Mystery Street 1950 Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:15,091 --> 00:01:16,[PHONE RINGING]

00:01:30,774 --> 00:01:32,Hello?

00:01:32,742 --> 00:01:35,Yes, operator. I put through the call.

00:01:35,678 --> 00:01:37,All right, I'm waiting.

00:01:38,414 --> 00:01:40,- Hi, Viv.
- Hello?

00:01:41,184 --> 00:01:42,This is Vivian.

00:01:42,352 --> 00:01:44,- Mrs. Smerrling.
- What?

00:01:44,988 --> 00:01:46,JACKIE:
Oh.

00:01:46,389 --> 00:01:49,Rent. For this week and next, okay?

00:01:49,459 --> 00:01:52,Lovely, dear, lovely. I'll get you a receipt.

00:01:52,462 --> 00:01:54,VIVIAN:
What do you mean you can't make it?

00:01:54,731 --> 00:01:55,What?

00:01:56,499 --> 00:01:58,All right, I'll hold on.

00:01:59,502 --> 00:02:03,- Lf everyone paid as promptly as you...
JACKIE: Thank you, ma'**.

00:02:05,775 --> 00:02:07,Is something wrong, Viv?

00:02:07,410 --> 00:02:09,Nothing I can't handle.

00:02:18,087 --> 00:02:19,Aren't you working tonight, dear?

00:02:19,956 --> 00:02:21,What's it to you?

00:02:21,257 --> 00:02:23,To me, it's cash. Money.

00:02:24,127 --> 00:02:27,- The stuff you owe me two weeks of...
- Tomorrow, you'll get it tomorrow.

00:02:27,697 --> 00:02:29,Maybe even with a bonus.

00:02:29,699 --> 00:02:33,Maybe I'll even move out of this place.
Maybe into some place with class.

00:02:33,236 --> 00:02:35,Who is he? Do I know him? Go on...

00:02:35,205 --> 00:02:38,- Hello? What? Just a minute.
- Tell me. Come on.

00:02:38,942 --> 00:02:40,Anything else?

00:02:40,944 --> 00:02:44,Yeah. Light costs money.

00:02:45,014 --> 00:02:49,All I try to do is help and what happens?
I get insulted.

00:02:50,486 --> 00:02:51,VIVIAN:
Hello?

00:02:52,856 --> 00:02:55,I couldn't help it.
I had to call your house.

00:02:58,027 --> 00:03:01,Please, honey, you g***t to.

00:03:01,698 --> 00:03:03,I'm in a jam.

00:03:04,200 --> 00:03:08,Listen, you, I'm not interested in
your family, I'm interested in me.

00:03:08,605 --> 00:03:10,Now, you meet me tonight.

00:03:11,941 --> 00:03:13,Ten o'clock.

00:03:14,344 --> 00:03:17,Where I work, The Grass Skirt.

00:03:17,714 --> 00:03:19,All right. Be there.

00:03:19,816 --> 00:03:22,So you're out at Hyannis,
so it takes two hours from the Cape, so?

00:03:23,052 --> 00:03:25,Make it 10:30.

00:03:25,989 --> 00:03:27,SMERRLING:
She's in a jam. Ha.

00:03:28,591 --> 00:03:31,He don't know what a jam he'll be in.

00:03:31,494 --> 00:03:33,Messing with that one.

00:03:35,865 --> 00:03:37,[JAZZ MUSIC PLAYING]

00:03:53,616 --> 00:03:55,WAITER:
Not working tonight, honey?

00:04:06,829 --> 00:04:09,DRUMMER:
Give her the phone again, Al.

00:04:18,608 --> 00:04:20,Long distance.

00:04:20,476 --> 00:04:24,Honey, can you try Hyannis for me again, please?

00:04:26,683 --> 00:04:30,It can't still be busy.
I've been calling this number since 10:30.

00:04:30,353 --> 00:04:32,Listen, nobody talks that long.

00:04:32,555 --> 00:04:34,Anybody g***t a yellow Ford
parked out front?

00:04:34,691 --> 00:04:38,- Well, would you try it again, please?
- Yellow Ford, anybody?

00:04:39,128 --> 00:04:41,Hey, you g***t a yellow Ford?

00:04:41,297 --> 00:04:42,How about you?

00:04:43,299 --> 00:04:44,- You haven't g***t a yellow Ford.
HENRY: Yeah.

00:04:45,735 --> 00:04:48,AL: You gotta move it, mate,
you're parked in the no-parking.

00:04:48,604 --> 00:04:49,HENRY:
Hmm?

00:04:49,973 --> 00:04:52,Parked in the no-parking.

00:04:52,608 --> 00:04:54,That's the story of my life.

00:04:55,211 --> 00:04:57,I'm always where I shouldn't be.

00:04:58,381 --> 00:05:00,I'm also not where I ought to be.

00:05:01,284 --> 00:05:05,You know, ever since Adam,
man's been crying, "Where ** I?"

00:05:05,188 --> 00:05:07,Where are you?

00:05:08,825 --> 00:05:10,Where are you?

00:05:11,594 --> 00:05:15,- Who are you?
- I'm with you, honey.

00:05:15,431 --> 00:05:16,[HENRY CHUCKLING]

00:05:17,066 --> 00:05:19,A woman always knows
where she is, right?

00:05:20,003 --> 00:05:21,What you need is fresh air.

00:05:22,138 --> 00:05:24,Yeah. Yeah. Hey, open the window, huh?

00:05:24,907 --> 00:05:29,No, not here. Fresh air
couldn't get in here with a permit.

00:05:30,046 --> 00:05:33,How about letting me help you
move that car of yours, honey?

00:05:34,617 --> 00:05:36,Oh, yeah.

00:05:36,719 --> 00:05:38,Yeah, you know, we gotta move that.

00:05:39,989 --> 00:05:42,VIVIAN: How much he owe you, Al?
AL: Three-fifty.

00:05:42,258 --> 00:05:44,VIVIAN: We need a bottle.
Same thing he's been drinking.

00:05:44,594 --> 00:05:47,You heard her. Same thing
I've been drinking. Whatever that is.

00:05:48,331 --> 00:05:50,Where are you?

00:05:51,567 --> 00:05:54,- How much?
- Nine bucks all together.

00:05:56,773 --> 00:05:58,Keep the change.

00:06:00,209 --> 00:06:02,Come on, honey.

00:06:02,278 --> 00:06:06,You can't go wrong with this one:
Old Ironsides.

00:06:06,215 --> 00:06:08,SAILOR:
Can I see that one on your right arm again?

00:06:08,451 --> 00:06:10,Sure thing.

00:06:16,459 --> 00:06:19,- Do you need any help, Miss Heldon?
- No, thanks, Jim. I can manage.

00:06:19,762 --> 00:06:21,SAILOR:
Yeah, that's the one.

00:06:23,299 --> 00:06:25,- Does it hurt?
JIM: Not when you're in the Navy.

00:06:25,635 --> 00:06:27,[CAR HORN HONKING]

00:06:29,172 --> 00:06:32,VIVIAN:
Give me the keys. I'll drive. Get in.

00:06:58,534 --> 00:07:01,My wife's
in the Boston Lying-in Hospital.

00:07:03,139 --> 00:07:06,- You know where that is?
- Sure, sure, sure.

00:07:07,977 --> 00:07:11,You take another drink.
Do you good, honey.

00:07:16,586 --> 00:07:18,She lost the baby.

00:07:19,722 --> 00:07:24,She's awful, awful sick, my wife.

00:07:25,161 --> 00:07:28,L... I couldn't take it, I...

00:07:30,066 --> 00:07:34,So I go out and get tight.

00:07:34,604 --> 00:07:37,VIVIAN:
Sure, I understand, honey.

00:08:06,736 --> 00:08:09,- G***t a couple of nickels?
HARRY: Sure.

00:08:20,216 --> 00:08:23,MAN: See you, Harry.
HARRY: Okay.

00:08:47,944 --> 00:08:51,Of course I'm coming out to your place.
What else do you think I'm doing out here?

00:08:52,281 --> 00:08:54,Well, I **.

00:08:55,618 --> 00:08:57,Well, meet me someplace.

00:08:58,821 --> 00:09:01,- Where? How?
- Where is she?

00:09:03,426 --> 00:09:05,All right, goodbye.

00:09:07,797 --> 00:09:09,- Hey, what's the idea?
VIVIAN: I forgot something.

00:09:09,932 --> 00:09:12,Well, look. What are we doing
out here on the Cape?

00:09:12,635 --> 00:09:14,VIVIAN: Never mind. I'll tell you later.
Come on, honey.

00:09:14,971 --> 00:09:18,- Look, you said we were going...
- I'll take you back to Boston.

00:09:19,408 --> 00:09:20,- Why did you bring me out here?
- Shh.

00:09:21,110 --> 00:09:22,Why did you bring me out here?

00:09:22,478 --> 00:09:25,VIVIAN: Never mind. I'll tell you later.
Come on, get in the car.

00:09:25,481 --> 00:09:28,HENRY: Hey, hey, I'll drive.
- I'll drive. Get in.

00:09:28,251 --> 00:09:30,Shut the door.

00:09:39,262 --> 00:09:41,Hey, where are you taking me?

00:09:41,330 --> 00:09:44,I told you, I gotta get back to the hospital,
back to Boston.

00:09:48,070 --> 00:09:50,- Hey, take it easy.
- You drive.

00:09:50,606 --> 00:09:54,- I didn't mean...
- You don't like the way I drive? You drive.

00:10:02,218 --> 00:10:03,Hey.

00:10:33,049 --> 00:10:35,Hello, big shot. Start explaining.

00:10:37,453 --> 00:10:39,Nothing to say?

00:10:39,622 --> 00:10:41,Go on, make a speech.
You're pretty good at that.

00:10:42,158 --> 00:10:45,You're pretty good at everything,
except paying off, aren't you?

00:10:45,628 --> 00:10:49,Don't think you're gonna walk out on me.
Not now. It isn't as easy as that.

00:10:50,266 --> 00:10:51,Well?

00:10:51,867 --> 00:10:53,Well, say something!

00:10:57,473 --> 00:10:58,[HORN HONKS]

00:11:15,925 --> 00:11:18,[CAR APPROACHING]

00:11:24,166 --> 00:11:26,[MAN WOLF-WHISTLES]

00:12:28,631 --> 00:12:31,[REVVING ENGINE]

00:12:52,621 --> 00:12:54,Sign here.

00:12:54,223 --> 00:12:56,HENRY:
All right, sir.

00:12:56,425 --> 00:12:59,Next time I park in front of a hospital,
I'll take the keys with me.

00:12:59,762 --> 00:13:01,Here's your check, Mr. Shanway.

00:13:01,363 --> 00:13:03,All right. Thank you very much.
I could sure use this.

00:13:03,999 --> 00:13:06,Ninety days is a long time
to wait for your money...

00:13:06,569 --> 00:13:08,...but with stolen-car claims,
we have to do it.

00:13:08,904 --> 00:13:11,- I understand. Thank you very much, sir.
- You're quite...

Download Subtitles Mystery Street 1950 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu