Mean.Machine.2001.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:34,950, Character said: New car, Z?
For your information only...

2
At 00:00:37,911, Character said: that's a prototype.

3
At 00:00:39,997, Character said: Bother.
Yes. Right.

4
At 00:00:42,583, Character said: I'll be back in a sec.
Don't touch a thing.

5
At 00:00:58,643, Character said: England captain
Danny "mean machine"meehan...

6
At 00:01:02,146, Character said: is licensed to score with Umbro.

7
At 00:01:11,783, Character said: Licensed to get hammered, you mean.

8
At 00:02:01,506, Character said: Elvis, large whiskey.

9
At 00:02:04,092, Character said: Do you want anything in that?
Yeah, a double.

10
At 00:02:08,973, Character said: It's lively in here, isn't it?

11
At 00:02:11,059, Character said: Didn't you used to be Danny Meehan?
Used to be, mate.

12
At 00:02:14,939, Character said: A very long time ago.

13
At 00:02:16,690, Character said: Sir, I'm afraid we're gonna
have to Breathalyze you.

14
At 00:02:19,068, Character said: No need, Officer.
I'm totally drunk.

15
At 00:02:22,905, Character said: Come on, Danny.
No trouble.

16
At 00:02:26,660, Character said: Oh, look.
A miniature copper.

17
At 00:02:31,707, Character said: I think you'd better come with us.

18
At 00:02:34,085, Character said: Don't be silly.
Oh, come on.

19
At 00:02:36,880, Character said: You are nicked, sunshine.

20
At 00:02:41,426, Character said: BBC News headlines. At London
Crown Court this morning...

21
At 00:02:45,014, Character said: ex-England football captain Danny
meehan was jailed for three years...

22
At 00:02:48,559, Character said: despite having pleaded guilty
to assaulting two police officers...

23
At 00:02:51,647, Character said: and driving drunk whilst banned.

24
At 00:02:54,024, Character said: meehan's downfall from the top of world
football celebrity has been swift...

25
At 00:02:57,946, Character said: since accusations of match-fixing
ended the career...

26
At 00:03:00,740, Character said: of one of this country's
finest players.

27
At 00:03:03,411, Character said: The judge showed little sympathy
for meehan's pleas of mitigation...

28
At 00:03:06,622, Character said: imposing the maximum sentence.

29
At 00:03:09,083, Character said: meehan showed no emotion
as he was led away.

30
At 00:03:12,336, Character said: The one-time superstar will
serve his sentence...

31
At 00:03:14,589, Character said: at Longmarsh
High-security Prison...

32
At 00:03:18,428, Character said: famous for its
rehabilitation program...

33
At 00:03:22,265, Character said: reformed characters...
Fill his face in!

34
At 00:03:24,310, Character said: and modern conditions.

35
At 00:03:43,123, Character said: Open!

36
At 00:03:45,959, Character said: That's it. Get out!
Come on!

37
At 00:03:50,380, Character said: Get away from the van.
Shut it!

38
At 00:03:53,134, Character said: This is a category B nick,
not fuckin' Butlins.

39
At 00:03:56,471, Character said: Do you understand? You're nothing
in here. Do you hear me?

40
At 00:03:59,725, Character said: Nothing!
Move out!

41
At 00:04:02,894, Character said: May the good Lord be with you.

42
At 00:04:06,900, Character said: He's a pretty boy.

43
At 00:04:11,738, Character said: Coming in!

44
At 00:04:15,159, Character said: Go on.
Straight down the stairs there.

45
At 00:04:17,161, Character said: Prisoner on the move!

46
At 00:04:19,830, Character said: Stay behind the line. Stand there.
Valuables?

47
At 00:04:24,211, Character said: Prisoner Meehan, 04 112.

48
At 00:04:29,092, Character said: Sign it.

49
At 00:04:36,015, Character said: Here's your designer gear
for the next three years. Enjoy.

50
At 00:04:38,936, Character said: What are you waiting for, eh?
Come on, move it!

51
At 00:05:13,391, Character said: He was captain of his country
and he ends up in here, eh?

52
At 00:05:16,186, Character said: 73 international appearances, and
you sell your country out in a game?

53
At 00:05:20,858, Character said: That's unbloodyEnglish, that is.

54
At 00:05:35,417, Character said: Chief?

55
At 00:06:16,965, Character said: I'm the chief officer
of this prison.

56
At 00:06:21,136, Character said: You call me
"Mr. Burton, sir."

57
At 00:06:25,181, Character said: You call him Mr. Ratchett
and him Mr. Hayter.

58
At 00:06:28,436, Character said: Anybody in this uniform,
you call mister, right?

59
At 00:06:32,356, Character said: Right...

60
At 00:06:35,485, Character said: Mr. Burton, sir.

61
At 00:06:39,656, Character said: Sometime tomorrow,
the governor wants a word.

62
At 00:06:44,621, Character said: He wants you to coach
my football team.

63
At 00:06:49,459, Character said: Little word of advice:

64
At 00:06:55,883, Character said: You're gonna smile nicely
and say no.

65
At 00:06:59,554, Character said: Move it, Meehan!
All right!

66
At 00:07:01,556, Character said: What did you say?
That's "Mr. Hayter, sir" to you.

67
At 00:07:06,603, Character said: Do you understand?

68
At 00:07:08,272, Character said: I think you need a little reminder
of Mr. Burton's orders.

69
At 00:07:16,699, Character said: You won't coach...

70
At 00:07:20,287, Character said: that football team, okay?

71
At 00:07:26,668, Character said: Stand there
where I can see you.

72
At 00:07:32,550, Character said: Stow your kit top right.

73
At 00:07:35,928, Character said: All right, lads.
New cell mate for you.

74
At 00:07:38,724, Character said: I'm sure you recognize him. He used
to be a somebody once upon a time.

75
At 00:07:51,781, Character said: Out you go. G***t plenty of time
to get to know your new playmates.

76
At 00:07:56,577, Character said: Work assignment, C wing.

77
At 00:08:02,793, Character said: G***t you an apprentice.
He used to be a sweeper.

78
At 00:08:06,463, Character said: Comedian.
Enjoy it, Meehan.

79
At 00:08:11,636, Character said: I've g***t some advice for you.

80
At 00:08:14,765, Character said: Thanks. I'm a bit short
on advice today.

81
At 00:08:16,309, Character said: This will change your life.
Do you see that?

82
At 00:08:20,354, Character said: Be very careful of those. Some of
the boys have a crap in the night...

83
At 00:08:24,651, Character said: wrap it and airmail it
out the window.

84
At 00:08:28,363, Character said: Here, use this.

85
At 00:08:31,742, Character said: Glamorous job, huh?

86
At 00:08:33,620, Character said: Stick it in the bin
and follow me, okay?

87
At 00:08:38,793, Character said: Come on!

88
At 00:08:46,009, Character said: Do you know who that is?
Oi, Meehan.

89
At 00:08:49,221, Character said: Here.

90
At 00:08:50,639, Character said: Not the muscle, the other one.

91
At 00:08:53,183, Character said: Christ, he's g***t old.

92
At 00:08:55,687, Character said: Thirty years will do that to you.

93
At 00:08:58,815, Character said: Still thinks he's Al Capone.

94
At 00:09:00,817, Character said: You'd better go over.

95
At 00:09:10,746, Character said: You know who I **?
Charlie Sykes.

96
At 00:09:16,002, Character said: I run this nick.

97
At 00:09:18,171, Character said: I've been told.

98
At 00:09:23,009, Character said: I lost a great deal of money...

99
At 00:09:25,429, Character said: on an England/Germany game
a few years back...

100
At 00:09:27,890, Character said: after one of the Englanders
gave away a very suspect penalty...

101
At 00:09:32,729, Character said: after 72 minutes of playing time.

102
At 00:09:40,404, Character said: So I think that you owe me.

103
At 00:09:49,915, Character said: Come on, superstar.
Tour's not over.

104
At 00:09:55,672, Character said: You know, it's not gonna
be easy for you in here.

105
At 00:09:58,592, Character said: What's everyone's problem?

106
At 00:10:01,720, Character said: You really wanna know?

107
At 00:10:04,682, Character said: Most of the guys
in here have nothing.

108
At 00:10:07,143, Character said: Never had to start with.
But you...

109
At 00:10:10,689, Character said: you had everything
they ever dreamed of...

110
At 00:10:13,609, Character said: and you threw it all away.

111
At 00:10:48,106, Character said: It's the superstar!
Danny Meehan.

112
At 00:10:50,942, Character said: It's the thingy.

113
At 00:10:53,362, Character said: Fuckin' hell, the Mean Machine!

114
At 00:10:55,948, Character said: I bet you've g***t a few stories
haven't you, eh? All thethe

115
At 00:10:59,953, Character said: all the, you know,
the p***y and all that thing.

116
At 00:11:02,956, Character said: Funny enough, no.
Yeah?

117
At 00:11:05,125, Character said: So what, big shot.

118
At 00:11:07,128, Character said: I know all about fame.
I was a face.

119
At 00:11:09,255, Character said: I was a face myself.
I was the man.

120
At 00:11:11,591, Character said: The late '80s, all around the raves,
all that, fuckin' vroom!

121
At 00:11:15,095, Character said: I was the top fuckin' man!

122
At 00:11:17,473, Character said: My food?
Oh, Danny boy

123
At 00:11:24,189, Character said: Anything you need,
I'm a onestop shop, okay?

124
At 00:11:36,995, Character said: Anything you want,
I can get it for you.

125
At 00:11:42,001, Character said: I've just had that from Mr. Fix It
over there, throwing the beans.

126
At 00:11:44,670, Character said: Nitro?
Keep away from him, mate.

127
At 00:11:46,672, Character said: Gets in with all the,
like, newcomers...

128
At 00:11:49,009, Character said: so that he can hustle them.

129
At 00:11:51,512, Character said: And what's your angle?

130
At 00:11:53,514, Character said: If you want any of life's
little luxurieschocolate...

131
At 00:11:56,685, Character said: toothpaste, soft toilet paper

132
At 00:12:00,021, Character said: Massive is your man.

133
At 00:12:03,359, Character said: Massive?
It's ironic.

134

Download Subtitles Mean Machine 2001 1080p WEBRip x264-[YTS LT] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles