Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles S O S Titanic (1979) eng in any Language
S.O.S. Titanic (1979).eng Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:41,420 --> 00:00:43,Her name,
like everything about her,
00:00:43,293 --> 00:00:45,gave promise of something
mighty and splendid.
00:00:45,837 --> 00:00:48,They called her Titanic.
00:00:48,423 --> 00:00:50,She was the longest,
the tallest,
00:00:50,217 --> 00:00:53,The most luxurious ship
in all creation.
00:00:53,637 --> 00:00:55,Before her initial
Atlantic crossing was to end,
00:00:55,639 --> 00:00:57,She would achieve another,
and this time unexpected,
00:00:57,849 --> 00:00:59,distinction,
00:00:59,309 --> 00:01:00,as the first ocean liner ever
00:01:00,810 --> 00:01:03,to use the code signal SOS.
00:01:05,815 --> 00:01:07,At noon, April 10th, 1912,
00:01:07,859 --> 00:01:10,she steamed out of Southampton
into the English Channel.
00:01:10,987 --> 00:01:13,At night, she dropped anchor
at Cherbourg, France,
00:01:13,323 --> 00:01:15,and again the next morning
at Queenstown in Ireland
00:01:16,034 --> 00:01:18,to receive additional
cargo and passengers,
00:01:18,870 --> 00:01:20,then took to the open sea.
00:01:24,167 --> 00:01:26,At 11:40 p.m., April 14th,
00:01:26,169 --> 00:01:29,some 400 miles off the coast
of Newfoundland,
00:01:29,422 --> 00:01:31,calamity struck.
00:01:31,591 --> 00:01:33,Within a matter of hours,
00:01:33,426 --> 00:01:36,the magnificent,
unsinkable Titanic
00:01:36,846 --> 00:01:40,vanished forever in water
more than two miles deep.
00:01:42,894 --> 00:01:45,1500 lives were lost.
00:01:45,647 --> 00:01:47,Only the swift
and courageous action
00:01:47,357 --> 00:01:49,of a small passenger liner,
the Carpathia,
00:01:49,401 --> 00:01:51,prevented a greater devastation.
00:01:52,946 --> 00:01:54,Even so, it was
and remains to this day
00:01:54,823 --> 00:01:56,the worst maritime disaster
00:01:56,199 --> 00:01:59,in the history
of the North Atlantic.
00:03:48,019 --> 00:03:50,Good night, ladies.
00:03:53,066 --> 00:03:56,Good night, ladies.
00:03:57,696 --> 00:04:00,Good night, ladies.
00:04:02,409 --> 00:04:05,I'm going to leave you now.
00:04:09,791 --> 00:04:14,Merrily we roll along,
roll along,
00:04:14,379 --> 00:04:19,roll along,
merrily we roll along,
00:04:19,634 --> 00:04:21,o'er the deep blue...
00:04:49,372 --> 00:04:51,Blimey.
00:05:01,050 --> 00:05:02,- Officer Dwight.
- Who's that?
00:05:02,510 --> 00:05:04,- Cottam, sir.
- What's the problem?
00:05:04,596 --> 00:05:06,- I've had an urgent message.
- At this hour?
00:05:06,431 --> 00:05:08,I thought you switched off
at midnight.
00:05:08,641 --> 00:05:11,- It's the Titanic.
- Titanic?
00:05:11,686 --> 00:05:12,She's sinking.
00:05:14,856 --> 00:05:18,Sinking, that's impossible,
she's unsinkable.
00:05:18,026 --> 00:05:20,The message is to come at once.
00:05:21,571 --> 00:05:23,Sir? Captain?
00:05:23,156 --> 00:05:24,Captain, sir!
Sir, wake up!
00:05:24,949 --> 00:05:27,I'm awake, I'm awake,
I was only just dropping off.
00:05:27,368 --> 00:05:28,- Who is this?
- It's First Officer Dean, sir.
00:05:28,787 --> 00:05:30,Bloody hell, Dean!
00:05:30,413 --> 00:05:32,Since when do you push your way
in here without knocking?
00:05:32,457 --> 00:05:33,Sorry, sir, it's an emergency.
00:05:33,625 --> 00:05:35,I don't care a blue d***n
what it is.
00:05:35,585 --> 00:05:37,I want to see some discipline
on this ship.
00:05:37,504 --> 00:05:40,Yes, sir.
I'm sorry, sir.
00:05:40,173 --> 00:05:42,- Who's that with you?
- It's Cottam, sir.
00:05:42,342 --> 00:05:44,- Cottam?
- Wireless operator, sir.
00:05:44,177 --> 00:05:45,- Yes.
- He's had an urgent
00:05:45,595 --> 00:05:47,communication from the Titanic.
00:05:47,722 --> 00:05:49,The Titanic?
00:05:50,433 --> 00:05:52,Well, what is it?
00:05:52,477 --> 00:05:54,It's a CQD, sir.
00:05:54,312 --> 00:05:55,CQ...
00:05:56,731 --> 00:05:58,- Are you sure?
- Yes, sir.
00:05:58,483 --> 00:06:00,They used the new
distress signal as well.
00:06:00,235 --> 00:06:01,SOS.
00:06:01,945 --> 00:06:04,She's struck an iceberg.
00:06:04,072 --> 00:06:07,She's 58 miles away.
00:06:07,659 --> 00:06:12,Our course is north 52 west.
00:06:12,288 --> 00:06:14,Now get back to your man
on the Titanic,
00:06:14,290 --> 00:06:15,tell him we're coming
as fast as we can
00:06:15,959 --> 00:06:19,that we should be there
in just four hours' time.
00:06:19,921 --> 00:06:21,Four hours?
