The Girlfriend Experience S02E02 720p WEB x265-YST Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,297 --> 00:00:05,

00:00:05,172 --> 00:00:23,:ترجمة
محمود الحاج

00:00:38,133 --> 00:00:39,إتجه الي اليسار

00:00:40,547 --> 00:00:42,.عند العد الي 3 ،سوف نطلق النار

00:00:44,570 --> 00:00:45,.لا تفكر حتي في الأمر

00:00:46,297 --> 00:00:47,.إلتف

00:00:59,383 --> 00:01:00,أين (سارا)؟

00:01:01,453 --> 00:01:03,بغرفة الطعام-
هيا بنا-

00:01:06,516 --> 00:01:07,.تابع في التحرك

00:01:12,375 --> 00:01:13,(سارا داي)؟

00:01:13,742 --> 00:01:14,نعم

00:01:16,406 --> 00:01:17,.هذا (توم)

00:01:17,221 --> 00:01:19,أخبرته بأنكم قادمون
مرحباً-

00:01:19,133 --> 00:01:20,(توم)،يجب عليك إعطائهم مسدسك

00:01:23,619 --> 00:01:25,.(توم) قال بإنه سيساعدنا

00:01:25,444 --> 00:01:27,.لكنه يحتاج الي المغادرة معنا

00:01:28,038 --> 00:01:30,هل (دونالد) هنا؟-
إنه برحلة جوية -

00:01:30,437 --> 00:01:32,.سوف يعود في غضون ساعتان

00:01:35,374 --> 00:01:37,ماذا يجري؟-
إحزمي أغراضك-

00:01:37,954 --> 00:01:38,.تابعي التحرك،عزيزتي

00:01:38,985 --> 00:01:40,ماذا يحدث بحق الجحيم؟

00:01:40,649 --> 00:01:41,الأمور علي ما يرام-

00:01:41,477 --> 00:01:42,!إياك.....توقف

00:01:42,766 --> 00:01:44,توقف،دعني وشأني-
هيا-

00:01:44,634 --> 00:01:47,هل لديك أي شئ أقل بروزاً للمفاتن؟

00:01:47,860 --> 00:01:50,مثل سروال و بلوزة؟-
!هيا، دعني و شأني-

00:01:50,509 --> 00:01:51,.تحركي

00:01:53,493 --> 00:01:55,!لا أريد الذهاب

00:01:55,555 --> 00:01:58,هل تسمعينني؟
!لا أريد الذهاب

00:02:01,446 --> 00:02:03,!لن أذهب

00:02:10,454 --> 00:02:12,هل أنت بخير؟

00:02:13,454 --> 00:02:18,سوف نقوم بالتبديل في غضون ساعات
في حال إذا رأنا أحد

00:02:23,327 --> 00:02:26,.أنا أكرهك جداً

00:02:56,349 --> 00:02:57,المجموعة 2 الي الأمام

00:02:58,527 --> 00:02:59,.تلقيت ذلك

00:03:00,066 --> 00:03:01,.(سارا)

00:03:14,442 --> 00:03:16,تحركي و إجلسي في الخلف
بجوار والدتك

00:03:16,997 --> 00:03:18,إنها ليست والدتي اللعينة

00:03:20,493 --> 00:03:21,!هيا بنا

00:04:22,525 --> 00:04:23,(توماس)؟-
.نعم-

00:04:23,814 --> 00:04:24,.من فضلك،تعال معي

00:04:28,400 --> 00:04:29,.وداعاً،(توم)

00:04:38,447 --> 00:04:39,.أريد الذهاب الي المنزل

00:04:41,014 --> 00:04:43,.لا يمكنك الذهاب الي المنزل ،إنه ليس أمناً

00:04:44,173 --> 00:04:46,ربما قد يقتلك،
.لكنه لن يقتلني

00:04:57,392 --> 00:04:59,هل تمانع في إيجاد
غرفة أخري لها؟

00:04:59,718 --> 00:05:01,.غرفة مريحة بعض الشئ

00:05:01,100 --> 00:05:02,.إنها بحاجة الي أخذ غفوة

00:05:04,077 --> 00:05:05,.سوف أمنحك بعض الوقت للنظر في الأمر

00:05:05,725 --> 00:05:06,لكن،بشكل أساسي الولايات المتحدة

00:05:06,749 --> 00:05:09,.سوف تشهد بإنك قدمت شهادتك ضد(دونالد فيرشايلد)

00:05:09,463 --> 00:05:11,إتبعت جميع الخطوات
.لتتفادي الكشف

00:05:11,283 --> 00:05:13,.كما واضح ،أنها لم ترتكب أي جريمة

00:05:13,740 --> 00:05:16,تُقدم المعلومات بشكل منتظم
.الي برنامجك الرسمي،و عن مكانك

00:05:16,691 --> 00:05:19,.و بالمقابل سوف يتم وضعك في منزل أمن

00:05:19,347 --> 00:05:21,.ليساعدك في إيجاد عمل مناسب

00:05:22,390 --> 00:05:25,.و تعيين (مارشال) لحمايتك و لحماية إبنتك

00:05:28,939 --> 00:05:30,.نعم،أنا موافقة علي كل ذلك

00:05:30,713 --> 00:05:33,.و أود إلقاء نظرة علي علي أوراق التبني الخاصة بها

00:05:34,260 --> 00:05:36,.أنظري، أعلم أن ذلك يبدو شاقاً الأن

00:05:36,065 --> 00:05:37,لكن هذا أفضل شئ لها
.علي المدي الطويل

00:05:37,838 --> 00:05:40,هو البقاء معك،
.كعضو مألوف من العائلة

00:05:40,356 --> 00:05:41,.إنها إبنته،ليس إبنتي

00:05:42,966 --> 00:05:44,أين أمها بالولادة؟

00:05:45,231 --> 00:05:46,.متوفية

00:05:46,216 --> 00:05:47,هل قتلها؟

00:05:47,328 --> 00:05:50,.من المحتمل

00:05:56,953 --> 00:05:58,لقد كنت بائعة هوي؟

00:06:00,226 --> 00:06:02,مدون في شهادتك أنك كنت بائعة هوي
.عندما إلتقاكِ (دونالد)

00:06:02,470 --> 00:06:06,.أجل ،هذا صحيح

00:06:07,880 --> 00:06:11,سوف نعطيك فرصة
.للبدء بسجل نظيف

00:06:11,176 --> 00:06:15,يجب أن تفكري بإعطاء إبنتك
نفس الفرصة

00:06:15,630 --> 00:06:16,.إنها ليست إبنتي

00:06:16,864 --> 00:06:20,صلة قرابة بالدم،
.إبنة زوج، لا يهم

00:06:20,911 --> 00:06:23,أنت عائلتها الوحيدة التي
.لديها الأن

00:06:23,829 --> 00:06:25,....لا أعتقد أنه يجب أن أعُرب بأن

00:06:25,798 --> 00:06:29,أوراق التبني ليست بداية جيدة
.لإبنة ذات 13 عاماً

00:06:30,032 --> 00:06:31,هل تعلمين ماذا تعني أوراق التبني لطفل؟

00:06:31,744 --> 00:06:33,في الواقع، أعرف
.و سوف تكون بخير

00:06:33,629 --> 00:06:34,أوه، أنت المثال؟

00:06:35,942 --> 00:06:37,.أنت لست هنا بسبب أنك شهيدة

00:06:37,379 --> 00:06:39,.أعرف تحديداً ما أنت قادرة عليه

00:06:41,551 --> 00:06:42,.فعلت ما وجب علي فعله

00:06:42,503 --> 00:06:44,أخبري نفسك و أخبريني أية قصة
. تريدينها

00:06:44,502 --> 00:06:46,لم و لن تغير ماهيتك
.أو ما فعلته

00:06:54,261 --> 00:06:55,.هذا المارشال(إيان أوسلين)

00:06:55,691 --> 00:06:57,.سوف يشرف علي حراستك في (بلاسيتيس)
بلاستيس:مدينة في نيو مكسيكو بالولايات المتحدة

00:06:58,714 --> 00:06:59,(بلاسيتيس)؟

00:07:02,020 --> 00:07:04,.نعم، نعتقد بأن ذلك موقع أمن لك

00:07:05,943 --> 00:07:08,هذه فكرتك اللعينة التي قصدها
.إبقائي أمنة

00:07:08,317 --> 00:07:10,مأئة و أربعون ميلاً عن (دونالد)؟

00:07:10,637 --> 00:07:12,أعلم، إنها مسافة قريبة،حسناً؟

00:07:13,168 --> 00:07:15,لكن ليس لدينا أدلة كافية ضد(دونالد)
.لتقديم قضية فيدرالية ضده

