Alexis Fawx - Truth or Dare - MissaX Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,730 --> 00:00:04,Hi, I'm Alexis Fox from InstaX, and I'm
here to give you all my love.

00:00:22,710 --> 00:00:26,Hey, Mama, I'm going to go meet up with
the guys. So I'll see you tomorrow

00:00:26,930 --> 00:00:27,morning?

00:00:36,840 --> 00:00:38,Come on, baby. Sit down.

00:00:38,500 --> 00:00:39,Have a drink with your mommy.

00:00:43,880 --> 00:00:45,It'll be fine. We'll play a drinking
game.

00:00:47,520 --> 00:00:52,Come on, babe.

00:00:56,720 --> 00:00:58,Mom, what's going on?

00:00:58,540 --> 00:01:00,You know I'm not old enough to drink.

00:01:02,510 --> 00:01:04,That doesn't stop you from drinking with
your friends.

00:01:05,010 --> 00:01:06,Mom, I don't drink with my friends.

00:01:09,130 --> 00:01:12,Do you forget that I'm friends with you
on Facebook?

00:01:12,510 --> 00:01:17,And I see that Michael dragged you in
some party pics.

00:01:18,490 --> 00:01:21,So, yes, you do.

00:01:22,050 --> 00:01:25,God, come on. I had two beers at the
bonfire. I didn't even drive home that

00:01:25,530 --> 00:01:27,night. I had a night at Rachel's.

00:01:27,730 --> 00:01:30,Thanks. All right, all right, all right.
Gosh, don't get so defensive.

00:01:32,620 --> 00:01:35,I just want to drink with you. My father
drank with me whenever I was your age.

00:01:35,920 --> 00:01:40,Seriously? Yes. I need to know how your
body will react to alcohol whenever

00:01:40,720 --> 00:01:42,you're out so I can trust you in the
real world.

00:01:43,380 --> 00:01:46,This is crazy. How about this? I promise
not to drink until I'm 21.

00:01:48,580 --> 00:01:49,Mm -hmm.

00:01:50,380 --> 00:01:52,Well, that's a new dress, right?

00:01:52,780 --> 00:01:53,It looks good.

00:01:54,140 --> 00:01:56,Hmm. Don't try to change the subject,
Tyler.

00:01:57,500 --> 00:02:00,Look, Mom, I have to see Rachel tonight.
We g***t in a big argument and now she's

00:02:00,740 --> 00:02:01,not answering my texts.

00:02:04,330 --> 00:02:08,Can't you just give me one day? You're
leaving for college in a week. Just one

00:02:08,070 --> 00:02:09,day with your mommy.

00:02:15,010 --> 00:02:21,Come on. Let's play a game.

00:02:22,510 --> 00:02:23,Like a drinking game?

00:02:24,750 --> 00:02:27,Yeah. Like true to dad.

00:02:35,500 --> 00:02:40,So you take one shot if you pick truth,
and then you take two shots if you pick

00:02:40,340 --> 00:02:45,dare. Wait, I thought in this game you
take a shot if you won't say the truth

00:02:45,800 --> 00:02:46,you won't do the dare.

00:02:47,340 --> 00:02:50,Yeah, well, my way is more fun if you
can handle it.

00:02:50,980 --> 00:02:55,I can handle it, but what are the
consequences going to be if no one wants

00:02:55,560 --> 00:02:58,say the truth and you don't want to do
the dare?

00:03:00,200 --> 00:03:02,Well then, the other person will come up
with a consequence.

00:03:04,040 --> 00:03:05,But within reason, of course.

00:03:06,400 --> 00:03:07,Like a punishment?

00:03:08,240 --> 00:03:12,Like, uh, say you have to do my chores
for the rest of the year? Yeah, it can

00:03:12,660 --> 00:03:14,anything. It's a consequence, so the
price can be steep.

00:03:15,160 --> 00:03:16,It'll make the game more interesting.

00:03:18,760 --> 00:03:19,Alright, I'm in.

00:03:20,560 --> 00:03:21,Great. Truth or dare?

00:03:23,600 --> 00:03:25,Okay, um, truth.

00:03:27,040 --> 00:03:28,Thumbs up.

00:03:34,830 --> 00:03:35,Are you in love with Rachel?

00:03:38,730 --> 00:03:45,You know, I thought I was, but now I'm
not so sure.

00:03:46,190 --> 00:03:47,I don't know.

00:03:47,590 --> 00:03:51,She's beautiful, driven, smart.

00:03:52,650 --> 00:03:56,Reminds me a lot like you, but she's
starting to nitpick on everything these

00:03:56,390 --> 00:04:00,days. She even g***t in an argument with
me over what I wore. She's not even my

00:04:00,970 --> 00:04:03,boyfriend or girlfriend, really.

00:04:04,760 --> 00:04:05,Officially.

00:04:06,300 --> 00:04:07,So what do you mean you're not
officially?

00:04:08,220 --> 00:04:12,Look, I already said the truth, and it's
your turn. Truth or dare?

00:04:14,460 --> 00:04:15,Truth.

00:04:16,339 --> 00:04:18,Why are you and Dad having problems?

00:04:23,620 --> 00:04:25,Oh, God, that went wrong.

00:04:27,000 --> 00:04:28,Yeah,

00:04:28,660 --> 00:04:31,I didn't think you really noticed that.

00:04:34,220 --> 00:04:40,Yeah, well, he is going on this business
trip twice as often now.

00:04:40,700 --> 00:04:42,A little suspicious, right?

00:04:45,820 --> 00:04:50,Yeah, I think your father and I will
talk whenever you leave for college next

00:04:50,240 --> 00:04:51,week.

00:04:51,840 --> 00:04:55,Why wait until next week? You guys
aren't staying together on account of

00:04:55,040 --> 00:04:56,you?

00:04:56,580 --> 00:04:58,Well, at first, yes.

00:04:59,950 --> 00:05:02,And then when you g***t your driver's
license and became more independent, I

00:05:02,790 --> 00:05:07,thought that would have been a good
time, but, you know, now it's more

00:05:07,350 --> 00:05:08,of finances.

00:05:09,350 --> 00:05:11,You know, I met your dad when I was in
college.

00:05:12,430 --> 00:05:13,Yeah, I know.

00:05:14,290 --> 00:05:21,Yes, but, you know, I g***t pregnant in
freshman year in college, and your

00:05:21,070 --> 00:05:27,grandpa and grandma, very conservative,
and your father thought it would be best

00:05:27,210 --> 00:05:28,to get married.

00:05:28,750 --> 00:05:31,Quit college and raise a family.

00:05:32,970 --> 00:05:39,So that's what I did. And we relied on
his income to pay the mortgage and

00:05:39,910 --> 00:05:44,everything else. And there was never
enough time or availability for me to go

00:05:44,790 --> 00:05:45,back to school.

00:05:47,030 --> 00:05:53,Oh, baby, don't feel so badly. You know,
you are the greatest thing that ever

00:05:53,770 --> 00:05:54,happened to me.

00:05:55,190 --> 00:05:57,And I wouldn't change anything about my
past.

00:05:58,920 --> 00:06:02,You know, even though I'm going through
a rough time right now, I just love you

00:06:02,480 --> 00:06:03,so much.

00:06:05,760 --> 00:06:06,All right, baby.

00:06:06,960 --> 00:06:07,Truth or dare?

00:06:11,780 --> 00:06:12,Dare.

00:06:13,180 --> 00:06:14,Okay.

00:06:17,400 --> 00:06:21,Show me what's in your wallet.

00:06:23,580 --> 00:06:24,Mom, come on.

00:06:25,160 --> 00:06:26,You're always so snoopy.

00:06:27,720 --> 00:06:28,Well?

00:06:29,740 --> 00:06:30,Get out.

00:06:35,180 --> 00:06:39,Alrighty. You know, this is why I always
keep my phone and wallet on me. I know.

00:06:39,520 --> 00:06:40,Maybe you are.

00:06:41,320 --> 00:06:45,I don't need to look at your phone. I
know where you are at all times. I'm

00:06:45,740 --> 00:06:47,interested in what you keep in this
wallet.

00:07:02,670 --> 00:07:03,A little cash in that, huh?

00:07:05,090 --> 00:07:06,Oh.

00:07:06,610 --> 00:07:07,Honey.

00:07:08,930 --> 00:07:09,Huh.

00:07:11,890 --> 00:07:13,You having s***x, honey?

00:07:15,230 --> 00:07:18,You know what? It's my turn to play
truth or dare.

00:07:20,210 --> 00:07:24,Truth or dare?

00:07:24,990 --> 00:07:25,Truth!

00:07:27,370 --> 00:07:31,Okay. Why did you and Dad start having
problems?

00:07:40,690 --> 00:07:44,It seems like you guys started to have
problems about two years ago.

00:07:48,450 --> 00:07:49,No.

00:07:49,670 --> 00:07:50,No.

00:07:51,790 --> 00:07:57,I would say, actually, when you were
back in middle school, it was about the

00:07:57,110 --> 00:08:01,same time around when your dad g***t the
promotion, you know, to vice president

00:08:01,530 --> 00:08:02,the job.

00:08:02,190 --> 00:08:06,And, you know, I thought, great, he's
going to be making more money. I could

00:08:06,410 --> 00:08:10,back to school. school, you know, do all
these great things. But, oh, no, no,

00:08:10,300 --> 00:08:13,no. He wanted to save money, you know,
for his business.

00:08:14,660 --> 00:08:20,And after a time, I just, you know,
began to have resentment and just

00:08:20,500 --> 00:08:21,out of love with him, really.

00:08:23,620 --> 00:08:28,So, it was around the same time I ended
up meeting John. You remember John,

00:08:28,340 --> 00:08:29,right? His friend?

00:08:29,900 --> 00:08:31,Wait, Dad's friend from Scotland?

00:08:32,659 --> 00:08:37,Yeah. We used to joke around about, you
know, me running off to Scotland with

00:08:37,360 --> 00:08:38,him and everything.

00:08:38,480 --> 00:08:39,The schools there are phenomenal.

00:08:41,220 --> 00:08:46,You know, and he's such a great sales
rep. He traveled about three months out

00:08:46,480 --> 00:08:47,the year and everything.

00:08:48,340 --> 00:08:53,About me moving, you know, into his home
over in Scotland at the foot of this

00:08:53,020 --> 00:08:54,beautiful mountain.

00:08:54,080 --> 00:08:56,It was just really amazing.

00:08:56,980 --> 00:08:58,Okay, so what happened?

00:08:59,780 --> 00:09:03,Yeah, well, what happened was he...

00:09:03,370 --> 00:09:04,failed to tell me that he was...

Download Subtitles Alexis Fawx - Truth or Dare - MissaX in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu