The Man From U.N.C.L.E. S01E17 The Yellow Scarf Affair.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:21,836, Character said: Oh, I love crossword puzzles.

2
At 00:01:25,740, Character said: Let's see, 5-across,
the word is "landlocked."

3
At 00:01:30,511, Character said: And I think 11
is... E-N-D. "End."

4
At 00:01:35,316, Character said: Well, now, you may be
right. That completes 2-down.

5
At 00:01:39,587, Character said: "A blood relative."

6
At 00:01:42,290, Character said: "Uncle."

7
At 00:01:46,928, Character said: Aye, that's very good, miss.

8
At 00:01:49,297, Character said: Missus. Oh, what
an interesting ring.

9
At 00:01:54,168, Character said: Well, that's a green Lion Rampant.
It's the badge of the Clan MacAlister.

10
At 00:02:10,418, Character said: Don't try to open it, dear.

11
At 00:02:12,620, Character said: There's 10 ounces
of nitroglycerin...

12
At 00:02:15,089, Character said: that says "bang"
without the right key.

13
At 00:02:21,395, Character said: Oh, dear, we have been tardy. I
do hope you haven't missed your jet.

14
At 00:02:26,067, Character said: Oh, don't you worry about
me, love. I'll manage something.

15
At 00:02:32,840, Character said: Oh, watch out for
stray birds, dear.

16
At 00:02:36,477, Character said: You know a thrush hates to
have anything stolen from its nest.

17
At 00:02:42,149, Character said: Bye.

18
At 00:02:58,432, Character said: Thank you.

19
At 00:03:01,836, Character said: Um, miss, I have
a bit of a problem.

20
At 00:03:05,806, Character said: I'm afraid that I've
missed the jet to London.

21
At 00:03:08,643, Character said: The only way I can make the connection
is to catch the Comet to Bombay.

22
At 00:03:13,147, Character said: Do you think you could
sandwich me in somewhere?

23
At 00:03:16,951, Character said: Uh, Mr. Chikhli...

24
At 00:03:27,461, Character said: What a beautiful ring.
It must be very old.

25
At 00:03:30,765, Character said: Oh, aye, it is, actually.
It's a family heirloom.

26
At 00:03:34,602, Character said: May I see it? I adore old
jewelry. It's my only vice.

27
At 00:03:41,008, Character said: - There.
- Oh, it's lovely.

28
At 00:03:45,446, Character said: It's a lion, isn't it? Is
it your family crest?

29
At 00:03:48,382, Character said: Aye, you know how
it is with families.

30
At 00:04:05,900, Character said: Kali.

31
At 00:04:14,609, Character said: The plane with Duncan MacAlister
aboard suddenly lost radio contact.

32
At 00:04:19,680, Character said: It was less than
an hour out of Delhi.

33
At 00:04:23,050, Character said: They found the
wreck 30 minutes ago.

34
At 00:04:27,655, Character said: No survivors.

35
At 00:04:31,659, Character said: Poor Mac.

36
At 00:04:34,528, Character said: - What was his mission?
- Ever heard of Verac B?

37
At 00:04:38,132, Character said: Yes, it's something that
Section Three was working on.

38
At 00:04:41,769, Character said: A absolutely foolproof
lie detector, wasn't it?

39
At 00:04:46,641, Character said: There's a Verac B case.

40
At 00:04:50,344, Character said: Study it so that
you can recognize it.

41
At 00:04:53,481, Character said: Well, it's rather small
for the job it does.

42
At 00:04:57,518, Character said: Thrush managed to steal
an experimental model...

43
At 00:04:59,887, Character said: from our Tokyo division.

44
At 00:05:02,156, Character said: We g***t it back quickly enough,
and MacAlister was bringing it home.

45
At 00:05:05,593, Character said: Now, you go to India
and find that Verac B...

46
At 00:05:08,462, Character said: or confirm its destruction.

47
At 00:05:11,032, Character said: Well, I imagine Transportation can get
me on a flight to Bombay this afternoon.

48
At 00:05:14,869, Character said: Well, this is the
shopping list, I guess.

49
At 00:05:19,807, Character said: Don't try to do that
with the Verac B itself.

50
At 00:05:23,544, Character said: There's a nitro-autodestruct
in the one Thrush stole.

51
At 00:05:30,117, Character said: They knew it, but they didn't have
time to disarm the mechanism...

52
At 00:05:34,155, Character said: before we g***t it back.

53
At 00:05:36,524, Character said: It's still armed.

54
At 00:06:06,954, Character said: I'm very sorry, sir. No
one is permitted here.

55
At 00:06:09,590, Character said: Oh, yes. Uh, however, my
name is, uh, Napoleon Solo.

56
At 00:06:12,193, Character said: I'm with the Unified Northern
Casualty and Liability Exchange.

57
At 00:06:15,830, Character said: My plane just landed at
the other end of the field.

58
At 00:06:19,867, Character said: Police Inspector Irindi Darwa.

59
At 00:06:22,169, Character said: Uh, you are here for the, uh...?

60
At 00:06:23,871, Character said: Yes, uh, one of our assured was
on board, a, uh, Duncan MacAlister.

61
At 00:06:29,143, Character said: He was very heavily covered...

62
At 00:06:32,213, Character said: uh, by an uncle.

63
At 00:06:33,914, Character said: Yes, but your Mr. MacAlister must
have been an extremely pessimistic man.

64
At 00:06:37,985, Character said: A colleague of yours
arrived a short while ago.

65
At 00:06:40,688, Character said: It seems that Mr. MacAlister
is insured by his company too.

66
At 00:06:44,525, Character said: He's over there.

67
At 00:06:46,627, Character said: Well, that will make, uh, my job
a good deal easier, then, won't it?

68
At 00:06:50,698, Character said: I don't, uh...

69
At 00:06:52,633, Character said: I don't see my man in here. Of
course, it's awfully difficult to tell.

70
At 00:06:56,437, Character said: Well, two more victims
are being brought in.

71
At 00:06:58,606, Character said: If your Mr. MacAlister
is not one of them...

72
At 00:07:00,775, Character said: then he is one of four
who appear to be missing...

73
At 00:07:03,944, Character said: perhaps never to be found.

74
At 00:07:05,713, Character said: Oh, this is Mr. Napoleon Solo...

75
At 00:07:08,282, Character said: an insurance agent who is
interested in the same man you are.

76
At 00:07:11,685, Character said: - Mr. Tom Simpson.
- Oh, how do you do?

77
At 00:07:15,556, Character said: How do you do?

78
At 00:07:17,925, Character said: I guess, uh...

79
At 00:07:19,727, Character said: our Mr. MacAlister
hasn't been brought in yet.

80
At 00:07:23,097, Character said: Yes.

81
At 00:07:24,265, Character said: Uh, well, were any of his
personal belongings brought here?

82
At 00:07:28,402, Character said: All personal property
recovered is here.

83
At 00:07:32,606, Character said: Mr. Chikhli.

84
At 00:07:35,075, Character said: I'm afraid I must be going now.

85
At 00:07:36,710, Character said: Mr. Chikhli, an official of the airline,
will be glad to help you any way he can.

86
At 00:07:41,148, Character said: These two are insurance
agents. Good day, sir. Good day.

87
At 00:07:52,993, Character said: Gosh, what a mess.
Where do you start?

88
At 00:07:56,797, Character said: Yeah, there's, uh,
so much stuff here.

89
At 00:07:59,099, Character said: I think it might be best to let
the authorities sort it out for us.

90
At 00:08:03,437, Character said: Yeah, guess you're right.

91
At 00:08:28,762, Character said: Is that him?

92
At 00:08:30,231, Character said: I think so. Looks like the
photograph they showed me.

93
At 00:08:35,703, Character said: What are you looking for?

94
At 00:08:37,037, Character said: Some more positive
identification. A ring he was wearing.

95
At 00:08:40,674, Character said: It might have, uh,
fallen off in the crash.

96
At 00:08:44,445, Character said: A ring? Not likely.

97
At 00:08:47,448, Character said: What is that?

98
At 00:08:51,952, Character said: It's a coin and a
piece of a yellow cloth.

99
At 00:08:55,289, Character said: Thuggee?

100
At 00:08:58,492, Character said: - Thuggee?
- No, no, no.

101
At 00:09:01,262, Character said: What could I be thinking of?
No, I was just surprised, that's all.

102
At 00:09:06,133, Character said: The cult of Thuggee?

103
At 00:09:07,601, Character said: No, they were eliminated by
the British raj in the last century.

104
At 00:09:11,171, Character said: I just had a childhood
fantasy, that is all.

105
At 00:09:14,909, Character said: The Thugs waited by the side
of the road to kill travelers...

106
At 00:09:17,878, Character said: if I remember my history.

107
At 00:09:20,447, Character said: The method was strangulation.

108
At 00:09:23,150, Character said: A silken noose was the weapon,
weighted by a silver rupee.

109
At 00:09:29,089, Character said: That speculation is nonsense.

110
At 00:09:31,725, Character said: The day is past where a strangler would
sit by the side of the road and wait for...

111
At 00:09:36,263, Character said: To kill...

112
At 00:09:37,865, Character said: To kill...

113
At 00:09:40,567, Character said: travelers.

114
At 00:09:53,047, Character said: Please, please, it is a fantastic
idea. You must leave me alone.

115
At 00:09:56,150, Character said: - I have so much work to do.
- I'm just trying to understand it, now.

116
At 00:09:59,386, Character said: You say that the villagers
reported seeing the plane crash...

117
At 00:10:02,356, Character said: two hours after
radio contact was lost.

118
At 00:10:04,491, Character said: Now, two hours is
a rather long time.

119
At 00:10:06,794, Character said: Well, the villagers could have
made a mistake on the time.

120
At 00:10:09,630, Character said: They are ignorant peasants
of the lowest caste...

121
At 00:10:11,999, Character said: This is the final list of
passengers already accounted for.

122
At 00:10:16,437, Character said: The names of the four who
haven't been found are circled.

123
At 00:10:20,307, Character said: Thank you.

124
At 00:10:22,076, Character said: Now, do go home and try to
put it out of your mind, please.

125
At 00:10:26,714, Character said: Put...

Download Subtitles The Man From U N C L E S01E17 The Yellow Scarf Affair eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles