Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Royal In The Air Eng S07E10 in any Language
The Royal In The Air Eng S07E10 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,640, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
At 00:00:14,020, Character said: Someone to make me feel, make me feel
all right.
3
At 00:00:20,800, Character said: Somebody help me, yeah.
4
At 00:00:24,240, Character said: Somebody help me now.
5
At 00:00:27,220, Character said: Won't somebody tell me what I've done
wrong?
6
At 00:00:34,350, Character said: Because he gets up in the morning, then
he goes to work tonight.
7
At 00:00:39,970, Character said: Then he comes back home at 5 .30, gets
the same train every time.
8
At 00:00:45,990, Character said: Because he's all so healthy in this body
and in mind.
9
At 00:00:51,770, Character said: You're going to be late.
10
At 00:00:53,270, Character said: So? You're going to let them fire me,
will you?
11
At 00:00:56,350, Character said: Go on. I'm not a word to anyone without
any gossip amongst us.
12
At 00:01:00,570, Character said: Don't frown, Tiger. It doesn't suit you.
13
At 00:01:04,200, Character said: And he likes it back to bed.
14
At 00:01:07,040, Character said: But he's better than the rest.
15
At 00:01:09,900, Character said: All night?
16
At 00:01:11,100, Character said: She stopped out all night?
17
At 00:01:12,801, Character said: Yeah, what's it been doing for eight o
'clock?
18
At 00:01:14,920, Character said: I haven't seen her since.
19
At 00:01:18,700, Character said: Thanks, Lizzie.
20
At 00:01:20,400, Character said: Morning. Morning.
21
At 00:01:22,680, Character said: I have to manage without him for a bit.
He's off on a house call.
22
At 00:01:26,480, Character said: Any road?
23
At 00:01:27,720, Character said: Was she dolled up when she left?
24
At 00:01:29,620, Character said: Yeah. Lots of lipstick.
25
At 00:01:30,901, Character said: Skimpy drink.
26
At 00:01:32,340, Character said: She was off on a date then.
27
At 00:01:34,060, Character said: If I can't think who with.
28
At 00:01:35,640, Character said: She swore to me not what going on. Oh,
the little.
29
At 00:01:38,740, Character said: Remember, I bet she were with him.
30
At 00:01:40,900, Character said: Who?
31
At 00:01:45,180, Character said: Mr. Carnegie.
32
At 00:01:47,520, Character said: No, never.
33
At 00:01:53,280, Character said: Oh, bless.
34
At 00:01:56,581, Character said: like that, you'll have more satin on the
green than you will in the bunker. All
35
At 00:02:02,950, Character said: right, all right.
36
At 00:02:04,310, Character said: Oh! Don't!
37
At 00:02:06,370, Character said: Ah!
38
At 00:02:09,810, Character said: What is it? D***n thing.
39
At 00:02:11,630, Character said: What? Charlie.
40
At 00:02:14,430, Character said: Charlie? My hernia.
41
At 00:02:16,610, Character said: Blasted thing.
42
At 00:02:19,010, Character said: Oh, come on. Let's get you out of here.
43
At 00:02:21,490, Character said: Ah! Morning, sister.
44
At 00:02:23,270, Character said: Good morning, Matron.
45
At 00:02:24,630, Character said: I want all the bedpans cleaned and
sterilized, Nurse McCaig.
46
At 00:02:28,980, Character said: Nurse Dixon will help you.
47
At 00:02:34,320, Character said: Where is Nurse Dixon? Have you seen her?
48
At 00:02:37,220, Character said: Silly, um, not sure.
49
At 00:02:41,900, Character said: Oh.
50
At 00:02:44,800, Character said: How long have you had this?
51
At 00:02:46,720, Character said: Ages. We're old adversaries, me and
Charlie.
52
At 00:02:49,821, Character said: Ludicrous wearing a truss in this day
and age and dangerous.
53
At 00:02:53,700, Character said: Hernias can become irreducible. You
should have that seen to. I can live
54
At 00:02:57,320, Character said: it. Nonsense.
55
At 00:02:58,760, Character said: Only a plastic like that is simple. Take
20 minutes.
56
At 00:03:03,440, Character said: I have a light list today.
57
At 00:03:05,140, Character said: I could fit you in.
58
At 00:03:06,580, Character said: You can say good riddance to Charlie.
59
At 00:03:13,920, Character said: 150 overnight at five.
60
At 00:03:15,740, Character said: That's rather high. Hardly surprising.
61
At 00:03:18,060, Character said: With Derek away down south on business
and Thinbad poorly, I mean... Mr Trent,
62
At 00:03:23,100, Character said: what's wrong with him?
63
At 00:03:24,440, Character said: I'm not sure yet.
64
At 00:03:25,980, Character said: You tackling all this work yourself?
65
At 00:03:27,841, Character said: Derek's stretched at work. I'm trying to
get as much done as I can while I can.
66
At 00:03:31,720, Character said: I think you're overdoing it. I'm OK.
67
At 00:03:33,920, Character said: I'm fine, honestly.
68
At 00:03:34,971, Character said: No, you're tired.
69
At 00:03:36,300, Character said: You've g***t stomach cramps and high blood
pressure.
70
At 00:03:38,520, Character said: Best come in, we'll check things out. I
can't.
71
At 00:03:41,200, Character said: What about Sinbad?
72
At 00:03:42,400, Character said: Well, I may have to take him into my
surgery anyway.
73
At 00:03:45,480, Character said: Treat him there. And you, best come in
with me, Mrs York.
74
At 00:03:48,760, Character said: Come on, let's pack some things.
75
At 00:03:51,731, Character said: I don't want to be in hospital long,
Doctor. You have so much to do before
76
At 00:03:58,460, Character said: baby's born.
77
At 00:04:04,960, Character said: Morning, Leighton.
78
At 00:04:06,040, Character said: Morning.
79
At 00:04:10,660, Character said: Nurse Dixon's supposed to be cleaning
and sterilising bedpans. Where is she?
80
At 00:04:14,780, Character said: I'm not sure.
81
At 00:04:16,360, Character said: She is in, isn't she? I believe so.
82
At 00:04:19,279, Character said: Have you actually seen her?
83
At 00:04:20,820, Character said: Not as such.
84
At 00:04:27,341, Character said: Oh, morning surgery.
85
At 00:04:29,410, Character said: Why didn't you say?
86
At 00:04:30,450, Character said: Is Dr. Oberon about?
87
At 00:04:31,831, Character said: Hold on a moment, please.
88
At 00:04:33,090, Character said: Yeah, in his room.
89
At 00:04:34,370, Character said: Thank you.
90
At 00:04:35,530, Character said: Sorry about that.
91
At 00:04:38,750, Character said: Oh, hang on again.
92
At 00:04:39,801, Character said: Miss is yours here for a check -up,
Lizzie.
93
At 00:04:41,750, Character said: Right.
94
At 00:04:43,570, Character said: Sorry. Bit of a madhouse at the moment.
95
At 00:04:46,650, Character said: Oh, crikey, here we go again.
96
At 00:04:48,690, Character said: Where's Nurse Dixon?
97
At 00:04:50,610, Character said: She's not in yet, is she? Looking for
me.
98
At 00:04:53,850, Character said: I was just helping a patient through to
casualty.
99
At 00:04:56,510, Character said: Wasn't I, Lizzie?
100
At 00:04:57,690, Character said: Er, yeah.
101
At 00:04:59,690, Character said: Was there anything you wanted?
102
At 00:05:01,830, Character said: No, just get on with your work.
103
At 00:05:07,290, Character said: Well, I mean, she's eight months
pregnant. It's not uncommon for women to
104
At 00:05:11,950, Character said: some sort of discomfort about late stage
pregnancy.
105
At 00:05:14,370, Character said: It's not just discomfort.
106
At 00:05:17,030, Character said: I've g***t an uneasy feeling about this.
107
At 00:05:18,891, Character said: I thought it sensible to bring her in
for some rest and observation.
108
At 00:05:21,750, Character said: Right.
109
At 00:05:22,750, Character said: Well, these situations would be a lot
easier to deal with if we had a prem
110
At 00:05:26,110, Character said: unit. I suppose so.
111
At 00:05:27,391, Character said: Really? Well, I'll hold you to that
opinion in the next partners meeting,
112
At 00:05:31,230, Character said: I?
113
At 00:05:35,090, Character said: I've nothing in the book about it.
114
At 00:05:36,990, Character said: I definitely said to pop in.
115
At 00:05:38,830, Character said: They play golf together.
116
At 00:05:40,810, Character said: Bill plays five times a week, given the
chance.
117
At 00:05:43,570, Character said: Well, I can fit you in to see one of our
GPs. They'll maybe refer you on to Mr
118
At 00:05:47,830, Character said: Rhodes. Oh, I don't want all that
rigmarole.
119
At 00:05:50,330, Character said: Rhodes said to come in and he'd sort it
out.
120
At 00:05:52,730, Character said: Well, there's no hernia on the list.
I've g***t a gallbladder and two varicose
121
At 00:05:57,370, Character said: veins. That's it.
122
At 00:05:59,430, Character said: It's just fine. Don't know why he needs
an operation anyway. Come on, Bill.
123
At 00:06:03,330, Character said: Ah, Mr and Mrs Palmer, sir.
124
At 00:06:06,670, Character said: Mr, I said you'd be calling in. We're in
my consulting room. Would you care to
125
At 00:06:10,450, Character said: join us?
126
At 00:06:14,790, Character said: Don't anybody bother to tell me what's
going on, will you?
127
At 00:06:18,050, Character said: Right.
128
At 00:06:19,330, Character said: They've g***t a space in the theatre this
afternoon, so, um...
129
At 00:06:22,221, Character said: Well, given the circumstances, I think
we'd better make an exception and, well,
130
At 00:06:26,590, Character said: fit you in.
131
At 00:06:27,630, Character said: I don't see the need for the rush.
132
At 00:06:30,070, Character said: You've managed perfectly well with it
for Yonks.
133
At 00:06:32,541, Character said: He's been lucky.
134
At 00:06:33,470, Character said: Ruptures like Bill's can strangulate and
that can be dangerous. They're doctors.
135
At 00:06:36,910, Character said: They know what they're talking about,
Grace.
136
Download Subtitles The Royal In The Air Eng S07E10 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Royal s07e02 On the Road.eng
JUL-834_Abby
Womb.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Hot.Lunch.1978
Alexis Fawx - Truth or Dare - MissaX
The Royal s07e12 Compromising Positions.eng
Magic.City.S02E07.And.Your.Enemies.Closer.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB
NSFS-143-4k
Veteran 2015
Naruto-s1-e9_480p
The Royal In The Air Eng S07E10 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Royal In The Air Eng S07E10 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up