In.Flight.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:21,803, Character said: Miss you, Dad.

2
At 00:03:42,355, Character said: You have
one saved voice message.

3
At 00:03:44,826, Character said: Hey, kiddo.

4
At 00:03:46,594, Character said: Congratulations again
on making All American.

5
At 00:03:48,730, Character said: And I just heard
you're graduating with honors.

6
At 00:03:51,264, Character said: I'm so proud of you.

7
At 00:03:52,900, Character said: I always knew you were destined
for great things.

8
At 00:03:54,902, Character said: Always remember
to go on the adventure,

9
At 00:03:56,871, Character said: to travel to that place,
and take that risk, okay?

10
At 00:04:00,208, Character said: Talk to you soon. Bye, sweetie.

11
At 00:04:06,047, Character said: To listen
to your messages, press one.

12
At 00:05:04,005, Character said: Claire Reynolds?

13
At 00:05:24,491, Character said: Oh, look who finally
decided to show up.

14
At 00:05:31,498, Character said: Okay.

15
At 00:05:33,501, Character said: I ** so sorry.

16
At 00:05:36,604, Character said: I was gonna
come straight from work,

17
At 00:05:38,139, Character said: but I wanted to sneak
a quick run in, of course.

18
At 00:05:40,440, Character said: And then I was
absolutely filthy,

19
At 00:05:42,143, Character said: so I needed a shower.

20
At 00:05:43,544, Character said: And then I hit
some construction traffic

21
At 00:05:44,645, Character said: on the way over.

22
At 00:05:45,613, Character said: Blah, blah. Take this.

23
At 00:05:48,015, Character said: A toast.

24
At 00:05:51,519, Character said: I'm so excited
for this trip to Paris.

25
At 00:05:53,321, Character said: You've been wanting to do Paris
ever since I met you.

26
At 00:05:56,824, Character said: And...

27
At 00:05:58,659, Character said: you never do
anything for yourself.

28
At 00:06:00,795, Character said: It's all-star track team,

29
At 00:06:03,097, Character said: graduates top of her class,
et cetera.

30
At 00:06:05,733, Character said: You so deserve this.

31
At 00:06:08,536, Character said: Yeah.

32
At 00:06:11,639, Character said: Yeah. You know what?

33
At 00:06:13,140, Character said: You are so right.

34
At 00:06:14,942, Character said: I need a change
and some excitement.

35
At 00:06:17,645, Character said: -Hmm.
-You know what?

36
At 00:06:19,113, Character said: There's no better time
than right now

37
At 00:06:20,815, Character said: because it's right before
I jump into my new job,

38
At 00:06:22,516, Character said: and I may not be able

39
At 00:06:24,352, Character said: to go on my dream trip
any other time, right?

40
At 00:06:27,355, Character said: Right.

41
At 00:06:29,190, Character said: Cheers.

42
At 00:06:33,761, Character said: -Mm.
-Mm.

43
At 00:06:39,700, Character said: So don't look now,

44
At 00:06:41,235, Character said: but, uh, Mexican Brad Pitt

45
At 00:06:43,436, Character said: has not stopped staring at you
since he g***t here.

46
At 00:06:45,907, Character said: You mean
the one in the black suit

47
At 00:06:48,709, Character said: with his shirt
unbuttoned ever so slightly?

48
At 00:06:50,678, Character said: Of course you already saw him.

49
At 00:06:52,412, Character said: Yeah. That's the one.

50
At 00:06:55,415, Character said: -Oh.
-Cute, right?

51
At 00:06:56,984, Character said: You know he is.

52
At 00:07:00,420, Character said: Oh, my God. He's coming over.

53
At 00:07:01,756, Character said: - Wait, what?
- Yeah.

54
At 00:07:04,158, Character said: Uh, three steps away.

55
At 00:07:05,726, Character said: Don't be nervous.
Two steps away.

56
At 00:07:08,062, Character said: And he's here.

57
At 00:07:11,632, Character said: S***t, I ** so sorry.

58
At 00:07:14,235, Character said: No, please. It's my fault.

59
At 00:07:16,804, Character said: I'm sorry you wasted
your drink on this jacket.

60
At 00:07:22,009, Character said: Actually,
I think you improved it.

61
At 00:07:25,513, Character said: Can I at least
get you another drink?

62
At 00:07:27,447, Character said: Oh, uh, actually, you know what?

63
At 00:07:30,318, Character said: It's getting late,
and I have a flight to catch.

64
At 00:07:33,521, Character said: I-- I need to do
some more organizing

65
At 00:07:35,690, Character said: and grab my bags, so...

66
At 00:07:38,025, Character said: I understand.

67
At 00:07:40,761, Character said: Uh, actually, sure.

68
At 00:07:43,297, Character said: It's still pretty early.

69
At 00:07:45,566, Character said: YOLO.

70
At 00:07:48,169, Character said: YOLO.

71
At 00:07:49,469, Character said: Perfecto.

72
At 00:07:54,375, Character said: -YOLO?
-Yeah, I panicked.

73
At 00:07:56,077, Character said: -You know I'm a terrible flirt.
-I know.

74
At 00:07:58,446, Character said: Oh, my God.

75
At 00:08:00,214, Character said: That was so funny.

76
At 00:08:06,053, Character said: Well,
it's nice to meet you both.

77
At 00:08:07,955, Character said: -I'm Marco.
-Jessica, and this is--

78
At 00:08:11,425, Character said: Oh, uh...

79
At 00:08:13,961, Character said: Um,

80
At 00:08:15,429, Character said: I think it's time for me
to put myself in bed.

81
At 00:08:18,332, Character said: Wait, are you sure?
I just g***t another--

82
At 00:08:21,235, Character said: Okay.

83
At 00:08:23,637, Character said: All right, listen here, you...

84
At 00:08:28,576, Character said: handsome you.

85
At 00:08:30,745, Character said: I've seen
all of the murder shows

86
At 00:08:33,280, Character said: on all of the Netflixes,

87
At 00:08:35,049, Character said: and I ** taking a mental picture
of that mug of yours.

88
At 00:08:40,254, Character said: -So...
-Okay.

89
At 00:08:41,622, Character said: ...don't try anything
under my watch.

90
At 00:08:43,691, Character said: -Comprende?
-Mm-hmm.

91
At 00:08:46,627, Character said: Okay, be safe.

92
At 00:08:49,830, Character said: I'll be back before you know it.

93
At 00:08:51,866, Character said: Okay, text me
when you get to the airport,

94
At 00:08:53,834, Character said: and when you get on the plane,
and when you land.

95
At 00:08:56,837, Character said: I will.

96
At 00:08:58,906, Character said: -I'm bad at goodbyes.
-Yes, you really are.

97
At 00:09:01,942, Character said: I'm only gonna be gone
for two weeks,

98
At 00:09:03,044, Character said: and you have my whole itinerary.

99
At 00:09:05,379, Character said: I love you.

100
At 00:09:06,881, Character said: I love you, too,
and I will see you soon.

101
At 00:09:08,783, Character said: Hey.

102
At 00:09:12,186, Character said: I'm watching.

103
At 00:09:17,224, Character said: - Thank you, bye.
- Bye, Jess.

104
At 00:09:23,397, Character said: - Sorry.
- No, it's all good.

105
At 00:09:27,134, Character said: -Is that for me?
-Uh, yeah.

106
At 00:09:33,307, Character said: Thank you.

107
At 00:09:35,476, Character said: Cheers.

108
At 00:10:07,341, Character said: So, uh,
are you just visiting,

109
At 00:10:10,579, Character said: or do you live around here?

110
At 00:10:12,146, Character said: Well, actually, I live
a few blocks away from here,

111
At 00:10:14,583, Character said: uh, off Harper.

112
At 00:10:16,617, Character said: Oh, my gosh, that's so crazy.

113
At 00:10:18,385, Character said: One of my favorite coffee spots,
Zoe's Coffee, is on Harper.

114
At 00:10:20,888, Character said: - I'm there all the time.
- Wow.

115
At 00:10:22,957, Character said: How have we not
run into each other?

116
At 00:10:25,126, Character said: Run into each other
like tonight?

117
At 00:10:29,130, Character said: Well, I guess
timing is everything.

118
At 00:10:31,732, Character said: Hmm.

119
At 00:10:33,467, Character said: Yeah, I guess so.

120
At 00:10:36,971, Character said: What about your family?

121
At 00:10:38,906, Character said: Uh, my dad worked
for the government,

122
At 00:10:41,375, Character said: so I guess you could say
I was kind of an army brat.

123
At 00:10:44,278, Character said: Okay.

124
At 00:10:45,779, Character said: And my mom passed away
when I was five,

125
At 00:10:47,848, Character said: so my grandparents
really helped raise me.

126
At 00:10:50,184, Character said: Hmm. I'm sorry to hear that.

127
At 00:10:54,623, Character said: It's okay. Thanks.

128
At 00:10:56,357, Character said: I-- I-- I don't really
remember her much,

129
At 00:10:59,160, Character said: but I do remember
my grandparents taking me

130
At 00:11:02,129, Character said: on these amazing road trips
to visit my dad.

131
At 00:11:05,833, Character said: I loved those road trips.

132
At 00:11:07,801, Character said: Hmm.

133
At 00:11:11,972, Character said: So you're flying later?
Where are you heading?

134
At 00:11:14,576, Character said: Paris.

135
At 00:11:15,976, Character said: Um, it's kind
of a spontaneous trip.

136
At 00:11:18,913, Character said: I'm more of a homebody,

137
At 00:11:20,649, Character said: so I have a red-eye
that goes through Atlanta,

138
At 00:11:23,184, Character said: and fortunately,
the flight looks pretty empty,

139
At 00:11:25,920, Character said: so hopefully
I'll get some sleep.

140
At 00:11:27,254, Character said: - Hmm.
- I never do, though.

141
At 00:11:29,290, Character said: Neither do I.

142
At 00:11:32,760, Character said: I know it sounds
kind of cliché, Paris,

143
At 00:11:35,062, Character said: but I'm going to live out
my favorite movie fantasy.

144
At 00:11:39,200, Character said: -My favorite movie is--
-Before Sunrise.

145
At 00:11:41,603, Character said: - Yeah.
- Really?

146
At 00:11:43,370, Character said: I-- I love it, too.

147
At 00:11:44,972, Character said: I mean,
it's just two people walking

148

Download Subtitles In Flight 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles