Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Guilty --eng (2021) in any Language
The Guilty --eng (2021) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,034, Character said: Transcript by sub.Trader & Clarity
Thx Ali EmJay for the help
2
At 00:00:06,609, Character said: "And the truth shall make you free"
John 8:32
3
At 00:00:13,094, Character said: Breaking news from California as wildfires
burn across the Los Angeles region.
4
At 00:00:17,955, Character said: -The President has declared a state--
-911 Fire. Medical dispatch.
5
At 00:00:21,065, Character said: Fire hits before running
down the street.
6
At 00:00:22,882, Character said: What's on fire?
7
At 00:00:23,846, Character said: There is this horrible chemical smell.
There's a smoky layer in the air--
8
At 00:00:27,866, Character said: Firing of a gun! You f***g--
get your a***s down here now!
9
At 00:00:31,095, Character said: Fire medical dispatch E1.
10
At 00:00:32,693, Character said: The trees are on fire.
11
At 00:00:34,440, Character said: Okay, I need you-- Is there
a way you can evacuate drivers?
12
At 00:00:45,591, Character said: I need to get my kids out of here.
13
At 00:01:36,133, Character said: D***n fire.
14
At 00:01:38,347, Character said: The air is smoky.
15
At 00:02:04,984, Character said: Help me.
16
At 00:02:05,929, Character said: 911, this is emergency, operator 625.
What is the address of your emergency?
17
At 00:02:09,255, Character said: Help me.
18
At 00:02:10,183, Character said: Okay, sir, ** I speaking to Dru Nashe?
19
At 00:02:11,967, Character said: Yeah.
20
At 00:02:12,899, Character said: Are you at 1304 Brianwood?
21
At 00:02:14,849, Character said: No, no.
22
At 00:02:15,887, Character said: Okay, so where are you at?
23
At 00:02:17,630, Character said: It's dark and I can't breathe.
24
At 00:02:19,103, Character said: -I need to know where you are.
-F***k no.
25
At 00:02:21,268, Character said: I show you're in Pacoima.
26
At 00:02:22,830, Character said: F***k!
27
At 00:02:24,044, Character said: What did you take, Dru?
28
At 00:02:25,661, Character said: -What?
-Did you take drugs, Dru?
29
At 00:02:28,989, Character said: Yeah, I did.
30
At 00:02:29,917, Character said: You shouldn't do that. What did you take?
31
At 00:02:32,660, Character said: Speed.
32
At 00:02:33,596, Character said: Shoot it up or snorted?
33
At 00:02:39,887, Character said: Take a deep breathe and answer me.
34
At 00:02:41,434, Character said: I can't breathe and I'm f***g scared.
35
At 00:02:43,536, Character said: I understand,
but it's your own fault, isn't it?
36
At 00:02:48,457, Character said: -Dru?
-Yes. Yes.
37
At 00:02:50,124, Character said: Just send the f***g ambulance.
38
At 00:02:52,089, Character said: If you give me your address I'll send
both the ambulance and the police.
39
At 00:02:55,132, Character said: No, no! F***k! No, no!
40
At 00:02:57,596, Character said: NO CALLER ID
41
At 00:02:59,315, Character said: F***k!
42
At 00:03:00,467, Character said: Dru?
43
At 00:03:06,365, Character said: This is Joe.
44
At 00:03:07,828, Character said: Joe, hey. Do you have time to answer
a couple of questions about tomorrow?
45
At 00:03:11,557, Character said: -Who is this?
-I just have some questions.
46
At 00:03:13,556, Character said: -I asked who's calling.
-It's Katherine Harbor.
47
At 00:03:16,816, Character said: Are you a journalist?
48
At 00:03:18,410, Character said: Yes. I thought I said I was.
I'm with L.A. Times.
49
At 00:03:20,982, Character said: Is this a bad time for you?
I can call back later.
50
At 00:03:23,225, Character said: Shouldn't you introduce yourself properly
before you start asking me questions?
51
At 00:03:26,531, Character said: I just want to get your side of the story.
52
At 00:03:28,429, Character said: How'd you get this number?
53
At 00:03:29,681, Character said: Joe, I'm writing my--
your case. I just want--
54
At 00:03:31,906, Character said: How'd you get this number?
55
At 00:03:33,332, Character said: As I said no comment.
56
At 00:03:34,697, Character said: Baylor.
57
At 00:03:36,200, Character said: No calls. I already told you this.
58
At 00:03:39,715, Character said: I thought that was the f***g job.
59
At 00:03:43,062, Character said: Hello, I'm sorry, I'm back.
Yes, what is it?
60
At 00:03:52,346, Character said: 911, this is emergency, operator 625.
What is the address of your emergency?
61
At 00:03:56,769, Character said: Is this the fire department?
62
At 00:03:58,066, Character said: No, ma'**, you've reached 911.
63
At 00:03:59,606, Character said: But I can connect you to fire--
64
At 00:04:01,305, Character said: I can see the flames
at the hill side to the east.
65
At 00:04:03,405, Character said: I understand, just hold one moment
I'll connect you to fire. Just hold.
66
At 00:04:06,372, Character said: TRANSFER TO LAFD
67
At 00:04:10,382, Character said: 911, this is emergency, operator 625.
What is the address of your emergency?
68
At 00:04:14,560, Character said: My name is Matthew.
I'm personal friends with the governor.
69
At 00:04:17,000, Character said: I'm here on very important business
and I've just been robbed.
70
At 00:04:19,527, Character said: I need more of who you are.
Last name, Matthew?
71
At 00:04:22,059, Character said: Fontenot. Matthew Fontenot.
72
At 00:04:23,771, Character said: How do you spell that, sir?
73
At 00:04:24,950, Character said: F-O-N-T-E-N-O-T
74
At 00:04:27,956, Character said: Where are you?
75
At 00:04:28,994, Character said: I'm in my car, man. Come quick!
76
At 00:04:31,997, Character said: Are you in Downtown Los Angeles?
77
At 00:04:33,518, Character said: -I think so. I'm here on business.
-I understand, sir.
78
At 00:04:35,999, Character said: Where are you?
79
At 00:04:36,926, Character said: Bro, doesn't your computer show that?
80
At 00:04:39,560, Character said: No, unfortunately it's not exact.
81
At 00:04:41,260, Character said: -Man, I need the f***g police!
-And I need an address.
82
At 00:04:43,547, Character said: I need you to get out of your car and read
me a street sign or give me a landmark.
83
At 00:04:46,874, Character said: I just told you I just g***t robbed!
84
At 00:04:48,752, Character said: I'm not leaving my f***g car!
85
At 00:04:50,190, Character said: What happened, sir?
86
At 00:04:52,658, Character said: A woman pulled a knife
and took my wallet and computer, okay?
87
At 00:04:55,910, Character said: It has all my work.
88
At 00:04:57,156, Character said: -And did this just happen?
-Yes.
89
At 00:05:01,296, Character said: -On the street?
-Yeah. No.
90
At 00:05:03,213, Character said: In my f***g car, man, I just told you.
91
At 00:05:05,292, Character said: How'd she get in your car?
92
At 00:05:07,783, Character said: I-- Does it matter?
93
At 00:05:09,931, Character said: I'm-- Excuse me? I--
94
At 00:05:12,425, Character said: She just jumped in, okay?
95
At 00:05:15,417, Character said: -Jumped in.
-Get the f***k outta here!
96
At 00:05:16,980, Character said: I told you you give me back my computer.
97
At 00:05:18,695, Character said: -Do you see the Wells Fargo building?
I'm on the phone with the police.
98
At 00:05:21,740, Character said: -Sir?
-Yes. I'm right below it.
99
At 00:05:23,553, Character said: You are on Bunker Hill,
on the Financial District of Los Angeles.
100
At 00:05:26,664, Character said: -I'm gonna need your license plate number.
-I don't know it, it's a rental.
101
At 00:05:30,492, Character said: -Is there a door?
-This is f***g crazy.
102
At 00:05:32,925, Character said: On the car? Yes, there's a door.
103
At 00:05:35,071, Character said: Open it. Get out.
And get me your plate number.
104
At 00:05:38,902, Character said: I told you I'm not getting out
of the f***g car.
105
At 00:05:41,472, Character said: All right, then it should be
on the registration
106
At 00:05:43,617, Character said: that should be
in your glove compartment, sir.
107
At 00:05:45,557, Character said: Hey, man, can you tell me
how long it's gonna take?
108
At 00:05:47,687, Character said: Aren't you supposed
to f***g protect me, man?
109
At 00:05:51,099, Character said: Jesus Christ.
110
At 00:05:52,667, Character said: Where in the registration?
111
At 00:05:55,398, Character said: Okay, I've g***t it.
112
At 00:05:56,802, Character said: 2DTN35S.
113
At 00:06:00,924, Character said: Make and model of the car, sir.
114
At 00:06:02,544, Character said: It's a blue 7 Series BMW.
115
At 00:06:05,901, Character said: What did she look like?
116
At 00:06:07,061, Character said: She was young. Tall. Dark skin.
117
At 00:06:09,937, Character said: Pink hair.
118
At 00:06:11,360, Character said: In heels.
119
At 00:06:18,186, Character said: Race?
120
At 00:06:19,134, Character said: Mexican?
121
At 00:06:20,656, Character said: Ah, Hispanic.
122
At 00:06:22,469, Character said: Any details you can remember?
123
At 00:06:24,468, Character said: She was voluptuous.
124
At 00:06:27,441, Character said: I mean… You know--
125
At 00:06:28,951, Character said: Hold the line,
I'm gonna get you a dispatcher.
126
At 00:06:36,209, Character said: LAPD Communications.
This is Sgt. Miller.
127
At 00:06:38,900, Character said: This is Officer Baylor.
I have a robbery on Bunker Hill--
128
At 00:06:41,749, Character said: Oh, Officer Baylor?
Are you kidding me? It's Bill.
129
At 00:06:44,883, Character said: Wait.
130
At 00:06:46,330, Character said: Sarge?
131
At 00:06:47,513, Character said: Management rotation thing every week.
132
At 00:06:49,671, Character said: -What--
-Yeah.
133
At 00:06:51,466, Character said: What in the f***k
are you doing at dispatch?
134
Download Subtitles The Guilty --eng (2021) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Tour.Of.Duty.S01E20.Angel.Of.Mercy.AC3.DVDRip.XViD-uDF
Alfred Hitchcock s06e28 Gratitude
Bali.2002.S01E02.WEBRip.x264-ION10
HODV-22001
Alfred Hitchcock s06e27 Deathmate
Tour-of-Duty-S01E17(0000120785)
Alfred Hitchcock s06e29 The Pearl Necklace
Tour.of.Duty.1x12.dvdrip.xvid-TP_TMindTV
Gone.Girl.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY
From.Hell.to.Texas.1958_spa
The Guilty --eng (2021) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share The Guilty --eng (2021) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up