00:07:15,361 --> 00:07:16,.حتي تشهدين ضده

00:07:16,712 --> 00:07:18,.لذلك يجب عليك العمل معنا

00:07:21,400 --> 00:07:24,أعرف أن المسافة تبدو قريبة
.و أعلم أنك مذعورة

00:07:24,742 --> 00:07:27,حالما تستمعين لي و تثقي بي
.أنتِ و إبنتك ستكونان بخير

00:07:28,054 --> 00:07:29,.إنها ليست إبنتي

00:07:31,641 --> 00:07:34,.حسناً،سوف تقومين بوضع تلك علي أصابعك

00:07:34,790 --> 00:07:36,.في الوسط أو في المقدمة، لا يهم

00:07:36,805 --> 00:07:38,هل هذا الأصبع يفي بالغرض؟

00:07:38,267 --> 00:07:39,.أي إصبع

00:07:39,557 --> 00:07:40,حسناً

00:07:52,897 --> 00:07:54,.حسناً،الأن، هذا لن يؤلم

00:07:54,155 --> 00:07:56,.سوف يشعرك برعشة

00:08:00,180 --> 00:08:01,ما هذه؟

00:08:01,438 --> 00:08:03,.حسناً، سوف تساعدك علي الإسترخاء

00:08:03,242 --> 00:08:06,و سوف تخفف القلق الذي قد
.تشعرين به أثناء الإنتقال

00:08:07,793 --> 00:08:10,إذا أخذتني الي المنزل الأن سوف
.أكون مسترخية

00:08:15,313 --> 00:08:16,.يجب عليك أن تكذبي

00:08:16,938 --> 00:08:19,يجب عليك أن تكذبي علي كثير من الناس
.عن ماهيتك

00:08:19,203 --> 00:08:21,حسناً،هذا سوف يرسل وخزة لطيفة،
.لكن نبضة كهربية أمنة

00:08:21,305 --> 00:08:24,الي دماغك،و يساعدك علي
التركيز في إخبار تلك الكذبة

00:08:24,440 --> 00:08:26,.عن طريق عرقلة نمط الخلايا العصبية

00:08:26,761 --> 00:08:29,...الأن،هذا الضوء يوقف عيناك من إرسال

00:08:29,226 --> 00:08:30,تلك الإشارة الي دماغك
.لتكوني في حالة ذُعر

00:08:31,843 --> 00:08:33,.سأقول بعض الجُمل

00:08:33,442 --> 00:08:35,.و أنتم يا رفاق سوف ترددون خلفي

00:08:36,380 --> 00:08:37,.أنظرو في الضوء

00:08:39,496 --> 00:08:40,أنا من (تورونتو)

00:08:41,666 --> 00:08:42,أنا من (تورونتو)

00:08:43,986 --> 00:08:45,أنا من (تورونتو)

00:08:45,166 --> 00:08:46,أنا من (تورونتو)

00:08:48,948 --> 00:08:49,أنا من (تورونتو)

00:08:50,604 --> 00:08:52,أنا من (تورونتو)

00:08:53,761 --> 00:08:54,أنا من (تورونتو)

00:08:55,222 --> 00:08:57,أنا من (تورونتو)

00:08:58,065 --> 00:09:00,.(كايلا) هذ إسم جميل

00:09:00,549 --> 00:09:01,ما الذي جعلك تختاري هذا الأسم؟

00:09:02,237 --> 00:09:03,.أنت أخبرتني أنه يجب أن أختار إسماً

00:09:03,393 --> 00:09:04,.إسمٌ يبدو كإسمي الحقيقي

00:09:05,174 --> 00:09:07,(كايلا)،(كايتي)
.إنه ليس بتلك الصعوبة

00:09:09,357 --> 00:09:10,.إنه إختيار موفق

00:09:11,925 --> 00:09:13,هل بإمكانك جعل هذا الشئ يتوقف؟

00:09:13,232 --> 00:09:15,إنه يحدث
.عندما تغضبي، أيضاً

00:09:17,006 --> 00:09:18,.(بريا جونز)

00:09:18,866 --> 00:09:20,هل تعتقدين بإمكانك تذكر هذا؟

00:09:21,015 --> 00:09:23,أعتقد أن بإمكاني تذكر
.ثلاث مقاطع،أجل

00:09:24,302 --> 00:09:26,حسناً
.لا تزال تبدو مبالغ فيها بعض الشئ

00:09:26,939 --> 00:09:28,.مثل توقيعك القديم،جربي هذا

00:09:36,563 --> 00:09:38,.أنظري مباشرة الي الكاميرا،من فضلك

00:09:39,905 --> 00:09:42,يتوجب عليهم تسليم رخصتك الجديدة
.بنهاية اليوم

00:09:44,398 --> 00:09:45,هل لديك أية هوايات؟

00:09:50,182 --> 00:09:52,هل تعني هواية مثل الشعر أو ما شابه؟

00:09:52,828 --> 00:09:57,حسناً، أحيانا إمتلاك موهبة تساعد
.الأشخاص علي الإنتقال الي حياة جديدة

00:09:58,653 --> 00:10:01,.أعتقد ان لدي مجموعة من الأشياء أحبها ممارستها

00:10:01,429 --> 00:10:02,مثل ماذا؟

00:10:06,368 --> 00:10:07,.يمكنك إخباري

00:10:10,568 --> 00:10:12,أنا لا أعرفك-
ستتعرفين-

00:10:16,943 --> 00:10:18,إنها ظُلمة، لا-

00:10:20,201 --> 00:10:20,747...

Download Subtitles The Girlfriend Experience S02E02 720p WEB x265-YST in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu