Mean.Machine.2001.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT] Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:34,950 --> 00:00:37,New car, Z?
For your information only...

00:00:37,911 --> 00:00:39,that's a prototype.

00:00:39,997 --> 00:00:42,Bother.
Yes. Right.

00:00:42,583 --> 00:00:46,I'll be back in a sec.
Don't touch a thing.

00:00:58,643 --> 00:01:02,England captain
Danny "mean machine"meehan...

00:01:02,146 --> 00:01:04,is licensed to score with Umbro.

00:01:11,783 --> 00:01:13,Licensed to get hammered, you mean.

00:02:01,506 --> 00:02:04,Elvis, large whiskey.

00:02:04,092 --> 00:02:07,Do you want anything in that?
Yeah, a double.

00:02:08,973 --> 00:02:10,It's lively in here, isn't it?

00:02:11,059 --> 00:02:14,Didn't you used to be Danny Meehan?
Used to be, mate.

00:02:14,939 --> 00:02:16,A very long time ago.

00:02:16,690 --> 00:02:18,Sir, I'm afraid we're gonna
have to Breathalyze you.

00:02:19,068 --> 00:02:22,No need, Officer.
I'm totally drunk.

00:02:22,905 --> 00:02:24,Come on, Danny.
No trouble.

00:02:26,660 --> 00:02:28,Oh, look.
A miniature copper.

00:02:31,707 --> 00:02:34,I think you'd better come with us.

00:02:34,085 --> 00:02:36,Don't be silly.
Oh, come on.

00:02:36,880 --> 00:02:38,You are nicked, sunshine.

00:02:41,426 --> 00:02:44,BBC News headlines. At London
Crown Court this morning...

00:02:45,014 --> 00:02:48,ex-England football captain Danny
meehan was jailed for three years...

00:02:48,559 --> 00:02:51,despite having pleaded guilty
to assaulting two police officers...

00:02:51,647 --> 00:02:53,and driving drunk whilst banned.

00:02:54,024 --> 00:02:57,meehan's downfall from the top of world
football celebrity has been swift...

00:02:57,946 --> 00:03:00,since accusations of match-fixing
ended the career...

00:03:00,740 --> 00:03:03,of one of this country's
finest players.

00:03:03,411 --> 00:03:06,The judge showed little sympathy
for meehan's pleas of mitigation...

00:03:06,622 --> 00:03:09,imposing the maximum sentence.

00:03:09,083 --> 00:03:12,meehan showed no emotion
as he was led away.

00:03:12,336 --> 00:03:14,The one-time superstar will
serve his sentence...

00:03:14,589 --> 00:03:17,at Longmarsh
High-security Prison...

00:03:18,428 --> 00:03:20,famous for its
rehabilitation program...

00:03:22,265 --> 00:03:24,reformed characters...
Fill his face in!

00:03:24,310 --> 00:03:26,and modern conditions.

00:03:43,123 --> 00:03:44,Open!

00:03:45,959 --> 00:03:47,That's it. Get out!
Come on!

00:03:50,380 --> 00:03:53,Get away from the van.
Shut it!

00:03:53,134 --> 00:03:56,This is a category B nick,
not fuckin' Butlins.

00:03:56,471 --> 00:03:59,Do you understand? You're nothing
in here. Do you hear me?

00:03:59,725 --> 00:04:02,Nothing!
Move out!

00:04:02,894 --> 00:04:05,May the good Lord be with you.

00:04:06,900 --> 00:04:08,He's a pretty boy.

00:04:11,738 --> 00:04:13,Coming in!

00:04:15,159 --> 00:04:17,Go on.
Straight down the stairs there.

00:04:17,161 --> 00:04:19,Prisoner on the move!

00:04:19,830 --> 00:04:24,Stay behind the line. Stand there.
Valuables?

00:04:24,211 --> 00:04:26,Prisoner Meehan, 04 112.

00:04:29,092 --> 00:04:30,Sign it.

00:04:36,015 --> 00:04:38,Here's your designer gear
for the next three years. Enjoy.

00:04:38,936 --> 00:04:42,What are you waiting for, eh?
Come on, move it!

00:05:13,391 --> 00:05:16,He was captain of his country
and he ends up in here, eh?

00:05:16,186 --> 00:05:20,73 international appearances, and
you sell your country out in a game?

00:05:20,858 --> 00:05:23,That's unbloodyEnglish, that is.

00:05:35,417 --> 00:05:36,Chief?

00:06:16,965 --> 00:06:19,I'm the chief officer
of this prison.

00:06:21,136 --> 00:06:23,You call me
"Mr. Burton, sir."

00:06:25,181 --> 00:06:28,You call him Mr. Ratchett
and him Mr. Hayter.

00:06:28,436 --> 00:06:32,Anybody in this uniform,
you call mister, right?

00:06:32,356 --> 00:06:33,Right...

00:06:35,485 --> 00:06:37,Mr. Burton, sir.

00:06:39,656 --> 00:06:42,Sometime tomorrow,
the governor wants a word.

00:06:44,621 --> 00:06:49,He wants you to coach
my football team.

00:06:49,459 --> 00:06:52,Little word of advice:

00:06:55,883 --> 00:06:59,You're gonna smile nicely
and say no.

00:06:59,554 --> 00:07:01,Move it, Meehan!
All right!

00:07:01,556 --> 00:07:06,What did you say?
That's "Mr. Hayter, sir" to you.

00:07:06,603 --> 00:07:08,Do you understand?

00:07:08,272 --> 00:07:10,I think you need a little reminder
of Mr. Burton's orders.

00:07:16,699 --> 00:07:20,You won't coach...

00:07:20,287 --> 00:07:23,that football team, okay?

00:07:26,668 --> 00:07:28,Stand there
where I can see you.

00:07:32,550 --> 00:07:34,Stow your kit top right.

00:07:35,928 --> 00:07:38,All right, lads.
New cell mate for you.

00:07:38,724 --> 00:07:42,I'm sure you recognize him. He used
to be a somebody once upon a time.

00:07:51,781 --> 00:07:54,Out you go. G***t plenty of time
to get to know your new playmates.

00:07:56,577 --> 00:07:58,Work assignment, C wing.

00:08:02,793 --> 00:08:06,G***t you an apprentice.
He used to be a sweeper.

00:08:06,463 --> 00:08:09,Comedian.
Enjoy it, Meehan.

00:08:11,636 --> 00:08:14,I've g***t some advice for you.

00:08:14,765 --> 00:08:16,Thanks. I'm a bit short
on advice today.

00:08:16,309 --> 00:08:20,This will change your life.
Do you see that?

00:08:20,354 --> 00:08:24,Be very careful of those. Some of
the boys have a crap in the night...

00:08:24,651 --> 00:08:28,wrap it and airmail it
out the window.

00:08:28,363 --> 00:08:29,Here, use this.

00:08:31,742 --> 00:08:33,Glamorous job, huh?

00:08:33,620 --> 00:08:36,Stick it in the bin
and follow me, okay?

00:08:38,793 --> 00:08:40,Come on!

00:08:46,009 --> 00:08:49,Do you know who that is?
Oi, Meehan.

00:08:49,221 --> 00:08:50,Here.

00:08:50,639 --> 00:08:53,Not the muscle, the other one.

00:08:53,183 --> 00:08:55,Christ, he's g***t old.

00:08:55,687 --> 00:08:58,Thirty years will do that to you.

00:08:58,815 --> 00:09:00,Still thinks he's Al Capone.

00:09:00,817 --> 00:09:03,You'd better go over.

00:09:10,746 --> 00:09:14,You know who I **?
Charlie Sykes.

00:09:16,002 --> 00:09:18,I run this nick.

00:09:18,171 --> 00:09:19,I've been told.

00:09:23,009 --> 00:09:25,I lost a great deal of money...

00:09:25,429 --> 00:09:27,on an England/Germany game
a few years back...

00:09:27,890 --> 00:09:32,after one of the Englanders
gave away a very suspect penalty...

00:09:32,729 --> 00:09:35,after 72 minutes of playing time.

00:09:40,404 --> 00:09:43,So I think that you owe me.

00:09:49,915 --> 00:09:53,Come on, superstar.
Tour's not over.

00:09:55,672 --> 00:09:58,You know, it's not gonna
be easy for you in here.

00:09:58,592 --> 00:10:01,What's everyone's problem?

00:10:01,720 --> 00:10:04,You really wanna know?

00:10:04,682 --> 00:10:07,Most of the guys
in here have nothing.

00:10:07,143 --> 00:10:10,Never had to start with.
But you...

00:10:10,689 --> 00:10:13,you had everything
they ever dreamed of...

00:10:13,609 --> 00:10:15,and you threw it all away.

00:10:48,106 --> 00:10:50,It's the superstar!
Danny Meehan.

00:10:50,942 --> 00:10:53,It's the thingy.

00:10:53,362 --> 00:10:55,Fuckin' hell, the Mean Machine!

00:10:55,948 --> 00:10:59,I bet you've g***t a few stories
haven't you, eh? All thethe

00:10:59,953 --> 00:11:02,all the, you know,
the p***y and all that thing.

00:11:02,956 --> 00:11:05,Funny enough, no.
Yeah?

00:11:05,125 --> 00:11:07,So what, big shot.

00:11:07,128 --> 00:11:09,I know all about fame.
I was a face.

00:11:09,255 --> 00:11:11,I was a face myself.
I was the man.

00:11:11,591 --> 00:11:15,The late '80s, all around the raves,
all that, fuckin' vroom!

00:11:15,095 --> 00:11:17,I was the top fuckin' man!

00:11:17,473 --> 00:11:22,My food?
Oh, Danny boy

00:11:24,189 --> 00:11:27,Anything you need,
I'm a onestop shop, okay?

00:11:36,995 --> 00:11:40,Anything you want,
I can get it for you.

00:11:42,001 --> 00:11:44,I've just had that from Mr. Fix It
over there, throwing the beans.

00:11:44,670 --> 00:11:46,Nitro?
Keep away from him, mate.

00:11:46,672 --> 00:11:48,Gets in with all the,
like, newcomers...

00:11:49,009 --> 00:11:51,so that he can hustle them.

00:11:51,512 --> 00:11:53,And what's your angle?

00:11:53,514 --> 00:11:56,If you want any of life's
little luxurieschocolate...

00:11:56,685 --> 00:11:59,toothpaste, soft toilet paper

00:12:00,021 --> 00:12:02,Massive is your man.

00:12:03,359 --> 00:12:05,Massive?
It's ironic.

00:12:08,614 -->...

Download Subtitles Mean Machine 2001 1080p WEBRip x264-[YTS LT] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu