Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Fantastic Four First Steps in any Language
The Fantastic Four First Steps Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,283, Character said: Terjemahan dan suntingan oleh yeshwanth
2
At 00:00:22,361, Character said: Operational visa No. 164 898
3
At 00:00:45,096, Character said: Country 828
4
At 00:01:03,630, Character said: Dave, what are you doing?
5
At 00:01:05,080, Character said: Saya cari aloe iodide.
6
At 00:01:07,250, Character said: Dia tak ada di sini.
7
At 00:01:08,530, Character said: Ya, tapi bukan di situ tempatnya.
8
At 00:01:12,910, Character said: Boleh bagi saya 12 saat, saya tolong cari untuk awak?
9
At 00:01:15,971, Character said: 12 saat tu memang spesifik.
10
At 00:01:18,630, Character said: Wow, ni semua dah lama tamat tempoh.
11
At 00:01:39,460, Character said: Okay, jadi... tiada iodin.
12
At 00:01:43,400, Character said: Oh, ya betul.
13
At 00:01:44,720, Character said: Terima kasih.
14
At 00:02:00,340, Character said: Itu pun bukan... kita dah cuba selama dua tahun.
15
At 00:02:04,050, Character said: Saya tahu.
16
At 00:02:05,050, Character said: Saya tahu, sayang.
17
At 00:02:07,380, Character said: And we don't even talk about it anymore.
18
At 00:02:09,320, Character said: The conversation wasn't the most important part.
19
At 00:02:13,395, Character said: It wouldn't be for us.
20
At 00:02:14,505, Character said: Yeah, so we were okay with that.
21
At 00:02:16,150, Character said: We were fine, but...
22
At 00:02:24,520, Character said: This is better.
23
At 00:02:28,950, Character said: It's much better, isn't it?
24
At 00:02:30,080, Character said: This is great.
25
At 00:02:43,695, Character said: Obviously, we will need protocols to account for our greetings.
26
At 00:02:46,600, Character said: Read.
27
At 00:02:47,200, Character said: About cosmic effects.
28
At 00:02:48,340, Character said: Read.
29
At 00:02:50,220, Character said: We can do this.
30
At 00:02:52,440, Character said: Okay?
31
At 00:02:54,270, Character said: I really want to do this.
32
At 00:02:55,910, Character said: I really want to do this.
33
At 00:02:58,780, Character said: And what?
34
At 00:03:04,710, Character said: Nothing will change.
35
At 00:03:07,600, Character said: Of course not.
36
At 00:03:12,110, Character said: Ladies and gentlemen, we welcome you to a very special event.
37
At 00:03:16,560, Character said: We are celebrating four years of the Fantastic Four.
38
At 00:03:19,900, Character said: And now, your host for tonight... Ted Gilbert.
39
At 00:03:23,920, Character said: People!
40
At 00:03:25,860, Character said: Folks, we all know the story.
41
At 00:03:29,090, Character said: Four brave astronauts are heading into space.
42
At 00:03:31,641, Character said: Encounter a bit of cosmic turbulence.
43
At 00:03:33,740, Character said: And he returned forever changed.
44
At 00:03:35,300, Character said: Not just the molecules of their bodies.
45
At 00:03:37,720, Character said: But also their place in our hearts.
46
At 00:03:39,740, Character said: And now, a look back.
47
At 00:03:45,780, Character said: Four years ago, a man and a woman conquered the last frontier as we know it.
48
At 00:03:51,620, Character said: Space exploration.
49
At 00:03:54,920, Character said: The best pilot in the world, right here.
50
At 00:03:57,360, Character said: The best, he thinks.
51
At 00:04:01,620, Character said: That was my mission.
52
At 00:04:03,600, Character said: Space exploration.
53
At 00:04:05,260, Character said: I gathered the best scientific minds that came.
54
At 00:04:08,180, Character said: Who happened to be my best friend.
55
At 00:04:10,925, Character said: My wife.
56
At 00:04:12,380, Character said: And my son-in-law.
57
At 00:04:14,600, Character said: Communications, everyone has made an announcement.
58
At 00:04:16,660, Character said: Check.
59
At 00:04:17,240, Character said: Check, check.
60
At 00:04:18,220, Character said: Check.
61
At 00:04:19,020, Character said: Communications are live.
62
At 00:04:20,240, Character said: The last voice he heard was my little brother, Jonathan Storm.
63
At 00:04:23,500, Character said: And ladies, it's very simple.
64
At 00:04:27,520, Character said: Kiss for good luck.
65
At 00:04:28,860, Character said: Kiss.
66
At 00:04:31,840, Character said: However, Dr. Richard's expedition encountered an unforeseen event.
67
At 00:04:36,700, Character said: Change not only in the lives of these brave individuals.
68
At 00:04:40,320, Character said: Where I go to look, you go to look too.
69
At 00:04:42,220, Character said: But also the course of our history.
70
At 00:04:45,640, Character said: What is that?
71
At 00:04:47,040, Character said: I don't know, I don't know.
72
At 00:04:48,640, Character said: It will be cosmic fury.
73
At 00:04:54,690, Character said: Apparently, while we were in space, due to errors on my part, we encountered
74
At 00:04:58,935, Character said: a cosmic storm that changed our DNA.
75
At 00:05:00,800, Character said: We returned with anomalies.
76
At 00:05:06,000, Character said: And they came back with superpowers.
77
At 00:05:20,010, Character said: They became our protectors.
78
At 00:05:30,313, Character said: Let him go!
79
At 00:05:45,786, Character said: It's time to knock!
80
At 00:06:13,360, Character said: At the opening of the Pan ** Tower when the Ball Man attacked.
81
At 00:06:16,760, Character said: The Fantastic Four saved my life.
82
At 00:06:32,410, Character said: Bollman's attempt to steal Pan **
83
At 00:06:34,425, Character said: The construction was disrupted by the Fantastic Four.
84
At 00:06:37,190, Character said: This is all Reed Richards' fault.
85
At 00:06:39,310, Character said: Him and his endless quest for progress.
86
At 00:06:42,330, Character said: Power to the underworld!
87
At 00:06:48,261, Character said: When the crazy finger tried to sabotage New York City,
88
At 00:06:52,790, Character said: The Fantastic Four came to our rescue.
89
At 00:06:58,200, Character said: I have you!
90
At 00:07:05,910, Character said: They defeated the Red Ghost and his Super Monkeys.
91
At 00:07:19,300, Character said: They became our inspiration.
92
At 00:07:22,500, Character said: This equation not only confirms the alternatives...
93
At 00:07:25,720, Character said: but it suggests that parallel Earths exist on different dimensional planes.
94
At 00:07:33,490, Character said: Who wants to see a big explosion?
95
At 00:07:38,500, Character said: And they became our leaders.
96
At 00:07:41,260, Character said: Sue Storm broke up with Harvey Weinstein as a peace treaty
97
At 00:07:44,772, Character said: An old man, leader of the underground nation of the Underworld.
98
At 00:07:48,460, Character said: I don't trust the surface dwellers.
99
At 00:07:50,300, Character said: I never have.
100
At 00:07:51,120, Character said: But I trust Sue.
101
At 00:07:54,110, Character said: Today we gathered to draft a new statute.
102
At 00:07:57,780, Character said: The "Future" Foundation.
103
At 00:07:59,660, Character said: All participating countries agree to disband their armed forces.
104
At 00:08:04,320, Character said: And on this fourth anniversary, we celebrate it.
105
At 00:08:07,820, Character said: They are the best of us.
106
At 00:08:10,080, Character said: They are the Fantastic Four.
107
At 00:08:13,060, Character said: Thank you Fantastic Four!
108
At 00:08:16,300, Character said: Thank you Fantastic Four!
109
At 00:08:19,360, Character said: I love you, Johnny!
110
At 00:08:20,880, Character said: We love you!
111
At 00:08:21,720, Character said: Thank you!
112
At 00:08:24,240, Character said: We are proud to call them our guides, our protectors, and our friends.
113
At 00:08:31,580, Character said: Let's hear it for Reeve, Sue, Johnny and Ben!
114
At 00:08:46,040, Character said: Herbie!
115
At 00:08:46,710, Character said: Herbs with herbs!
116
At 00:08:47,760, Character said: What does that sauce look like?
117
At 00:08:49,840, Character said: Don't do that.
118
At 00:08:50,520, Character said: Wash your hands.
119
At 00:08:52,140, Character said: It's always on my gloves.
120
At 00:08:53,400, Character said: Let me try that.
121
At 00:08:58,080, Character said: Okay.
122
At 00:09:00,180, Character said: Okay.
123
At 00:09:01,420, Character said: Is this person good?
124
At 00:09:03,760, Character said: That's fantastic!
125
At 00:09:06,540, Character said: That's incredible.
126
At 00:09:07,300, Character said: Stop.
127
At 00:09:08,040, Character said: Don't do that.
128
At 00:09:09,540, Character said: Do it.
129
At 00:09:10,470, Character said: It's not quite finished.
130
At 00:09:11,560, Character said: Not.
131
At 00:09:12,060, Character said: It's not quite finished.
132
At 00:09:12,940, Character said: Not.
133
At 00:09:13,180, Character said: It could be done.
134
At 00:09:14,340, Character said: But I'll add a little more garlic.
135
At 00:09:15,980, Character said: Not because it's not delicious.
136
At 00:09:17,120, Character said: I just want to add a little bit of patent.
137
At 00:09:18,520, Character said: Okay?
138
At 00:09:24,720, Character said: What are you doing?
139
At 00:09:26,490, Character said: What do you think I'm doing?
140
At 00:09:28,000, Character said: You'll spoil your appetite.
141
At 00:09:29,600, Character said: I ** hungry.
142
At 00:09:34,340, Character said: We are never late for Sunday dinner.
143
At 00:09:36,220, Character said: Should we wait?
144
At 00:09:37,480, Character said: I guess.
145
At 00:09:39,940, Character said: You're late.
146
At 00:09:43,420, Character said: What do you think?
147
At 00:09:44,920, Character said: What do you mean, what do you want me to say?
148
At 00:09:45,960, Character said: You're late for dinner.
149
At 00:09:47,280, Character said: Oh, yes, we are.
150
At 00:09:48,600, Character said: Really.
151
At 00:09:48,960, Character said: For one minute?
152
At 00:09:49,700, Character said: Yes.
153
At 00:09:49,920, Character said: I just... put some aloe vera on my shoulder.
154
At 00:09:53,340, Character said: I'm doing my shoulder.
155
At 00:09:54,740, Character said: Why is it breakfast cereal?
156
At 00:09:55,601, Character said: It's on the dining table.
157
At 00:09:56,680, Character said: Why?
158
At 00:09:57,180, Character said: Are you acting strange?
159
At 00:09:59,260, Character said: Not.
160
Download Subtitles The Fantastic Four First Steps in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Gun That Won the West (1955)
ballard.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab.Hi
Night Killer (Non aprite quella porta 3).1990.BluRay
In.Flight.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264
Golden Girls S01E05 The Triangle.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST
Kiralik Ask 58
dangerous.lessons.(2015).2015.HDTV.x264_TTL
4oenne_scopata_in_hotel
Parallel.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Transcendence.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.english
The Fantastic Four First Steps chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Fantastic Four First Steps, Translate The Fantastic Four First Steps srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up