Housefull.3.2016.720p.mHD.Bluray.x264.AAC.5.1.Subs-DDR Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:44,987 --> 00:03:56,Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick

00:03:57,988 --> 00:03:59,Don't you dare move!

00:04:02,325 --> 00:04:04,You've the right to remain silent.

00:04:38,737 --> 00:04:45,Don't you dare move
or else we will shoot you!

00:06:03,196 --> 00:06:04,Hello, everyone.

00:06:04,364 --> 00:06:05,How's everyone doing?

00:06:05,574 --> 00:06:06,Hey Martin, having a Martini, huh?

00:06:06,950 --> 00:06:08,Hi. How are you?

00:06:08,243 --> 00:06:09,Good! Good! Good!

00:06:09,202 --> 00:06:11,Margret, keep serving
sausages to everyone.

00:06:11,913 --> 00:06:14,- Hey Hites...
- All fine.

00:06:14,416 --> 00:06:17,- Hello.
- ls she your latest?

00:06:17,168 --> 00:06:18,Call it the grace of God.

00:06:18,879 --> 00:06:21,Batook, my friend!

00:06:21,214 --> 00:06:25,Looking at your success...
makes me really happy.

00:06:25,260 --> 00:06:28,Human beings should always be happy,
you know.

00:06:28,179 --> 00:06:30,Because even Gautam's...
'Gambhir'(SERIOUS).

00:06:31,433 --> 00:06:33,I ** the one who's really happy.

00:06:33,268 --> 00:06:35,Because you didn't come alone...

00:06:35,020 --> 00:06:37,...for the inauguration
of GJS shipping's new branch.

00:06:37,063 --> 00:06:38,In fact, you brought
your wife and kids too.

00:06:39,316 --> 00:06:41,I'll tell you why I
brought them here later.

00:06:41,526 --> 00:06:42,First call your daughters.

00:06:42,986 --> 00:06:43,Should I?

00:06:43,612 --> 00:06:44,Yes.

00:06:45,363 --> 00:06:47,Ganga!

00:06:48,033 --> 00:06:49,Jamuna!

00:06:50,869 --> 00:06:53,Saraswati!

00:06:59,252 --> 00:07:04,"Ganga..."

00:07:04,257 --> 00:07:07,"Jamuna..."

00:07:09,220 --> 00:07:13,"Saraswati!"

00:07:20,941 --> 00:07:23,So Maalaya, they are my GJS.

00:07:23,276 --> 00:07:26,My three cultured jewels.

00:07:27,781 --> 00:07:29,You've come for the table, right?

00:07:32,035 --> 00:07:35,Come for the table meaning,
are you com-for-table?

00:07:36,247 --> 00:07:38,It's a literal translation.

00:07:38,416 --> 00:07:40,You see, they grew up
in a English surrounding...

00:07:40,502 --> 00:07:42,...but sometimes their
Indian-ness comes out...

00:07:42,253 --> 00:07:44,...and the end result is
a totally different translation.

00:07:45,966 --> 00:07:46,So tell me. Maalaya.

00:07:46,841 --> 00:07:47,You said call the girls.

00:07:47,842 --> 00:07:48,Now they are here, so tell me.

00:07:48,927 --> 00:07:52,Batook... l want my sons Harry,
Harsh and Hulk...

00:07:52,889 --> 00:07:55,...to marry your three daughters.

00:07:55,600 --> 00:07:57,I was thinking they can
have a wedding in Turkey...

00:07:59,062 --> 00:08:03,Maalaya, I ** the only
father on this planet...

00:08:03,566 --> 00:08:06,...who doesn't want his
daughters to get married.

00:08:08,655 --> 00:08:12,I will never let my
daughters marry anyone... ever!

00:08:13,743 --> 00:08:16,Call it a curse, or bad luck.
I don't know.

00:08:17,414 --> 00:08:21,But my family's been enduring
this ill-fate for decades.

00:08:23,003 --> 00:08:26,Within 3 years of marriage,
my parents split.

00:08:27,382 --> 00:08:29,My darling wife Hetal...

00:08:29,634 --> 00:08:32,...passed-away after
delivering my children.

00:08:33,179 --> 00:08:35,My eldest sister, Hansa.

00:08:35,807 --> 00:08:38,Her husband divorced her
within 6 months of their marriage.

00:08:39,686 --> 00:08:41,And my aunt Sarla...

00:08:41,396 --> 00:08:45,...suffered a hemorrhage after
she returned from her honeymoon.

00:08:46,359 --> 00:08:49,When things keep occurring often,
it's called a coincidence.

00:08:50,071 --> 00:08:51,But if it keeps
repeating every time...

00:08:52,157 --> 00:08:53,...then it's an indication from God.

00:08:53,700 --> 00:08:55,And a smart man can
understand an indication.

00:08:55,785 --> 00:08:59,But Batook,
life without marriage and children.

00:08:59,122 --> 00:09:01,This is the truth, uncle. Believe us.

00:09:02,250 --> 00:09:04,We're not making kids.

00:09:06,254 --> 00:09:08,She's saying... we're not kidding.

00:09:10,425 --> 00:09:11,Oh my, God!

00:09:11,217 --> 00:09:11,Pops!

00:09:12,260 --> 00:09:14,Marriage seems to be out of question.

00:09:14,054 --> 00:09:15,How about a live-in relationship?

00:09:17,307 --> 00:09:18,What did you say?

00:09:18,850 --> 00:09:20,I heard that.

00:09:20,518 --> 00:09:22,You bloody pervert!

00:09:22,187 --> 00:09:23,My son Hulk meant to say...

00:09:23,730 --> 00:09:26,Your son isn't hulk; he is rascal!

00:09:26,274 --> 00:09:29,And you... you're not Maalaya
you're a bloody scoundrel.

00:09:29,611 --> 00:09:32,And you aren't Godhavri;
you're a rhino.

00:09:32,238 --> 00:09:34,Live in relation? Get out! Get out!

00:09:34,115 --> 00:09:35,Get out!

00:09:35,200 --> 00:09:36,- Please stop it.
- Get out!

00:09:36,951 --> 00:09:37,Just go.

00:09:37,452 --> 00:09:38,And don't take the boat.

00:09:38,828 --> 00:09:41,Swim all the way back.

00:09:41,122 --> 00:09:42,'Job down.'

00:09:44,334 --> 00:09:46,Calm down.

00:09:48,171 --> 00:09:50,You three are so smart.

00:09:50,423 --> 00:09:53,You have never thought
about boys till date.

00:09:53,802 --> 00:09:55,You three are so naive.

00:09:56,012 --> 00:09:59,Bottom line,
a person should always be straight.

00:09:59,432 --> 00:10:02,Because... even Taarak Mehta's glasses
are upside down.

00:10:07,398 --> 00:10:08,Goodnight Papa!

00:10:08,733 --> 00:10:10,Goodnight... so soon?

00:10:10,401 --> 00:10:12,My daughters are so cultured.

00:12:19,280 --> 00:12:21,Jenny, everyone knows
you don't have a boyfriend.

00:12:21,241 --> 00:12:23,There are lot of girls here,
choose one.

00:12:24,118 --> 00:12:26,Sherley. Grow up and go up!

00:12:26,287 --> 00:12:26,What?

00:12:26,955 --> 00:12:27,Grow up.

00:12:28,831 --> 00:12:30,I have a boyfriend.

00:12:30,917 --> 00:12:31,His name is Teddy.

00:12:32,001 --> 00:12:34,So come on, tell me right now...

00:12:34,337 --> 00:12:36,- ...about your boyfriend.
- No way.

00:12:36,965 --> 00:12:39,If you don't,
I will tell your sisters.

00:12:42,845 --> 00:12:43,Then listen.

00:12:46,057 --> 00:12:47,He's a guy who is a little bit crazy.

00:12:47,767 --> 00:12:55,"When I saw you, I realized sweetheart."

00:12:55,650 --> 00:12:59,But his tongue slips... day and night.

00:13:00,071 --> 00:13:02,"Love is crazy, sweetheart."

00:13:02,573 --> 00:13:05,Jenny. Will you be my wench?

00:13:05,451 --> 00:13:07,I mean... wife!

00:13:09,205 --> 00:13:10,Just like Michael Schumacher...

00:13:10,748 --> 00:13:13,...he wants to be a no.1 car racer.

00:13:13,209 --> 00:13:16,And just this morning...
he g***t a golden chance.

00:13:24,762 --> 00:13:27,The Indian racer has
broken the all-time record.

00:13:27,974 --> 00:13:29,It's a 50 lap race.

00:13:29,225 --> 00:13:31,And can you believe it, Jennifer?

00:13:31,019 --> 00:13:33,He's been racing through
the track like a bullet.

00:13:34,063 --> 00:13:36,Racer no.
3 has now over taken racer. No 2.

00:13:36,774 --> 00:13:40,And wow! He has now taken
over the lead from the Indian racer.

00:13:41,195 --> 00:13:42,Wait. What a reply.

00:13:42,780 --> 00:13:45,Teddy has taken back
the lead with full throttle.

00:13:45,825 --> 00:13:47,There is no stopping this guy.

00:13:47,452 --> 00:13:49,Teddy has almost
reached the finish line.

00:13:49,245 --> 00:13:50,He can see it.

00:14:00,506 --> 00:14:01,What happened, Roger?

00:14:01,591 --> 00:14:02,What's wrong with his car?

00:14:04,802 --> 00:14:06,I'm out of petrol?

00:14:06,346 --> 00:14:07,S***t

00:14:07,805 --> 00:14:10,...the lead car has come
to a screeching halt.

00:14:10,183 --> 00:14:13,Just 200 meters away
from the finishing line.

00:14:14,312 --> 00:14:15,What do I do now?

00:15:05,029 --> 00:15:05,Yes!

00:15:06,364 --> 00:15:07,Wow Teddy.

00:15:07,573 --> 00:15:09,You're so stool?

00:15:09,200 --> 00:15:11,I mean... you're so cool.

00:15:11,702 --> 00:15:14,And the winner of today's race,
ladies and gentlemen...

00:15:14,455 --> 00:15:15,ls Steve Randall.

00:15:15,790 --> 00:15:16,Hey!

00:15:17,208 --> 00:15:18,Well done.

00:15:18,334 --> 00:15:20,Fantastic racing! Fantastic driving!

00:15:20,253 --> 00:15:22,Sir... sir... sir... l came first.

00:15:22,130 --> 00:15:23,I finished first.

00:15:23,089 --> 00:15:25,Teddy, Teddy this was a car race...

00:15:25,091 --> 00:15:26,...not a...

Download Subtitles Housefull 3 2016 720p mHD Bluray x264 AAC 5 1 Subs-DDR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu