Alexis Fawx - Inside the Lines - MissaX Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Hi, I'm Alexis Fox from InstaX, and I'm
here to give you all my love.

2
At 00:00:32,460, Character said: Can I come in?

3
At 00:00:35,120, Character said: Yeah.

4
At 00:00:53,780, Character said: You know, what happened earlier wasn't
entirely your fault.

5
At 00:01:00,720, Character said: And I'm...

6
At 00:01:02,670, Character said: I'm really sorry for making it seem that
way.

7
At 00:01:08,410, Character said: It's just a kiss.

8
At 00:01:12,690, Character said: And I'm not ashamed that I wanted more
of you. Which one would two consenting

9
At 00:01:16,510, Character said: adults want to give in to each other?

10
At 00:01:20,970, Character said: It doesn't matter how old you are,
Tyler. Don't you get it?

11
At 00:01:24,410, Character said: If anyone knew that we kissed like we
did, we would be ostracized. I would

12
At 00:01:30,410, Character said: my job.

13
At 00:01:32,270, Character said: My family, my friends, I mean, my
brother.

14
At 00:01:35,650, Character said: To hell with them. Come on.

15
At 00:01:38,230, Character said: They never understood how close we were
anyway.

16
At 00:01:42,090, Character said: Look, I made a mistake, and so did you.
And you're not going to realize this

17
At 00:01:47,130, Character said: until later.

18
At 00:01:50,030, Character said: If that was a mistake, then it was the
best mistake I've ever made.

19
At 00:01:53,710, Character said: Tyler, stop it. Just stop it. I was
lonely. I was confused.

20
At 00:02:00,690, Character said: It just...

21
At 00:02:03,180, Character said: It's enough.

22
At 00:02:03,960, Character said: It's just enough. And if you love me,
you'll leave me alone.

23
At 00:02:06,880, Character said: So just tell me that you love me.

24
At 00:02:08,900, Character said: I love you. And I know I'm not very good
at explaining it, but I'll find a way

25
At 00:02:13,440, Character said: to show you that everything is going to
be okay.

26
At 00:02:15,300, Character said: Everything and anything that we do will
be okay.

27
At 00:03:13,920, Character said: Morning. Good morning.

28
At 00:03:20,240, Character said: Hey, let me help you with that.

29
At 00:03:25,440, Character said: Since

30
At 00:03:25,960, Character said: I

31
At 00:03:33,080, Character said: was a kid, I always helped my mom paint
her toes.

32
At 00:03:36,820, Character said: I've always been better at coloring in
the lines.

33
At 00:03:39,790, Character said: Mom liked the joke that she was more of
an impressionist painter.

34
At 00:03:47,970, Character said: So what do you have planned today?

35
At 00:03:50,670, Character said: I'm so excited. I have nothing planned
today.

36
At 00:03:54,710, Character said: Nothing. I'm pushing my work off until
tomorrow.

37
At 00:03:57,050, Character said: I bought a book on my tablet. I'm going
to read that and just enjoy life.

38
At 00:04:01,950, Character said: What about you?

39
At 00:04:03,790, Character said: Well, I kind of figured we could spend
time together.

40
At 00:04:14,560, Character said: I understand if you want to be alone.

41
At 00:04:19,019, Character said: No, honey, not at all.

42
At 00:04:21,500, Character said: I would love for you to spend the day
with me, but I'm afraid I'll just bore

43
At 00:04:25,300, Character said: to death.

44
At 00:04:46,890, Character said: You know, the grass is getting really
long outside.

45
At 00:04:49,010, Character said: Why don't we just do some yard work
together?

46
At 00:05:00,530, Character said: I can feel you press up against me.

47
At 00:05:07,070, Character said: Sorry.

48
At 00:05:19,470, Character said: Ken, greenhouse open.

49
At 00:05:20,910, Character said: Sorry. Don't wait too late to plant the
bombs for the tulips.

50
At 00:05:25,610, Character said: Okay?

51
At 00:05:29,650, Character said: Mom?

52
At 00:05:33,590, Character said: Mm -hmm?

53
At 00:05:36,010, Character said: Look at me.

54
At 00:05:39,510, Character said: I'm aching inside.

55
At 00:05:42,910, Character said: I'm thinking that I can't get over what
I really want to do to you.

56
At 00:05:46,710, Character said: So... I have to go live with my friend's
house at least until the fall semester

57
At 00:05:51,730, Character said: starts.

58
At 00:05:53,850, Character said: I know. I only have two weeks with you
left until you go back to school.

59
At 00:06:03,210, Character said: But Kenny, you are an amazing artist.

60
At 00:06:06,850, Character said: You feel such great restraint.

61
At 00:06:09,530, Character said: Can't you just think of our relationship
in more simplistic terms?

62
At 00:06:13,870, Character said: Just color in the lines.

63
At 00:06:17,150, Character said: Okay.

64
At 00:06:19,750, Character said: You kissed me with passion.

65
At 00:06:21,850, Character said: So much passion that you forgot who we
were.

66
At 00:06:25,490, Character said: What if we could still have that passion
and still live within the rules?

67
At 00:06:32,110, Character said: The rules?

68
At 00:06:35,150, Character said: Society has a general rule, but it's not
actually broken down or defined.

69
At 00:06:40,490, Character said: Let's lay out the rules.

70
At 00:06:43,450, Character said: Okay. Rule number one.

71
At 00:06:46,510, Character said: We can't have s***x.

72
At 00:06:48,550, Character said: But you can touch me over my clothes.

73
At 00:06:55,170, Character said: Well, when I was younger, around your
age, I had a boyfriend that was very

74
At 00:07:00,110, Character said: religious. And, you know, just felt that
if we were to have s***x, he would have

75
At 00:07:04,230, Character said: gone to hell. So we were still able to
enjoy and get off with our cold ones.

76
At 00:07:11,890, Character said: So, you want to get off with me?

77
At 00:10:23,700, Character said: You

78
At 00:10:37,840, Character said: You cannot touch them.

79
At 00:10:49,420, Character said: I follow the rules.

80
At 00:11:35,220, Character said: Please. I told you.

81
At 00:12:18,080, Character said: Ready?

82
At 00:12:35,310, Character said: Are they creepy?

83
At 00:12:36,770, Character said: They're perfect.

84
At 00:14:16,040, Character said: You want to see?

85
At 00:14:20,560, Character said: Look.

86
At 00:14:23,220, Character said: You see that?

87
At 00:14:27,900, Character said: Is it as big as Dad's?

88
At 00:14:32,660, Character said: Tyler, shut up.

89
At 00:14:34,380, Character said: You like it, though.

90
At 00:14:36,820, Character said: It's hot in here.

91
At 00:14:38,980, Character said: Hot?

92
At 00:14:41,380, Character said: Mm -hmm.

93
At 00:14:43,000, Character said: Here, take a shower with me.

94
At 00:14:46,090, Character said: And we'll cross the line, Mom. I
promise.

95
At 00:20:29,090, Character said: Yeah. Oh,

96
At 00:20:31,470, Character said: I'm just going to s***k your c***k so bad,
baby.

97
At 00:20:33,830, Character said: My good little baby. Like that. Oh, my

98
At 00:20:36,170, Character said: gosh.

99
At 00:21:04,360, Character said: Oh, you're such a good son.

100
At 00:21:06,540, Character said: You're such a good son.

101
At 00:21:34,320, Character said: You know what you're gonna do?

102
At 00:22:26,410, Character said: Yeah.

Download Subtitles Alexis Fawx - Inside the Lines - MissaX in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles