The Man From U.N.C.L.E. S01E16 The Fiddlesticks Affair.eng Movie Subtitles

Download Subtitles The Man From U N C L E S01E16 The Fiddlesticks Affair eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:01:32,680 --> 00:01:35,Look out. Photoelectric alarm.

00:01:36,084 --> 00:01:38,Use the bypass beam.

00:02:01,676 --> 00:02:02,Bang. You're dead.

00:02:06,581 --> 00:02:07,Bang to you too.

00:02:08,016 --> 00:02:09,You're not only both dead...

00:02:09,517 --> 00:02:11,but you're both dead with
Mr. Waverly's blessings.

00:02:12,120 --> 00:02:16,He's been watching you guys
and, uh, he's not exactly happy.

00:02:16,257 --> 00:02:19,We're not exactly happy either.
We g***t 45 minutes to get to the plane.

00:02:19,627 --> 00:02:20,What triggered the alarm?

00:02:21,162 --> 00:02:23,The sound of your big, fat
knee on the pressurized flooring.

00:02:24,165 --> 00:02:26,It's a noise-level alarm.

00:02:26,968 --> 00:02:27,Decibel counter?

00:02:28,169 --> 00:02:29,Oh.

00:02:29,537 --> 00:02:33,Well, having been successfully captured
and killed on our own dress rehearsal...

00:02:33,675 --> 00:02:36,heaven knows the depths that
we shall sink to on the real job.

00:02:36,778 --> 00:02:38,We must think positively, Illya.

00:02:38,846 --> 00:02:42,When we have the diagrams on the
plane of the Thrush vault in front of us...

00:02:42,517 --> 00:02:45,we've g***t four hours flying
time, we can do our homework.

00:02:45,586 --> 00:02:48,We should be able to evolve
a masterful and foolproof plan.

00:02:48,823 --> 00:02:52,Into the valley of
Thrush rode the 600.

00:03:01,335 --> 00:03:03,There's an old,
abandoned drainpipe...

00:03:03,538 --> 00:03:06,that leads from the ocean
to the wall of the vault.

00:03:06,474 --> 00:03:07,But it's mined.

00:03:07,975 --> 00:03:11,Well, we can use a detector
to get through the minefield...

00:03:11,412 --> 00:03:14,but they'll all blow up if
we cut through the wall.

00:03:14,649 --> 00:03:17,The mines have to be
turned off from inside the vault.

00:03:17,385 --> 00:03:21,So we'll have to go in to
the vault the way he goes in.

00:03:23,658 --> 00:03:25,That's Anton Korbel.

00:03:25,927 --> 00:03:30,Manager of the casino
and an officer in, um...

00:03:30,932 --> 00:03:31,Thrush.

00:03:33,101 --> 00:03:38,So to follow the path of Mr. Korbel,
we have to recruit some expert help...

00:03:39,040 --> 00:03:41,there on the Emerald
Isle when we arrive.

00:03:41,275 --> 00:03:43,Firstly, we shall need a woman.

00:03:43,411 --> 00:03:46,Well, I tell you, I'll, uh,
improvise something.

00:03:47,615 --> 00:03:50,My assignment. Senior
officer by two years.

00:03:50,618 --> 00:03:53,Leaving me to recruit
an electronic expert...

00:03:53,254 --> 00:03:55,who can ferret out the
alarm and guard systems.

00:03:56,557 --> 00:04:00,What's the name of that thief who
operates in this part of the Caribbean?

00:04:00,428 --> 00:04:04,Marcel Rudolph. A wizard
taking out alarm systems.

00:04:05,032 --> 00:04:08,And a thoroughly reprehensible
and untrustworthy character.

00:04:09,170 --> 00:04:12,However, Rudolph is mine.

00:04:13,207 --> 00:04:16,So to our mission.

00:04:16,577 --> 00:04:18,May we successfully
proceed to the vault...

00:04:18,780 --> 00:04:20,beneath the gambling casino...

00:04:20,681 --> 00:04:24,where Thrush keeps its entire treasury
for Western Hemisphere operations.

00:04:24,385 --> 00:04:27,Where we decimate Thrush's
ability to continue operations...

00:04:27,755 --> 00:04:30,by destroying the $million in their vault.

00:04:32,126 --> 00:04:34,And may we live...

00:04:35,129 --> 00:04:36,to tell the tale.

00:05:29,083 --> 00:05:31,Jurgensen, 628.

00:05:31,419 --> 00:05:32,Yes, Mr. Jurgensen.

00:05:34,288 --> 00:05:36,- There you are, sir.
- Hm. Thank you.

00:05:36,724 --> 00:05:38,Oh.

00:05:38,593 --> 00:05:40,- Young man.
- Yes, sir?

00:05:40,995 --> 00:05:46,Here is my sample case. It
contains very important samples.

00:05:48,069 --> 00:05:53,You have a vault, do you not, where
you keep your, uh, ill-gotten gains?

00:05:53,875 --> 00:05:56,We'll tuck it away in our
office safe for you, sir.

00:05:56,410 --> 00:05:57,Office safe? Ha-ha-ha.

00:05:58,079 --> 00:05:59,My dear young man.

00:05:59,380 --> 00:06:02,This case contains some of the
finest jewelry in the Netherlands.

00:06:03,017 --> 00:06:05,- Netherlands?
- Netherlands, sir.

00:06:05,353 --> 00:06:06,Absolutely.

00:06:06,654 --> 00:06:10,It's far too valuable to be tucked
away in some office piggy bank.

00:06:10,391 --> 00:06:14,- I assure you, sir, it's a very...
- Assure me no assurances, young man.

00:06:14,595 --> 00:06:17,If you like, my property
can remain at my side.

00:06:17,832 --> 00:06:20,I'm going back into
the casino for a while.

00:06:20,735 --> 00:06:23,Please have some
refreshment sent up to my room.

00:06:23,271 --> 00:06:26,Yes, sir. What kind
would you like, sir?

00:06:30,411 --> 00:06:31,Yes, sir.

00:06:44,258 --> 00:06:46,Hello, lovely lady.

00:06:46,627 --> 00:06:50,It's nifty making new friends in
strange places, don't you think?

00:06:50,798 --> 00:06:54,Ahem. With your permission,
miss, I think it would be rather nifty...

00:06:55,069 --> 00:06:57,if you took your evening
and your health...

00:06:58,139 --> 00:07:00,and your breath,
particularly, elsewhere.

00:07:00,975 --> 00:07:03,- I beg your pardon.
- Mm-hm. Dismissed.

00:07:03,844 --> 00:07:06,It's been nifty.

00:07:08,049 --> 00:07:11,I'm sorry, I guess my intrusion
was no less abrupt than his but...

00:07:11,252 --> 00:07:13,Oh, goodness, not at all.

00:07:13,354 --> 00:07:17,I mean, well, thank
you very much.

00:07:17,825 --> 00:07:19,Oh. Would you care to sit down?

00:07:19,660 --> 00:07:21,Yeah, I'd care to actually.

00:07:21,862 --> 00:07:25,I feel rather like the U.S.
Cavalry, you know, quite heroic.

00:07:25,766 --> 00:07:27,I must say, you
certainly arrived on time.

00:07:28,002 --> 00:07:31,Never in the history of the American
drama has the U.S. Calvary been late.

00:07:31,605 --> 00:07:34,- Would you like a drink, please?
- Oh. A Scotch, please.

00:07:34,608 --> 00:07:36,- And...?
- A cola.

00:07:38,312 --> 00:07:41,A Scotch and cola, please.
And a Gibson, very dry.

00:07:43,184 --> 00:07:45,A Scotch and cola,
that's wrong, isn't it?

00:07:45,252 --> 00:07:46,Well, it's not
wrong. It's just...

00:07:47,021 --> 00:07:48,I did it again.

00:07:49,090 --> 00:07:53,Boy, there sure are a lot of
drawbacks to being properly brought up.

00:07:53,327 --> 00:07:54,Your parents are with you?

00:07:54,628 --> 00:07:57,They are not. They're
back in Minneapolis.

00:07:58,766 --> 00:08:00,Worrying.

00:08:01,435 --> 00:08:03,And well they might.

00:08:03,704 --> 00:08:05,Do you know that
never once in my life...

00:08:05,806 --> 00:08:11,have I made even one
horrible, unforgivable mistake?

00:08:11,245 --> 00:08:14,And I'm here to rectify that.

00:08:16,484 --> 00:08:17,A little.

00:08:18,819 --> 00:08:20,Go on. I'm fascinated.

00:08:22,256 --> 00:08:24,Oh, fiddlesticks.

00:09:03,297 --> 00:09:04,Hi, there.

00:09:24,418 --> 00:09:27,- You ought to be ashamed of yourself.
- I **.

00:09:27,988 --> 00:09:29,You looked easy
down in the lobby.

00:09:30,124 --> 00:09:32,I wonder how you'll
look in my photograph.

00:09:33,027 --> 00:09:35,- Recognizable, I'm sure.
- Ha-ha-ha.

00:09:35,729 --> 00:09:37,I'm sure.

00:09:45,439 --> 00:09:47,Look here.

00:09:47,842 --> 00:09:52,I realize that I find myself in a
somewhat awkward position.

00:09:52,213 --> 00:09:55,- Somewhat.
- I certainly hope you don't think...

00:09:55,249 --> 00:09:56,I certainly do.

00:09:56,650 --> 00:09:58,You're a thief.

00:09:58,719 --> 00:10:00,But on my honor. Ha-ha-ha.

00:10:00,588 --> 00:10:02,Were you truly a
gentleman, Mr. Rudolph...

00:10:03,090 --> 00:10:04,as I once was...

00:10:04,592 --> 00:10:08,you'd realize that no man calls upon
his honor so much as he who lacks it.

00:10:09,096 --> 00:10:10,Rudolph.

00:10:12,700 --> 00:10:15,How do you know that
name? What is this?

00:10:15,336 --> 00:10:18,You're a three-time loser,
Mr. Rudolph, and you're also on parole.

00:10:19,540 --> 00:10:23,The slightest hint of
trouble and, uh, pity.

00:10:24,345 --> 00:10:26,This attempted
burglary would do nicely.

00:10:34,088 --> 00:10:37,- You set me up, didn't you?
- Yes, quite well, I think.

00:10:37,525 --> 00:10:38,What do you want with me?

00:10:38,993 --> 00:10:41,Your knowledge of
electronic warning devices.

00:10:41,962 --> 00:10:43,The kind that protect vaults...

00:10:44,031 --> 00:10:48,like beneath a gambling
casino, for example.

00:10:49,570 --> 00:10:51,You're joking.

00:10:52,406 -->...
Music ♫