Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Gun That Won the West (1955) in any Language
The Gun That Won the West (1955) Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:17,973 --> 00:00:20,"Η ΚΑΤΑΚΤΗΣΗ ΤΗΣ ΔΥΣΗΣ"
00:01:09,322 --> 00:01:11,Η ΑΓΡΙΑ ΔΥΣΗ
ΝΤΑΚΟΤΑ TZAK ΓΚΕΙΝΣ
00:01:39,613 --> 00:01:40,Η Ανατολή βρήκε τη Δύση.
00:01:41,182 --> 00:01:43,- Και ωφέλησε τη Δύση θα έλεγα.
- Ναι.
00:01:48,282 --> 00:01:49,Ινδιάνοι και καουμπόηδες μαζί!
00:01:56,624 --> 00:01:59,Φοβερό, έχεις δει ποτέ κάτι τέτοιο;
00:02:00,048 --> 00:02:01,Ναι, νομίζω ότι έχω δει.
00:02:44,285 --> 00:02:45,Τζακ.
00:02:48,047 --> 00:02:49,Μαξ!
00:02:49,900 --> 00:02:51,Φεύγοντας από το ξενοδοχείο
το απόγευμα,
00:02:51,477 --> 00:02:53,Ορκίστηκες στη Βίβλο
να μην ξαναπιείς.
00:02:55,664 --> 00:02:57,Επιχειρήσεις.
00:02:58,317 --> 00:02:59,Απλά ήθελα...
00:02:59,670 --> 00:03:01,...να είμαι κοινωνικός.
00:03:02,722 --> 00:03:04,Eίσαι άρρωστος θα
αυτοκτονήσεις.
00:03:04,675 --> 00:03:06,Δεν το καταλαβαίνεις;
00:03:07,954 --> 00:03:10,Οι γυναίκες πάντα
ανησυχείτε πάρα πολύ.
00:03:13,084 --> 00:03:14,Είμαι μεγάλο παιδί.
00:03:15,504 --> 00:03:17,Ναι, είμαι άντρας.
00:03:18,006 --> 00:03:18,Κοίτα.
00:03:19,516 --> 00:03:21,Ο Ντακότα Τζακ.
00:03:23,462 --> 00:03:26,Ρώτα όποιον θέλεις.
Είμαι σπουδαίος άνθρωπος.
00:03:28,518 --> 00:03:29,Όχι, όχι.
00:03:30,312 --> 00:03:31,Δεν χρειάζομαι βοήθεια.
00:03:31,855 --> 00:03:34,Και γιατί σε αντικατέστησε
ο Τζιμ Μπρίτζερ;
00:03:35,359 --> 00:03:37,Είναι απλά μια νύχτα.
00:03:37,228 --> 00:03:38,Δεν πειράζει.
00:03:38,787 --> 00:03:42,Επιπλέον, φορώντας μια
περούκα με μακριά μαλλιά,
00:03:42,567 --> 00:03:45,Δεν νομίζω ότι κάποιος
θα τον αναγνωρίσει.
00:03:45,620 --> 00:03:47,Τους τελευταίους μήνες,
σε έχει αντικαταστήσει...
00:03:47,826 --> 00:03:49,...στο σόου σου φορές την εβδομάδα.
00:03:49,500 --> 00:03:52,Πόσο καιρό νομίζεις ότι θα γίνεται
πριν το ανακαλύψει κάποιος;
00:03:55,014 --> 00:03:57,Συμπεριφέρεσαι πάντα
σαν σύζυγος.
00:03:58,618 --> 00:04:00,Ίσως είμαι σύζυγος
πάρα πολύ καιρό.
00:04:01,305 --> 00:04:04,Όταν δεν επιστρέφεις στο
ξενοδοχείο, είμαι πάντα εκεί.
00:04:04,642 --> 00:04:05,Καλώς.
00:04:05,768 --> 00:04:07,Ίσως δεν θέλεις
να περιμένω άλλο.
00:04:08,295 --> 00:04:09,Τι εννοείς;
00:04:10,440 --> 00:04:12,Δεν μπορώ να αγαπάω έναν
άνθρωπο που δεν με αγαπάει.
00:04:13,318 --> 00:04:15,Είπες ότι δεν σ 'αγαπώ;
00:04:16,738 --> 00:04:19,Και γιατί νομίζεις ότι
τα κάνω όλα αυτά;
00:04:19,617 --> 00:04:22,- Σόου, πολλά λεφτά;
- Όχι για μένα, επειδή δεν στο ζήτησα.
00:04:23,037 --> 00:04:25,Όποτε θέλεις να με πας
στο οχυρό Κέρνι,
00:04:25,231 --> 00:04:25,Είμαι έτοιμη.
00:04:26,457 --> 00:04:29,Ναι, να ξαπλώνεις στη κουβέρτα
και να μυρίζεις σαν άλογο.
00:04:32,047 --> 00:04:33,Έχεις αρώματα τώρα.
00:04:34,216 --> 00:04:35,Είσαι κυρία.
00:04:36,177 --> 00:04:38,Η κα Τζακ Γκέινς.
00:04:41,474 --> 00:04:43,Κύριε Τζακ Γκέινς...
00:04:43,852 --> 00:04:45,Προσπαθείς να αυτοκτονήσεις!
00:04:47,022 --> 00:04:48,Εγώ;
00:04:51,360 --> 00:04:52,Είσαι τρελή.
00:04:53,946 --> 00:04:55,Είναι μεγάλη παράσταση.
00:04:56,741 --> 00:04:58,Καλύτερα να πάρω
έναν υπνάκο.
00:05:02,915 --> 00:05:04,Καληνύχτα, Mαξ.
00:05:34,992 --> 00:05:37,- Πολύ ωραία!
- Υπέροχο!
00:05:37,703 --> 00:05:38,Υπέροχο!
00:05:41,958 --> 00:05:43,Μπράβο!
00:05:47,714 --> 00:05:50,Μόλις τελειώσει η παράσταση,
θα μιλήσουμε με τον Γκέιν.
00:05:51,469 --> 00:05:52,Εντάξει. Κοίτα...
00:05:54,680 --> 00:05:56,Σύντομα ήρθες εδώ, Mαξ.
00:05:58,435 --> 00:06:01,Είμαι η σύζυγος του. Πρέπει
να είμαι στο πλευρό του.
00:06:01,563 --> 00:06:04,Δεν σου αρέσει αυτός ο τρόπος
ζωής. Ούτε και μένα άλλωστε.
00:06:05,276 --> 00:06:06,Οφείλω πολλά.
00:06:06,777 --> 00:06:08,Αυτό ήταν εδώ και πολύ καιρό.
Δεν του χρωστάς τίποτα τώρα.
00:06:09,447 --> 00:06:10,Ηρέμησε, Μαξ.
00:06:11,032 --> 00:06:12,Μερικοί άνθρωποι δεν
ξέρουν να χωνέψουν...
00:06:12,851 --> 00:06:14,...την επιτυχία. Δώσε
του χρόνο, θα ξεφύγει.
00:06:15,245 --> 00:06:16,Δεν θα ξεφύγει.
00:06:16,997 --> 00:06:17,Επειδή δεν σταματά.
00:06:18,540 --> 00:06:20,Όχι, όσο υπάρχει
αυτό το σόου.
00:06:22,128 --> 00:06:24,- Έχουμε προβλήματα, κ. Μπρίτζερ.
- Τι;
00:06:25,048 --> 00:06:27,Δύο στρατιωτικοί θέλουν
να δουν τον κ. Γκέινς.
00:06:27,717 --> 00:06:30,- Ο Τζάκσον δεν μπορεί να δει κανέναν.
- Είναι πίσω από την πόρτα.
00:06:31,221 --> 00:06:33,Εξάλλου, ο ένας είναι Στρατηγός
και ο άλλος, Συνταγματάρχης.
00:06:33,724 --> 00:06:34,Λένε ότι είναι σημαντικό.
00:06:35,142 --> 00:06:37,Σε είδαν στην παράσταση,
αλλά δεν ξέρουν ποιος είσαι.
00:06:37,853 --> 00:06:39,Καλά, φέρτους μέσα.
00:06:44,402 --> 00:06:46,Κύριε Γκέινς, είμαι
ο Στρατηγός Κάρβεθ.
00:06:46,312 --> 00:06:46,Στρατηγέ.
00:06:47,489 --> 00:06:48,Ο Συνταγματάρχης Στηλ.
00:06:48,741 --> 00:06:49,- Κύριε Γκέινς;
- Πως είστε κύριε.
00:06:50,367 --> 00:06:53,- Η σύζυγος μου, κα Γκέινς.
- Πώς είστε;
00:06:53,788 --> 00:06:56,- Ο Στρατηγός Κάρβεθ, ο Σχης Στηλ.
- Πως είστε κυρία μου.
00:06:57,125 --> 00:07:00,- Αν κύριοι θέλετε να μείνετε μόνοι.
- Όχι, καλύτερα να μείνετε κα Γκέινς.
00:07:01,171 --> 00:07:03,Αυτό που θα σας πω
είναι εμπιστευτικό.
00:07:04,341 --> 00:07:06,Καταλάβαμε ότι ο Τζιμ Μπρίτζερ
δεν συμμετείχε στο σόου;
00:07:07,053 --> 00:07:08,Ήταν απασχολημένος σήμερα.
00:07:09,180 --> 00:07:11,- Θα του μεταφέρετε τις πληροφορίες.
- Ναι, κύριε.
00:07:12,058 --> 00:07:13,Εσείς και ο Μπρίτζερ
υπηρετήσατε ως ανιχνευτές...
00:07:14,352 --> 00:07:16,...υπό τις διαταγές του Συνταγματάρχη
Κάρινγκτον στο 18 Σύνταγμα Ιππικού.
00:07:17,481 --> 00:07:18,4 χρόνια.
00:07:18,649 --> 00:07:24,Το 18ο τώρα διατάχθηκε να μετακινηθεί
από το δρόμο Μπόσμαν, στο Γουαϊόμινγκ.
00:07:24,906 --> 00:07:27,Ο Συνταγματάρχης Κάρινγκτον
ζήτησε από το υπουργείο...
00:07:28,243 --> 00:07:29,...να επικοινωνήσουμε μαζί σας.
00:07:29,619 --> 00:07:31,Θέλει να τον συνοδεύσετε και
οι δυο σε αυτή την εκστρατεία.
00:07:32,414 --> 00:07:34,Ο δρόμος Μπόσμαν περνά
από την περιοχή των Σιού.
00:07:34,959 --> 00:07:38,Ο Αρχηγός Κόκκινο Σύννεφο δεν θα
αφήσει το στρατό να εγκατασταθεί εκεί.
00:07:38,838 --> 00:07:41,Στρατηγέ κάποιος
θα έχει μπελάδες.
00:07:41,591 --> 00:07:45,Ίσως, αλλά ο σιδηρόδρομος θα πάει προς
το Γουαϊόμινγκ του χρόνου, κ. Γκέινς.
00:07:46,471 --> 00:07:49,Και χρειαζόμαστε το οχυρό για
να προστατέψουμε τους εργάτες.
00:07:50,184 --> 00:07:52,Γιατί ο Κάρινγκτον θέλει εμάς;
Υπάρχουν άλλοι ανιχνευτές.
00:07:53,145 --> 00:07:55,Ξέρει ότι έχετε καλές
σχέσεις με τους Ινδιάνους...
00:07:56,232 --> 00:07:57,...και ο Κάρινγκτον
νομίζει ότι μπορείτε...
00:07:57,407 --> 00:07:58,...να επηρεάσετε το
Κόκκινο Σύννεφο...
00:07:58,944 --> 00:08:00,...να υπογράψει
μια νέα συνθήκη.
00:08:00,051 --> 00:08:01,Αν το Κόκκινο Σύννεφο
αποφασίσει να πολεμήσει;
00:08:02,239 --> 00:08:04,Υπάρχουν πολλά πράγματα που
δεν μπορώ να σου πω...
00:08:05,034 --> 00:08:06,...αν δεν
απαντήσεις πρώτα.
00:08:06,227 --> 00:08:08,Δεν μπορούμε να
αφήσουμε την παράσταση.
00:08:08,579 --> 00:08:10,- Ίσως μπορούμε.
- Mαξ.
00:08:11,499 --> 00:08:13,Πιστεύω ότι μπορούμε
να το κάνουμε.
00:08:15,253 --> 00:08:17,Θα μας αφήσετε να το
σκεφτούμε μέχρι αύριο.
00:08:17,756 --> 00:08:18,Πολύ καλά.
00:08:19,216 --> 00:08:22,Αν δεχτείτε, να αναφέρετε στο
γραφείο του γραμματέα Πολέμου.
00:08:23,304 --> 00:08:25,Υπάρχουν μερικά σημαντικά
πράγματα να δείτε εκεί.
00:08:26,474 --> 00:08:28,- Κυρία Γκέινς, κ. Γκέινς.
- Στρατηγέ.
00:08:29,186 --> 00:08:30,- Αντίο, κυρία μου.
- Καληνύχτα.
00:08:30,854 --> 00:08:31,- Κύριε Γκέινς.
- Συνταγματάρχα.
00:08:35,651 --> 00:08:38,- Αυτό ακριβώς χρειάζεται ο Τζακ.
- Γιατί πράγμα μιλάς;
00:08:39,322 --> 00:08:41,Ο Τζακ δεν θα δεχτεί να συμμετάσχει
σε μια τέτοια εκστρατεία.
00:08:42,242 --> 00:08:44,Δεν με νοιάζει, θέλω να του
προσφέρω μια ευκαιρία.
00:08:45,078 --> 00:08:46,Έχει ζήσει στην περιοχή για
μεγάλο χρονικό διάστημα...
00:08:46,622 --> 00:08:48,...και ξέρει ότι το Κόκκινο
Σύννεφο ελέγχει 5.000 Ινδιάνους...
00:08:49,166 --> 00:08:51,...έναντι του Κάρινγκτον.
Μπορεί να υπάρχει πόλεμος.
00:08:51,877 --> 00:08:53,Είμαι αποφασισμένη, Τζιμ.
00:08:53,838 --> 00:08:56,Ο Τζακ για κάποιο λόγο δεν με
θεωρεί πλέον σημαντική στη ζωή του.
00:08:56,966 --> 00:08:59,Αν δεν μπορώ να τον βοηθήσω,
ίσως κάποιος άλλος το κάνει.
00:09:00,429 --> 00:09:01,Εντάξει, Mαξ.
00:09:02,347 --> 00:09:04,Θα σε δω στον γραμματέα
το πρωί.
00:09:05,226 --> 00:09:08,Έντγουϊν Στάντον.
Γραμματέας Πολέμου
00:09:09,188 --> 00:09:12,Αν το τουφέκι Σπρίνγκφιλντ
είχε τελειοποιηθεί εγκαίρως...
00:09:12,692 --> 00:09:15,...και είχε διανεμηθεί
στον στρατό της Ένωσης,
00:09:15,862 --> 00:09:17,ο εμφύλιος πόλεμος θα είχε
τελειώσει εδώ και δύο χρόνια.
00:09:18,511 --> 00:09:21,Ο Στρατηγός Κάρβερ είπε ότι έχετε
ειδικές πληροφορίες για εμάς;
00:09:21,661 --> 00:09:23,Ναι. To πιο χρήσιμο που
έχει επιτευχθεί.
00:09:24,247 --> 00:09:27,Οι δοκιμές έδειξαν ότι ο
στρατός μπορεί να γεμίσει...
00:09:27,605 --> 00:09:29,...και να πυροβολήσει
50 φορές σε 3 λεπτά.
00:09:29,690 --> 00:09:31,Είναι υπέροχο όπλο,
κ. Στάντον.
00:09:31,755 --> 00:09:34,Αλλά οι κάννες στα...
Download Subtitles The Gun That Won the West (1955) in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
ballard.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab.Hi
Night Killer (Non aprite quella porta 3).1990.BluRay
In.Flight.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264
Golden Girls S01E05 The Triangle.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST
CAWD-314-en
The Fantastic Four First Steps
Kiralik Ask 58
dangerous.lessons.(2015).2015.HDTV.x264_TTL
4oenne_scopata_in_hotel
Parallel.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Download The Gun That Won the West (1955) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles from our worldwide library of accurate, community-contributed subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up