00:06:41,651 --> 00:06:43,- Did you get through all right?
- Yes, sir, I told him
00:06:43,319 --> 00:06:44,within four hours
just like you said.
00:06:44,696 --> 00:06:46,- And what was his reply?
- He said,
00:06:46,865 --> 00:06:49,"Please hurry, young man,
engine room flooded,
00:06:49,742 --> 00:06:51,we're sinking head down ."
00:06:53,162 --> 00:06:54,Then there was nothing.
00:07:41,711 --> 00:07:44,- We're here.
- We've arrived, sir.
00:08:36,766 --> 00:08:38,Call out all hands.
00:08:38,101 --> 00:08:39,All boats to be readied
and swung out.
00:08:39,727 --> 00:08:42,- Open all gangway doors.
- A pilot ladder at each gangway
00:08:42,981 --> 00:08:45,and a chair sling for bringing
up the sick or wounded.
00:08:45,692 --> 00:08:48,The canvas bags for children.
00:08:57,036 --> 00:08:59,We're going
to receive survivors.
00:09:19,684 --> 00:09:22,- Swing the derrick around.
- Aye aye, sir.
00:10:13,488 --> 00:10:15,Shall I go first?
00:10:30,379 --> 00:10:32,Come on, now.
00:10:34,884 --> 00:10:36,Hold on!
00:10:41,766 --> 00:10:44,Keep clutching it,
we've g***t you.
00:10:44,685 --> 00:10:46,That's it.
00:10:50,900 --> 00:10:52,Just a few more steps.
00:10:54,070 --> 00:10:56,Come on now, good girl.
00:11:05,748 --> 00:11:07,What ship is this?
00:11:07,792 --> 00:11:10,The Carpathia.
00:11:10,044 --> 00:11:12,Carpathia.
00:11:12,922 --> 00:11:14,And the Titanic?
00:11:18,427 --> 00:11:20,Gone.
00:11:22,098 --> 00:11:23,What time is it?
00:11:23,141 --> 00:11:25,Twenty minutes past two.
00:11:25,059 --> 00:11:26,Approximately three hours
after the collision.
00:11:26,853 --> 00:11:29,Slightly less than three.
00:11:29,230 --> 00:11:32,With how many still aboard,
would you estimate?
00:11:32,108 --> 00:11:34,Hundreds, all the boats together
00:11:34,777 --> 00:11:36,assuming every one g***t away
with a full load
00:11:36,696 --> 00:11:39,wouldn't have held
half of those aboard.
00:11:39,532 --> 00:11:42,Chances are more than
a thousand went down.
00:11:42,618 --> 00:11:44,Another boat on
the starboard bow, sir.
00:11:48,708 --> 00:11:50,And another beyond that.
00:12:28,247 --> 00:12:30,Ease away the winch.
00:13:23,719 --> 00:13:25,Just follow the steward, ma'**.
00:13:48,744 --> 00:13:51,Good morning, the steward will
direct you to the dining saloon
00:13:51,539 --> 00:13:54,where there's food and drink
and medicine if you need it.
00:13:54,333 --> 00:13:56,Will you kindly give
your name to my assistant.
00:14:00,256 --> 00:14:03,Mr. Ismay
of the White Star Line.
00:14:03,342 --> 00:14:05,I'm Ismay.
00:14:11,100 --> 00:14:13,- And the Titanic was...
- My ship.
00:15:03,944 --> 00:15:06,Mr. Ismay, sir?
00:15:06,739 --> 00:15:09,I'm Dr. McGee, ship's surgeon.
00:15:09,950 --> 00:15:12,Won't you come inside
now, sir, where it's warm?
00:15:12,745 --> 00:15:15,And we can try
to make you comfortable.
00:15:19,460 --> 00:15:21,Comfortable?
00:15:21,921 --> 00:15:22,What's the good
of standing out here
00:15:22,922 --> 00:15:25,in the cold this way, sir?
00:15:25,800 --> 00:15:28,Look, look.
00:15:28,719 --> 00:15:31,There's something in the water,
just there.
00:15:31,639 --> 00:15:34,- I don't see anything, sir.
- Look, look, it's just there.
00:15:34,809 --> 00:15:36,Use your eyes, why don't you?
00:15:36,310 --> 00:15:38,It's only a bit of flotsam, sir.
00:15:40,272 --> 00:15:42,Are you sure?
00:15:42,983 --> 00:15:45,A few deck chairs
by the look of it.
00:15:47,279 --> 00:15:48,That's all.
00:15:50,324 --> 00:15:51,All I can see, sir.
00:15:53,327 --> 00:15:55,A few chairs.
00:15:58,040 --> 00:16:00,All that beauty.
00:16:02,837 --> 00:16:07,All that strength, power, grace.
00:16:10,636 --> 00:16:12,A few chairs.
00:16:16,267 --> 00:16:17,So much gaiety.
00:16:33,075 --> 00:16:36,So much for the smoking room
and the palm court.
00:16:36,120 --> 00:16:38,The electronic lifts are over
there behind the staircase
00:16:38,747 --> 00:16:42,and then...
Download Subtitles S O S Titanic (1979) eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Girlfriend Experience S02E02 720p WEB x265-YST
Mean.Machine.2001.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
FSDSS-894
Alexis Fawx - Movie Night With Mommy - MissaX
Alexis Fawx - I Have A Confession - PornZog Free P***n Clips
Alexis Fawx - Inside the Lines - MissaX
Alexis Fawx - Truth or Dare - MissaX
Hot.Lunch.1978
Womb.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
JUL-834_Abby
Download S.O.S. Titanic (1979).eng srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up