ballard.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab.Hi Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,084, Character said: [Ballard] Previously
on Ballard ...

2
At 00:00:01,836, Character said: [Chastain's wife] He knew
he g***t it wrong, Renée.

3
At 00:00:03,254, Character said: He overheard Olivas joking about
sleeping with an ex-partner.

4
At 00:00:06,590, Character said: But it was the way
that Olivas said it.

5
At 00:00:08,259, Character said: It was like he had crossed
a line with this woman.

6
At 00:00:10,344, Character said: He tried to assault
me at a party.

7
At 00:00:13,139, Character said: Jake can feel what he
wants about Ballard.

8
At 00:00:14,849, Character said: If she's bungling the
investigation, I need to know.

9
At 00:00:17,476, Character said: Yesterday on the Pearlman
case, this was our list.

10
At 00:00:19,687, Character said: Today, we have narrowed it
down to 378 blue Ford vans.

11
At 00:00:23,858, Character said: Gonna be near impossible
investigating potential corruption

12
At 00:00:27,111, Character said: without stepping on a land mine.

13
At 00:00:28,487, Character said: So we should just ignore it?

14
At 00:00:29,697, Character said: [Ballard] This doesn't work
unless we're all on the same page.

15
At 00:00:31,615, Character said: You need to start trusting me.

16
At 00:00:32,867, Character said: We g***t a hit on
that dummy bullet?

17
At 00:00:34,034, Character said: Guy's name is Javier Fuentes.
He's actually still in county.

18
At 00:00:36,454, Character said: -Who is he?
-He's a coyote for the cartel.

19
At 00:00:38,414, Character said: A ring of cops is
running hot guns.

20
At 00:00:40,541, Character said: They take 'em straight off the streets
and sell them to the cartel for big bank.

21
At 00:00:43,627, Character said: The gun. Who gave it you?

22
At 00:00:44,920, Character said: It was definitely a cop.

23
At 00:00:45,963, Character said: LAPD. White dude, 40s.

24
At 00:00:48,340, Character said: Here are six candidates.

25
At 00:00:51,343, Character said: This guy, Anthony Driscoll.

26
At 00:00:53,304, Character said: He's g***t more than a few complaints
against him for excessive force.

27
At 00:00:56,724, Character said: [Javi] That's him right there.

28
At 00:00:57,767, Character said: If you find him, I bet
you find the others.

29
At 00:00:59,643, Character said: I would kill for the experience
you're getting in Cold Cases.

30
At 00:01:02,062, Character said: I'm shooting for detective
in a couple years.

31
At 00:01:03,856, Character said: [Driscoll] So...

32
At 00:01:06,317, Character said: [sighs]

33
At 00:01:08,903, Character said: ...tell me about
your new girlfriend.

34
At 00:01:21,665, Character said: You don't intentionally
make their fries soggy.

35
At 00:01:24,460, Character said: -Ever. And if you do...
-[waitress] Hi there. Hibiscus margarita.

36
At 00:01:27,004, Character said: -Thank you.
-Yeah, of course.

37
At 00:01:28,589, Character said: -And then, an old-fashioned. Yeah.
-Thank you.

38
At 00:01:31,008, Character said: So I'm working on getting
another medical certification.

39
At 00:01:33,969, Character said: Hoping it'll speed things
along in the EMT program.

40
At 00:01:37,890, Character said: -That's exciting.
-[Aaron] It's been tough

41
At 00:01:39,600, Character said: -juggling classes with work.
-Hey, baby.

42
At 00:01:41,185, Character said: -Where are you going?
-[waitress] Uh.

43
At 00:01:42,603, Character said: I'm also back around later.

44
At 00:01:45,815, Character said: But, uh, pretty soon, I'm gonna
be able to get on the truck.

45
At 00:01:49,860, Character said: -I hear the first...
-[waitress] No, I... I...

46
At 00:01:51,737, Character said: [patron] Come on.

47
At 00:01:53,322, Character said: -[waitress] I've g***t to go to the bar.
-Whoa, hey. What's up?

48
At 00:01:54,865, Character said: [patron] Can I get a kiss?

49
At 00:01:57,117, Character said: -I love you.
-Okay. Love you too.

50
At 00:02:03,123, Character said: -[sighs] Nothing. I... [grunts]
-[Aaron] Are you sure?

51
At 00:02:05,501, Character said: You seem a little out of
it. Is everything okay?

52
At 00:02:07,378, Character said: [Ballard sighs]

53
At 00:02:09,046, Character said: I'm sorry. I just, uh...

54
At 00:02:11,841, Character said: These cases. I-I feel like I'm
seeing bad guys everywhere.

55
At 00:02:15,845, Character said: -Peekaboo.
-[laughs]

56
At 00:02:18,931, Character said: [sighs] Oh, uh...

57
At 00:02:21,058, Character said: This too.

58
At 00:02:25,646, Character said: -It's okay?
-Sure.

59
At 00:02:29,733, Character said: Now you be a good
boy for your mom now.

60
At 00:02:31,694, Character said: Okay.

61
At 00:02:32,695, Character said: All right.

62
At 00:02:33,946, Character said: Thanks.

63
At 00:02:37,408, Character said: [line ringing]

64
At 00:02:38,576, Character said: Not a bad break. I
must say it myself.

65
At 00:02:40,578, Character said: -Mm-hmm. All right. Watch this.
-[chuckles]

66
At 00:02:42,580, Character said: Okay, hold on one second.

67
At 00:02:46,000, Character said: Hey. Uh, sorry, I
meant to reach out.

68
At 00:02:48,669, Character said: Hope you're not
getting distracted.

69
At 00:02:50,129, Character said: Nah.

70
At 00:02:51,505, Character said: Never that.

71
At 00:02:54,341, Character said: You sure?

72
At 00:02:56,135, Character said: 'Cause I shouldn't have
to call you for an update.

73
At 00:02:57,928, Character said: Where we at with things?

74
At 00:02:59,138, Character said: Hey, it's all good.
I'm in like Flynn.

75
At 00:03:01,765, Character said: Okay, lover boy.
Take what you want.

76
At 00:03:04,059, Character said: Just make sure I get
what I need. Quickly.

77
At 00:03:05,936, Character said: Otherwise, we'll
have to get creative.

78
At 00:03:08,355, Character said: Okay. [chuckles]
Okay. Don't get crazy.

79
At 00:03:11,066, Character said: Don't make me.

80
At 00:03:15,029, Character said: What's up?

81
At 00:03:16,906, Character said: Here.

82
At 00:03:17,907, Character said: Let me show you something.

83
At 00:03:19,909, Character said: Okay.

84
At 00:03:21,952, Character said: Okay. Ready?

85
At 00:03:23,621, Character said: Mm-hmm.

86
At 00:03:25,331, Character said: You're an expert now?

87
At 00:03:26,332, Character said: Oh, I g***t a few tricks
up my sleeve. Uh-huh.

88
At 00:03:28,876, Character said: -Widen your stance a little bit.
-Mm-hmm.

89
At 00:03:30,878, Character said: -Elbow down just a tad.
-Mm-hmm.

90
At 00:03:36,842, Character said: I like my way better.

91
At 00:03:44,725, Character said: -Well, I can't argue with that.
-Mm-hmm.

92
At 00:03:46,685, Character said: ["I'm Hung Up On You"
playing on radio]

93
At 00:04:03,077, Character said: [song stops]

94
At 00:04:14,463, Character said: [tense music plays]

95
At 00:04:18,842, Character said: [car lock beeps]

96
At 00:04:49,873, Character said: [person] Hey, Tony.

97
At 00:04:56,296, Character said: [chuckles] Good to see you.

98
At 00:04:58,424, Character said: You're late.

99
At 00:05:00,050, Character said: Mama told me to never
arrive empty-handed.

100
At 00:05:04,680, Character said: -Chunky Monkey.
-[thumping]

101
At 00:05:06,056, Character said: Van's loaded up outside.

102
At 00:05:07,516, Character said: -Ah.
-It's g***t all the toys.

103
At 00:05:09,393, Character said: [thumping]

104
At 00:05:11,020, Character said: Like water into wine, Jesus.

105
At 00:05:14,231, Character said: -You, uh... You mind if I say hi?
-Go.

106
At 00:05:17,401, Character said: [both chuckle]

107
At 00:05:20,404, Character said: [muffled grunting]

108
At 00:05:24,116, Character said: [Driscoll sighs]

109
At 00:05:25,826, Character said: -I can't help you.
-[cries]

110
At 00:05:27,745, Character said: [Driscoll] I'm just
the delivery guy.

111
At 00:05:30,330, Character said: [inhales sharply, grunts]

112
At 00:05:33,625, Character said: Today, it's guns. Yesterday...

113
At 00:05:37,296, Character said: -Yesterday, it was you.
-[breathing shakily]

114
At 00:05:39,631, Character said: But I'm not complaining.
You were easy money.

115
At 00:05:43,927, Character said: [sniffs] What they do with what I
deliver? Now, that's none of my business.

116
At 00:05:49,183, Character said: Just like whatever you were
snitching about was none of yours.

117
At 00:05:52,644, Character said: [muffled cries]

118
At 00:05:55,981, Character said: -You shoulda kept your mouth shut.
-[muffled screams, cries]

119
At 00:06:01,737, Character said: Always a pleasure.

120
At 00:06:03,739, Character said: -You need a ride?
-Thanks.

121
At 00:06:06,366, Character said: I g***t one.

122
At 00:06:25,385, Character said: [birds chirping]

123
At 00:06:30,349, Character said: [alarm clock ringing]

124
At 00:06:41,068, Character said: [ringing continues]

125
At 00:06:45,906, Character said: [sighs]

126
At 00:06:54,665, Character said: [ringing continues]

127
At 00:07:05,342, Character said: [Ted] It's like the
Van Show around here.

128
At 00:07:08,220, Character said: We're still running 'em down. Um, not
the most exciting part of the job.

129
At 00:07:13,433, Character said: Yeah, not the most
productive either.

130
At 00:07:15,978, Character said: Well, I... Until a better lead comes
along, this is the one we're mining.

131
At 00:07:20,357, Character said: Waiting for one to come along
isn't exactly a great look, Rawls.

132
At 00:07:23,485, Character said: -Good morning.
-Oh, hey.

133
At 00:07:25,571, Character said: Detective Ballard.

134
At 00:07:27,698, Character said: Rawls was just catching me up
on the strides you're making.

135
At 00:07:32,870, Character said: Yeah, I bet he was.

136
At 00:07:33,871, Character said: You know, it's just a lot of man-hours
devoted to these vans though.

137

Download Subtitles ballard s01e05 1080p web h264-successfulcrab Hi in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles