Hot.Lunch.1978 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,502, Character said: [music]

2
At 00:03:59,238, Character said: - It's not easy to do it
in the front seat of a car,

3
At 00:04:01,574, Character said: let's give
them a hand.

4
At 00:04:03,367, Character said: [clapping]

5
At 00:04:14,462, Character said: [scream]

6
At 00:04:20,968, Character said: [music]

7
At 00:05:47,221, Character said: - You don't have to
come in here Lisa.

8
At 00:05:49,306, Character said: Take the truck back
to the apartment.

9
At 00:05:51,308, Character said: I'll catch a bus and
be home by sunrise.

10
At 00:05:56,397, Character said: - Yeah, that was last week.
This week it's 25 bucks.

11
At 00:05:59,149, Character said: Hey, maybe next
week it'll be 30.

12
At 00:06:00,568, Character said: You're not that kid that ate
one of my girl's shoes, are ya?

13
At 00:06:03,070, Character said: Anything special like
that costs extra.

14
At 00:06:05,114, Character said: - Is that the best
job you could get?

15
At 00:06:07,616, Character said: - It's just 'til we get
a few bucks together.

16
At 00:06:09,952, Character said: Then I'll get a decent job,
some new clothes and I'll learn

17
At 00:06:13,455, Character said: that disco dancing
you like so much.

18
At 00:06:16,083, Character said: - They g***t lots of nice
discos in this city.

19
At 00:06:19,003, Character said: Andrew, you
gotta promise me,

20
At 00:06:21,755, Character said: we'll never go back to
that smelly old dairy farm.

21
At 00:06:25,593, Character said: - I promise.

22
At 00:06:31,599, Character said: Now you
go on home.

23
At 00:06:33,267, Character said: I don't want to be
late my first night.

24
At 00:06:36,812, Character said: - Yeah, Unis? Yeah,
she's working today.

25
At 00:06:38,814, Character said: What's your room number?
- Never mind Unis, today's Wednesday.

26
At 00:06:41,817, Character said: - Good evening.
- Oh, you!

27
At 00:06:43,527, Character said: Start by washing
those dirty dishes back there,

28
At 00:06:45,487, Character said: then mop
up the place.

29
At 00:06:46,780, Character said: - Yes, ma'**.
- Deal's a deal.

30
At 00:06:48,699, Character said: You use the
phone in return,

31
At 00:06:49,992, Character said: I get Unis on Monday,
Wednesday, and Friday.

32
At 00:06:52,286, Character said: And I don't give a s***t if none
of you stand the sight of me.

33
At 00:06:55,331, Character said: - Hey, how many times
do I g***t to tell you, Toni,

34
At 00:06:57,166, Character said: Unis loves ya.

35
At 00:06:58,250, Character said: Now shut up, eh, I'm trying
to conduct business here.

36
At 00:07:00,127, Character said: - I saw her feeling up
that f***g strip dancer

37
At 00:07:02,838, Character said: at the Blue Moon Club.

38
At 00:07:04,089, Character said: Yeah, they were going to
the fire escape in the alley.

39
At 00:07:06,133, Character said: - You want to spank Unis
or you want her to spank you?

40
At 00:07:08,260, Character said: Hey, I g***t to know
man, to set the price.

41
At 00:07:10,512, Character said: Come on, come on,
nothing to be ashamed of.

42
At 00:07:12,681, Character said: - Sitting on the bar showing
some drunk your p***y,

43
At 00:07:15,100, Character said: that's not dancing, low-class
cunts, cocksucker, ah f***k...

44
At 00:07:18,896, Character said: - Hey hey Toni, whaddaya
doing', going to kill somebody?

45
At 00:07:21,815, Character said: Yunno, you're right, we can't
stand the fuckin' sight of ya,

46
At 00:07:23,817, Character said: you slimy,
greasy c***t dyke.

47
At 00:07:25,945, Character said: Look at you,
you stink!

48
At 00:07:27,279, Character said: The only reason to come into this
f***g place is to use the phone!

49
At 00:07:29,949, Character said: Look at you, your hair stinks,
your clothes stinks, your face stinks.

50
At 00:07:33,869, Character said: - I don't care, I get her
'cause it's Wednesday.

51
At 00:07:36,747, Character said: - I've about had it with
you spankin' freaks too!

52
At 00:07:39,083, Character said: It'll be 50 bucks in advance
“cause I'm coming over to collect.

53
At 00:07:42,127, Character said: And you supply
the hairbrush.

54
At 00:07:45,130, Character said: - D***n cop,

55
At 00:07:46,590, Character said: said he'd run me in
unless I gave him a b***b.

56
At 00:07:50,344, Character said: I gave him this
hatpin right in his nose.

57
At 00:07:53,555, Character said: The druggist is patching
him up right now.

58
At 00:07:55,891, Character said: If that cop catches me,
he'll f***g kill me for sure.

59
At 00:08:02,564, Character said: [music]

60
At 00:08:12,700, Character said: - I'm Unis,
what's your name?

61
At 00:08:14,660, Character said: - I'm Andrew, I just
started working here tonight.

62
At 00:08:17,705, Character said: - My usual street price is
25 but since you work here,

63
At 00:08:22,042, Character said: and I
like you,

64
At 00:08:23,502, Character said: you get my super deluxe
top of the line special

65
At 00:08:26,463, Character said: for a mere
fifteen dollars.

66
At 00:08:29,258, Character said: - Where the s***t were you?
Out there with that f***g dancer?

67
At 00:08:32,344, Character said: - That was
business, honey.

68
At 00:08:34,054, Character said: - You roll in garbage,
you become garbage.

69
At 00:08:36,348, Character said: - Who are you calling garbage?
- I'm calling you garbage!

70
At 00:08:41,437, Character said: - Ow!

71
At 00:08:42,855, Character said: Ugh, you're...
[screams]

72
At 00:08:47,651, Character said: [grunting, scuffling]

73
At 00:08:53,240, Character said: - Ohh, Eu...

74
At 00:08:54,491, Character said: [screams]
Oh, Unis.

75
At 00:08:56,535, Character said: Oh, I
love you.

76
At 00:08:58,704, Character said: [music]
- Oh Toni, I love you too.

77
At 00:09:03,751, Character said: [crying]
- Oh f***k.

78
At 00:09:09,715, Character said: [cheery music]

79
At 00:09:47,795, Character said: [ominous music]

80
At 00:10:33,966, Character said: - Can I help
you sir?

81
At 00:10:43,225, Character said: - Hamburger.
- Anything to drink, sir?

82
At 00:10:46,520, Character said: - No.

83
At 00:10:56,196, Character said: [kissing, moaning]

84
At 00:11:21,180, Character said: - This isn't a pad,
man, it's a fuckin' dump.

85
At 00:11:23,807, Character said: - Yeah it's
fuckin' gross.

86
At 00:11:25,225, Character said: - My old man's
a dishwasher.

87
At 00:11:27,227, Character said: - 0h, fuckin' bummer.

88
At 00:11:28,562, Character said: Loser.

89
At 00:11:29,771, Character said: - Can't even dance.

90
At 00:11:31,273, Character said: - He's last, man,
f***g last.

91
At 00:11:38,864, Character said: [disco music]

92
At 00:11:51,460, Character said: [sizzling]

93
At 00:12:06,016, Character said: [country music]

94
At 00:14:10,891, Character said: - Oh, oh, wait,
wait, yes, yes.

95
At 00:14:23,070, Character said: [moaning]

96
At 00:14:26,490, Character said: - Oh, yeah.

97
At 00:14:34,998, Character said: [moaning]

98
At 00:14:38,919, Character said: - Yes.

99
At 00:14:42,422, Character said: [moaning]

100
At 00:14:49,304, Character said: [music]

101
At 00:16:05,797, Character said: [music]

102
At 00:16:15,891, Character said: - That was delicious.

103
At 00:16:17,309, Character said: - Thank you.

104
At 00:16:29,362, Character said: [dishes shatter]

105
At 00:16:32,073, Character said: - You're fired,
you f***g a***e.

106
At 00:16:41,791, Character said: [music]

107
At 00:17:27,837, Character said: [moaning]

108
At 00:18:20,098, Character said: [music]

109
At 00:20:27,100, Character said: - I don't
believe it.

110
At 00:20:28,435, Character said: - Hey man, you must be
the f***g dishwasher.

111
At 00:20:30,603, Character said: - He doesn't
f***g believe it.

112
At 00:20:32,063, Character said: - Well he better f***g believe it,
because he's a little farm dwarf,

113
At 00:20:35,108, Character said: and I'm suing him
for a divorce.

114
At 00:20:36,693, Character said: - I don't
believe it.

115
At 00:20:38,319, Character said: And you're gonna
pay through the nose.

116
At 00:20:40,739, Character said: You know why?

117
At 00:20:41,823, Character said: Because you're
a schmuck.

118
At 00:20:43,366, Character said: A fuckin'
schmuck!

119
At 00:20:53,710, Character said: - Lisa's crazy asking me
for this much support.

120
At 00:20:56,129, Character said: She knows
I haven't g***t it.

121
At 00:20:57,922, Character said: - It doesn't
hurt her to ask.

122
At 00:20:59,716, Character said: -$70 a week
for groceries?

123
At 00:21:01,634, Character said: $19 a week for--
God knows what.

124
At 00:21:04,471, Character said: $8 for
stockings.

125
At 00:21:05,930, Character said: $6 for
personal hygiene.

126
At 00:21:07,474, Character said: What's that
supposed to mean?

127
At 00:21:08,433, Character said: Toilet paper?
- Something like that.

128
At 00:21:12,145, Character said: She's crazy.

129
At 00:21:13,730, Character said: - How much do I have
to pay you for representing?

130
At 00:21:15,899, Character said: - I get $75
an hour.

131
At 00:21:17,901, Character said: - And you're
crazy too.

132
At 00:21:20,111, Character said: Look, if it's costing me $15 or
$20 just to walk a couple of blocks

133
At 00:21:23,323, Character said: with you, I can
walk by myself.

134
At 00:21:25,158, Character said: I haven't g***t $15. Doesn't
anybody understand that?

135
At 00:21:28,703, Character said: Hey, listen. Do you
wanna know what I g***t?

136
At 00:21:31,039, Character said: They're in my
pocket right now.

137
At 00:21:32,332, Character said: I g***t $4.08.

138
At 00:21:34,542, Character said: That's four singles, three
pennies, and a d***n nickel.

139
At 00:21:38,546, Character said: I've been wearing
the same shirt,

140

Download Subtitles Hot Lunch 1978 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles