
- No.

00:01:47,966 --> 00:01:49,Permit me.

00:02:30,208 --> 00:02:33,You know the penalty for
aiding an enemy of the state?

00:02:34,279 --> 00:02:35,I know it.

00:02:37,048 --> 00:02:38,Remember it.

00:02:50,962 --> 00:02:51,It's hopeless.

00:02:52,130 --> 00:02:55,I should let them kill me before
I bring trouble to all of you.

00:02:55,200 --> 00:02:56,It's never hopeless.

00:02:56,634 --> 00:02:58,Now, you go back to
your people. I'll find help.

00:02:58,970 --> 00:03:01,No one can help me. No one.

00:03:10,315 --> 00:03:12,Somehow I visualized
a vacation in Rome...

00:03:12,383 --> 00:03:14,would be spent in a more
exciting preoccupation...

00:03:15,086 --> 00:03:17,than in the pursuit
of a veal parmigiano.

00:03:17,856 --> 00:03:21,I know that Vito moved his restaurant
to someplace in this part of town.

00:03:21,426 --> 00:03:24,Illya, believe me that this
man does not cook food.

00:03:24,395 --> 00:03:25,He makes love to it.

00:03:26,130 --> 00:03:30,Well, they should put people like
that in asylums, not restaurants.

00:03:38,343 --> 00:03:40,They have some
Gypsies in town, huh?

00:03:40,311 --> 00:03:43,The Rasli Gypsies
from the Albanian border.

00:03:43,715 --> 00:03:47,His signet ring, it bears
the eagle of Shqiperia.

00:03:47,418 --> 00:03:49,Your stock of obscure,
miscellaneous information...

00:03:49,921 --> 00:03:52,never ceases to amaze me.

00:04:00,698 --> 00:04:05,Well, I see the guides are
using the hard sell this year.

00:04:14,112 --> 00:04:15,I have a feeling
we're being herded.

00:04:15,980 --> 00:04:18,You think it would help to
tell them we're on vacation?

00:04:19,617 --> 00:04:21,You take the left,
I'll take the right.

00:04:21,619 --> 00:04:24,Watch out for the staves,
they know how to use them.

00:04:27,792 --> 00:04:30,- In here.
- Clara.

00:04:34,399 --> 00:04:37,- Clara.
- Napoleon.

00:04:38,336 --> 00:04:39,It's been a long time.

00:04:40,104 --> 00:04:41,Seven years.

00:04:42,140 --> 00:04:43,Come on.

00:04:57,522 --> 00:04:59,Seven years.

00:04:59,991 --> 00:05:02,Yeah, that is a long time.

00:05:05,396 --> 00:05:07,How did you know I was in Italy?

00:05:08,466 --> 00:05:12,I telephoned your apartment in New York
and was told you were vacationing here.

00:05:13,104 --> 00:05:15,The Gypsy found you for me.

00:05:16,040 --> 00:05:17,Napoleon...

00:05:18,142 --> 00:05:19,I need your help.

00:05:20,979 --> 00:05:23,I heard you g***t married.

00:05:24,749 --> 00:05:25,Yes.

00:05:26,951 --> 00:05:28,By the way, I ** Illya
Nichovitch Kuryakin.

00:05:29,153 --> 00:05:31,Oh, I'm terribly sorry.
This is Clara Richards.

00:05:32,123 --> 00:05:35,We once were... What were we?

00:05:37,495 --> 00:05:38,We were very good friends.

00:05:40,898 --> 00:05:43,Clara Valder, now.

00:05:43,501 --> 00:05:46,My husband, Stefan and I
have a sheep farm in Terbuf...

00:05:46,504 --> 00:05:49,- near the Greek border.
- The Land of the Eagle.

00:05:50,108 --> 00:05:53,We're in trouble, bad trouble.

00:05:53,878 --> 00:05:57,And I think perhaps you are
the only one who can help us.

00:05:57,448 --> 00:06:00,- Will you?
- Well, tell me about it.

00:06:00,585 --> 00:06:02,Well, it's politics, of course.

00:06:02,954 --> 00:06:06,Terbuf is a poor country,
surviving only on its foreign aid.

00:06:06,624 --> 00:06:09,And most of that money is finding
its way into the wrong pockets.

00:06:09,827 --> 00:06:12,- But it's difficult to prove.
- Well, not in this case.

00:06:12,964 --> 00:06:18,The sheepherders on our farm are
Gypsies, cousins of these people here.

00:06:19,437 --> 00:06:24,And their leader, a man named Emil,
stumbled on a very dangerous secret.

00:06:24,242 --> 00:06:27,A Lieutenant Fest one night
g***t drunk and was robbed.

00:06:27,211 --> 00:06:29,Papers he was carrying
were brought to Emil.

00:06:29,580 --> 00:06:33,And they prove that Colonel Morisco,
who's head of the Secret Police...

00:06:33,217 --> 00:06:35,is the man diverting
this aid for his own profit.

00:06:35,787 --> 00:06:39,- He knows that Emil has these documents?
- Oh, he knows.

00:06:39,590 --> 00:06:41,They've been hunting
Emil like a wild animal.

00:06:42,093 --> 00:06:44,I've been trying to
help him escape.

00:06:44,328 --> 00:06:47,Colonel Morisco heads
a powerful secret army.

00:06:47,298 --> 00:06:50,His agents are everywhere,
even here in Italy, watching me.

00:06:51,002 --> 00:06:53,I couldn't bring out
the documents either.

00:06:53,838 --> 00:06:57,- Your husband?
- Stefan's a good man, a very good man.

00:06:57,875 --> 00:07:01,But he just isn't capable of
handling something like this.

00:07:02,547 --> 00:07:06,Napoleon, a long time ago...

00:07:06,217 --> 00:07:08,your work drove us apart.

00:07:09,020 --> 00:07:11,Now it's brought me back to you.

00:07:12,890 --> 00:07:14,Please help me.

00:07:16,861 --> 00:07:19,Go back home to Terbuf.

00:07:20,298 --> 00:07:21,Wait for me there.

00:07:21,699 --> 00:07:23,We're due back in America
the day after tomorrow.

00:07:24,135 --> 00:07:27,All right, tell Mr. Waverly
I missed the plane.

00:07:27,171 --> 00:07:28,Let's send him a telegram.

00:07:29,140 --> 00:07:31,I think you're going to need me.

00:07:34,412 --> 00:07:36,Thank you.

00:07:37,648 --> 00:07:40,Yes, you're going to need me.

00:07:48,860 --> 00:07:52,But what you're trying to do
is terribly dangerous, my dear.

00:07:52,897 --> 00:07:54,Can't you see that?

00:07:54,398 --> 00:07:55,But we need expert help.

00:07:56,167 --> 00:07:58,Now, Napoleon knows
all about that sort of thing.

00:07:58,703 --> 00:08:00,Belongs to a top-secret agency.

00:08:00,471 --> 00:08:05,I've told you now, Emil
must look out for himself.

00:08:05,710 --> 00:08:08,Besides I don't believe
his story in the first place.

00:08:08,312 --> 00:08:09,I do.

00:08:09,514 --> 00:08:12,Stolen documents.

00:08:12,917 --> 00:08:14,Why doesn't he produce them?

00:08:14,986 --> 00:08:16,He will.

00:08:16,187 --> 00:08:18,Where it will do the most good.

00:08:20,258 --> 00:08:23,Darling, don't you understand?

00:08:23,194 --> 00:08:25,If we can get Emil
out of the country...

00:08:25,229 --> 00:08:27,then that will mean the
end of Colonel Morisco.

00:08:27,665 --> 00:08:29,And all the tension
will be gone.

00:08:29,367 --> 00:08:31,It's best to keep out
of these things, Clara.

00:08:32,170 --> 00:08:35,This isn't your free and
easy America, you know.

00:08:35,373 --> 00:08:36,I know.

00:08:37,208 --> 00:08:39,But I know if we're going to
live with any self-respect...

00:08:40,111 --> 00:08:43,that sometimes we take risks.

00:08:46,517 --> 00:08:48,Just a tourist, on holiday.

00:08:48,653 --> 00:08:50,But an expert.

00:08:50,955 --> 00:08:54,He knows all about these things.

00:08:55,927 --> 00:08:58,If Emil gets out of the
country, if this man succeeds...

00:08:58,796 --> 00:09:00,do you know what that
means, Col. Morisco?

00:09:01,032 --> 00:09:02,I know, you don't
have to tell me.

00:09:02,800 --> 00:09:04,And your wife is helping him.

00:09:05,136 --> 00:09:09,Maybe Lieutenant Fest
should have a talk with her.

00:09:09,674 --> 00:09:11,I'll make a bargain with you.

00:09:12,210 --> 00:09:15,If you promise to see
my wife is left alone...

00:09:16,113 --> 00:09:19,I'll deliver Emil to you
and his documents.

00:09:19,951 --> 00:09:24,- But if Fest as much as touches her...
- Don't threaten us, Valder.

00:09:24,255 --> 00:09:26,Not a threat.

00:09:26,190 --> 00:09:27,A bargain.

00:09:27,758 --> 00:09:29,Don't touch her.

00:09:30,828 --> 00:09:35,And she must never find
out I'm involved in this.

00:09:35,233 --> 00:09:37,Your conscience
is showing, Valder.

00:09:37,768 --> 00:09:43,In the man who arranges for the
sales of the supplies I appropriate...

00:09:43,474 --> 00:09:45,that's a fatal weakness.

00:09:47,278 --> 00:09:49,Does your wife know
where Emil is hiding?

00:09:51,215 --> 00:09:52,No, Colonel Morisco.

00:09:53,317 --> 00:09:56,And you think you can
conceal your duplicity from her?

00:09:59,290 --> 00:10:01,Yes. Yes, I'm sure I can.

00:10:03,961 --> 00:10:05,Well, I doubt it.

00:10:05,897 --> 00:10:08,She's much too intelligent.

00:10:10,902 --> 00:10:16,And I think your...
Music ♫