S.O.S. Titanic (1979).eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:41,420, Character said: Her name,
like everything about her,

2
At 00:00:43,293, Character said: gave promise of something
mighty and splendid.

3
At 00:00:45,837, Character said: They called her Titanic.

4
At 00:00:48,423, Character said: She was the longest,
the tallest,

5
At 00:00:50,217, Character said: The most luxurious ship
in all creation.

6
At 00:00:53,637, Character said: Before her initial
Atlantic crossing was to end,

7
At 00:00:55,639, Character said: She would achieve another,
and this time unexpected,

8
At 00:00:57,849, Character said: distinction,

9
At 00:00:59,309, Character said: as the first ocean liner ever

10
At 00:01:00,810, Character said: to use the code signal SOS.

11
At 00:01:05,815, Character said: At noon, April 10th, 1912,

12
At 00:01:07,859, Character said: she steamed out of Southampton
into the English Channel.

13
At 00:01:10,987, Character said: At night, she dropped anchor
at Cherbourg, France,

14
At 00:01:13,323, Character said: and again the next morning
at Queenstown in Ireland

15
At 00:01:16,034, Character said: to receive additional
cargo and passengers,

16
At 00:01:18,870, Character said: then took to the open sea.

17
At 00:01:24,167, Character said: At 11:40 p.m., April 14th,

18
At 00:01:26,169, Character said: some 400 miles off the coast
of Newfoundland,

19
At 00:01:29,422, Character said: calamity struck.

20
At 00:01:31,591, Character said: Within a matter of hours,

21
At 00:01:33,426, Character said: the magnificent,
unsinkable Titanic

22
At 00:01:36,846, Character said: vanished forever in water
more than two miles deep.

23
At 00:01:42,894, Character said: 1500 lives were lost.

24
At 00:01:45,647, Character said: Only the swift
and courageous action

25
At 00:01:47,357, Character said: of a small passenger liner,
the Carpathia,

26
At 00:01:49,401, Character said: prevented a greater devastation.

27
At 00:01:52,946, Character said: Even so, it was
and remains to this day

28
At 00:01:54,823, Character said: the worst maritime disaster

29
At 00:01:56,199, Character said: in the history
of the North Atlantic.

30
At 00:03:48,019, Character said: Good night, ladies.

31
At 00:03:53,066, Character said: Good night, ladies.

32
At 00:03:57,696, Character said: Good night, ladies.

33
At 00:04:02,409, Character said: I'm going to leave you now.

34
At 00:04:09,791, Character said: Merrily we roll along,
roll along,

35
At 00:04:14,379, Character said: roll along,
merrily we roll along,

36
At 00:04:19,634, Character said: o'er the deep blue...

37
At 00:04:49,372, Character said: Blimey.

38
At 00:05:01,050, Character said: - Officer Dwight.
- Who's that?

39
At 00:05:02,510, Character said: - Cottam, sir.
- What's the problem?

40
At 00:05:04,596, Character said: - I've had an urgent message.
- At this hour?

41
At 00:05:06,431, Character said: I thought you switched off
at midnight.

42
At 00:05:08,641, Character said: - It's the Titanic.
- Titanic?

43
At 00:05:11,686, Character said: She's sinking.

44
At 00:05:14,856, Character said: Sinking, that's impossible,
she's unsinkable.

45
At 00:05:18,026, Character said: The message is to come at once.

46
At 00:05:21,571, Character said: Sir? Captain?

47
At 00:05:23,156, Character said: Captain, sir!
Sir, wake up!

48
At 00:05:24,949, Character said: I'm awake, I'm awake,
I was only just dropping off.

49
At 00:05:27,368, Character said: - Who is this?
- It's First Officer Dean, sir.

50
At 00:05:28,787, Character said: Bloody hell, Dean!

51
At 00:05:30,413, Character said: Since when do you push your way
in here without knocking?

52
At 00:05:32,457, Character said: Sorry, sir, it's an emergency.

53
At 00:05:33,625, Character said: I don't care a blue d***n
what it is.

54
At 00:05:35,585, Character said: I want to see some discipline
on this ship.

55
At 00:05:37,504, Character said: Yes, sir.
I'm sorry, sir.

56
At 00:05:40,173, Character said: - Who's that with you?
- It's Cottam, sir.

57
At 00:05:42,342, Character said: - Cottam?
- Wireless operator, sir.

58
At 00:05:44,177, Character said: - Yes.
- He's had an urgent

59
At 00:05:45,595, Character said: communication from the Titanic.

60
At 00:05:47,722, Character said: The Titanic?

61
At 00:05:50,433, Character said: Well, what is it?

62
At 00:05:52,477, Character said: It's a CQD, sir.

63
At 00:05:54,312, Character said: CQ...

64
At 00:05:56,731, Character said: - Are you sure?
- Yes, sir.

65
At 00:05:58,483, Character said: They used the new
distress signal as well.

66
At 00:06:00,235, Character said: SOS.

67
At 00:06:01,945, Character said: She's struck an iceberg.

68
At 00:06:04,072, Character said: She's 58 miles away.

69
At 00:06:07,659, Character said: Our course is north 52 west.

70
At 00:06:12,288, Character said: Now get back to your man
on the Titanic,

71
At 00:06:14,290, Character said: tell him we're coming
as fast as we can

72
At 00:06:15,959, Character said: that we should be there
in just four hours' time.

73
At 00:06:19,921, Character said: Four hours?

74
At 00:06:41,651, Character said: - Did you get through all right?
- Yes, sir, I told him

75
At 00:06:43,319, Character said: within four hours
just like you said.

76
At 00:06:44,696, Character said: - And what was his reply?
- He said,

77
At 00:06:46,865, Character said: "Please hurry, young man,
engine room flooded,

78
At 00:06:49,742, Character said: we're sinking head down ."

79
At 00:06:53,162, Character said: Then there was nothing.

80
At 00:07:41,711, Character said: - We're here.
- We've arrived, sir.

81
At 00:08:36,766, Character said: Call out all hands.

82
At 00:08:38,101, Character said: All boats to be readied
and swung out.

83
At 00:08:39,727, Character said: - Open all gangway doors.
- A pilot ladder at each gangway

84
At 00:08:42,981, Character said: and a chair sling for bringing
up the sick or wounded.

85
At 00:08:45,692, Character said: The canvas bags for children.

86
At 00:08:57,036, Character said: We're going
to receive survivors.

87
At 00:09:19,684, Character said: - Swing the derrick around.
- Aye aye, sir.

88
At 00:10:13,488, Character said: Shall I go first?

89
At 00:10:30,379, Character said: Come on, now.

90
At 00:10:34,884, Character said: Hold on!

91
At 00:10:41,766, Character said: Keep clutching it,
we've g***t you.

92
At 00:10:44,685, Character said: That's it.

93
At 00:10:50,900, Character said: Just a few more steps.

94
At 00:10:54,070, Character said: Come on now, good girl.

95
At 00:11:05,748, Character said: What ship is this?

96
At 00:11:07,792, Character said: The Carpathia.

97
At 00:11:10,044, Character said: Carpathia.

98
At 00:11:12,922, Character said: And the Titanic?

99
At 00:11:18,427, Character said: Gone.

100
At 00:11:22,098, Character said: What time is it?

101
At 00:11:23,141, Character said: Twenty minutes past two.

102
At 00:11:25,059, Character said: Approximately three hours
after the collision.

103
At 00:11:26,853, Character said: Slightly less than three.

104
At 00:11:29,230, Character said: With how many still aboard,
would you estimate?

105
At 00:11:32,108, Character said: Hundreds, all the boats together

106
At 00:11:34,777, Character said: assuming every one g***t away
with a full load

107
At 00:11:36,696, Character said: wouldn't have held
half of those aboard.

108
At 00:11:39,532, Character said: Chances are more than
a thousand went down.

109
At 00:11:42,618, Character said: Another boat on
the starboard bow, sir.

110
At 00:11:48,708, Character said: And another beyond that.

111
At 00:12:28,247, Character said: Ease away the winch.

112
At 00:13:23,719, Character said: Just follow the steward, ma'**.

113
At 00:13:48,744, Character said: Good morning, the steward will
direct you to the dining saloon

114
At 00:13:51,539, Character said: where there's food and drink
and medicine if you need it.

115
At 00:13:54,333, Character said: Will you kindly give
your name to my assistant.

116
At 00:14:00,256, Character said: Mr. Ismay
of the White Star Line.

117
At 00:14:03,342, Character said: I'm Ismay.

118
At 00:14:11,100, Character said: - And the Titanic was...
- My ship.

119
At 00:15:03,944, Character said: Mr. Ismay, sir?

120
At 00:15:06,739, Character said: I'm Dr. McGee, ship's surgeon.

121
At 00:15:09,950, Character said: Won't you come inside
now, sir, where it's warm?

122
At 00:15:12,745, Character said: And we can try
to make you comfortable.

123
At 00:15:19,460, Character said: Comfortable?

124
At 00:15:21,921, Character said: What's the good
of standing out here

125
At 00:15:22,922, Character said: in the cold this way, sir?

126
At 00:15:25,800, Character said: Look, look.

127
At 00:15:28,719, Character said: There's something in the water,
just there.

128
At 00:15:31,639, Character said: - I don't see anything, sir.
- Look, look, it's just there.

129
At 00:15:34,809, Character said: Use your eyes, why don't you?

130
At 00:15:36,310, Character said: It's only a bit of flotsam, sir.

131
At 00:15:40,272, Character said: Are you sure?

132
At 00:15:42,983, Character said: A few deck chairs
by the look of it.

133
At 00:15:47,279, Character said: That's all.

134
At 00:15:50,324, Character said: All I can see, sir.

135
At 00:15:53,327, Character said: A few chairs.

136
At 00:15:58,040, Character said: All that beauty.

137
At 00:16:02,837, Character said: All that strength, power, grace.

138
At 00:16:10,636, Character said: A few chairs.

139
At 00:16:16,267, Character said: So much gaiety.

140
At 00:16:33,075, Character said: So much for the smoking room
and the palm court.

141
At 00:16:36,120, Character said: The electronic lifts are over
there behind the staircase

142
At 00:16:38,747, Character said: and then...

Download Subtitles S O S Titanic (1979) eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles