The Fantastic Four First Steps Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,283 --> 00:00:13,Terjemahan dan suntingan oleh yeshwanth

00:00:22,361 --> 00:00:27,Operational visa No. 164
00:00:45,096 --> 00:00:47,Country
00:01:03,630 --> 00:01:04,Dave, what are you doing?

00:01:05,080 --> 00:01:06,Saya cari aloe iodide.

00:01:07,250 --> 00:01:08,Dia tak ada di sini.

00:01:08,530 --> 00:01:09,Ya, tapi bukan di situ tempatnya.

00:01:12,910 --> 00:01:15,Boleh bagi saya 12 saat, saya tolong cari untuk awak?

00:01:15,971 --> 00:01:17,12 saat tu memang spesifik.

00:01:18,630 --> 00:01:19,Wow, ni semua dah lama tamat tempoh.

00:01:39,460 --> 00:01:41,Okay, jadi... tiada iodin.

00:01:43,400 --> 00:01:44,Oh, ya betul.

00:01:44,720 --> 00:01:45,Terima kasih.

00:02:00,340 --> 00:02:03,Itu pun bukan... kita dah cuba selama dua tahun.

00:02:04,050 --> 00:02:04,Saya tahu.

00:02:05,050 --> 00:02:06,Saya tahu, sayang.

00:02:07,380 --> 00:02:08,And we don't even talk about it anymore.

00:02:09,320 --> 00:02:10,The conversation wasn't the most important part.

00:02:13,395 --> 00:02:14,It wouldn't be for us.

00:02:14,505 --> 00:02:16,Yeah, so we were okay with that.

00:02:16,150 --> 00:02:17,We were fine, but...

00:02:24,520 --> 00:02:25,This is better.

00:02:28,950 --> 00:02:30,It's much better, isn't it?

00:02:30,080 --> 00:02:31,This is great.

00:02:43,695 --> 00:02:46,Obviously, we will need protocols to account for our greetings.

00:02:46,600 --> 00:02:47,Read.

00:02:47,200 --> 00:02:48,About cosmic effects.

00:02:48,340 --> 00:02:49,Read.

00:02:50,220 --> 00:02:51,We can do this.

00:02:52,440 --> 00:02:53,Okay?

00:02:54,270 --> 00:02:55,I really want to do this.

00:02:55,910 --> 00:02:57,I really want to do this.

00:02:58,780 --> 00:02:59,And what?

00:03:04,710 --> 00:03:06,Nothing will change.

00:03:07,600 --> 00:03:08,Of course not.

00:03:12,110 --> 00:03:16,Ladies and gentlemen, we welcome you to a very special event.

00:03:16,560 --> 00:03:19,We are celebrating four years of the Fantastic Four.

00:03:19,900 --> 00:03:23,And now, your host for tonight... Ted Gilbert.

00:03:23,920 --> 00:03:24,People!

00:03:25,860 --> 00:03:28,Folks, we all know the story.

00:03:29,090 --> 00:03:31,Four brave astronauts are heading into space.

00:03:31,641 --> 00:03:33,Encounter a bit of cosmic turbulence.

00:03:33,740 --> 00:03:35,And he returned forever changed.

00:03:35,300 --> 00:03:36,Not just the molecules of their bodies.

00:03:37,720 --> 00:03:39,But also their place in our hearts.

00:03:39,740 --> 00:03:41,And now, a look back.

00:03:45,780 --> 00:03:50,Four years ago, a man and a woman conquered the last frontier as we know it.

00:03:51,620 --> 00:03:53,Space exploration.

00:03:54,920 --> 00:03:56,The best pilot in the world, right here.

00:03:57,360 --> 00:03:58,The best, he thinks.

00:04:01,620 --> 00:04:02,That was my mission.

00:04:03,600 --> 00:04:04,Space exploration.

00:04:05,260 --> 00:04:07,I gathered the best scientific minds that came.

00:04:08,180 --> 00:04:10,Who happened to be my best friend.

00:04:10,925 --> 00:04:11,My wife.

00:04:12,380 --> 00:04:13,And my son-in-law.

00:04:14,600 --> 00:04:16,Communications, everyone has made an announcement.

00:04:16,660 --> 00:04:17,Check.

00:04:17,240 --> 00:04:17,Check, check.

00:04:18,220 --> 00:04:18,Check.

00:04:19,020 --> 00:04:20,Communications are live.

00:04:20,240 --> 00:04:23,The last voice he heard was my little brother, Jonathan Storm.

00:04:23,500 --> 00:04:25,And ladies, it's very simple.

00:04:27,520 --> 00:04:28,Kiss for good luck.

00:04:28,860 --> 00:04:29,Kiss.

00:04:31,840 --> 00:04:36,However, Dr. Richard's expedition encountered an unforeseen event.

00:04:36,700 --> 00:04:40,Change not only in the lives of these brave individuals.

00:04:40,320 --> 00:04:42,Where I go to look, you go to look too.

00:04:42,220 --> 00:04:44,But also the course of our history.

00:04:45,640 --> 00:04:46,What is that?

00:04:47,040 --> 00:04:48,I don't know, I don't know.

00:04:48,640 --> 00:04:50,It will be cosmic fury.

00:04:54,690 --> 00:04:58,Apparently, while we were in space, due to errors on my part, we encountered

00:04:58,935 --> 00:05:00,a cosmic storm that changed our DNA.

00:05:00,800 --> 00:05:03,We returned with anomalies.

00:05:06,000 --> 00:05:09,And they came back with superpowers.

00:05:20,010 --> 00:05:22,They became our protectors.

00:05:30,313 --> 00:05:32,Let him go!

00:05:45,786 --> 00:05:48,It's time to knock!

00:06:13,360 --> 00:06:16,At the opening of the Pan ** Tower when the Ball Man attacked.

00:06:16,760 --> 00:06:19,The Fantastic Four saved my life.

00:06:32,410 --> 00:06:34,Bollman's attempt to steal Pan **

00:06:34,425 --> 00:06:36,The construction was disrupted by the Fantastic Four.

00:06:37,190 --> 00:06:39,This is all Reed Richards' fault.

00:06:39,310 --> 00:06:41,Him and his endless quest for progress.

00:06:42,330 --> 00:06:44,Power to the underworld!

00:06:48,261 --> 00:06:52,When the crazy finger tried to sabotage New York City,

00:06:52,790 --> 00:06:56,The Fantastic Four came to our rescue.

00:06:58,200 --> 00:06:59,I have you!

00:07:05,910 --> 00:07:09,They defeated the Red Ghost and his Super Monkeys.

00:07:19,300 --> 00:07:22,They became our inspiration.

00:07:22,500 --> 00:07:25,This equation not only confirms the alternatives...

00:07:25,720 --> 00:07:31,but it suggests that parallel Earths exist on different dimensional planes.

00:07:33,490 --> 00:07:35,Who wants to see a big explosion?

00:07:38,500 --> 00:07:40,And they became our leaders.

00:07:41,260 --> 00:07:44,Sue Storm broke up with Harvey Weinstein as a peace treaty

00:07:44,772 --> 00:07:48,An old man, leader of the underground nation of the Underworld.

00:07:48,460 --> 00:07:50,I don't trust the surface dwellers.

00:07:50,300 --> 00:07:50,I never have.

00:07:51,120 --> 00:07:53,But I trust Sue.

00:07:54,110 --> 00:07:57,Today we gathered to draft a new statute.

00:07:57,780 --> 00:07:59,The "Future" Foundation.

00:07:59,660 --> 00:08:03,All participating countries agree to disband their armed forces.

00:08:04,320 --> 00:08:07,And on this fourth anniversary, we celebrate it.

00:08:07,820 --> 00:08:09,They are the best of us.

00:08:10,080 --> 00:08:12,They are the Fantastic Four.

00:08:13,060 --> 00:08:15,Thank you Fantastic Four!

00:08:16,300 --> 00:08:17,Thank you Fantastic Four!

00:08:19,360 --> 00:08:20,I love you, Johnny!

00:08:20,880 --> 00:08:21,We love you!

00:08:21,720 --> 00:08:22,Thank you!

00:08:24,240 --> 00:08:31,We are proud to call them our guides, our protectors, and our friends.

00:08:31,580 --> 00:08:34,Let's hear it for Reeve, Sue, Johnny and Ben!

00:08:46,040 --> 00:08:46,Herbie!

00:08:46,710 --> 00:08:47,Herbs with herbs!

00:08:47,760 --> 00:08:48,What does that sauce look like?

00:08:49,840 --> 00:08:50,Don't do that.

00:08:50,520 --> 00:08:51,Wash your hands.

00:08:52,140 --> 00:08:53,It's always on my gloves.

00:08:53,400 --> 00:08:54,Let me try that.

00:08:58,080 --> 00:08:59,Okay.

00:09:00,180 --> 00:09:01,Okay.

00:09:01,420 --> 00:09:02,Is this person good?

00:09:03,760 --> 00:09:04,That's fantastic!

00:09:06,540 --> 00:09:07,That's incredible.

00:09:07,300 --> 00:09:07,Stop.

00:09:08,040 --> 00:09:09,Don't do that.

00:09:09,540 --> 00:09:10,Do it.

00:09:10,470 --> 00:09:11,It's not quite finished.

00:09:11,560 --> 00:09:12,Not.

00:09:12,060 --> 00:09:12,It's not quite finished.

00:09:12,940 --> 00:09:13,Not.

00:09:13,180 --> 00:09:14,It could be done.

00:09:14,340 --> 00:09:15,But I'll add a little more garlic.

00:09:15,980 --> 00:09:17,Not because it's not delicious.

00:09:17,120 --> 00:09:18,I just want to add a little bit of patent.

00:09:18,520 --> 00:09:19,Okay?

00:09:24,720 --> 00:09:25,What are you doing?

00:09:26,490 --> 00:09:27,What do you think I'm doing?

00:09:28,000 --> 00:09:29,You'll spoil your appetite.

00:09:29,600 --> 00:09:30,I ** hungry.

00:09:34,340 --> 00:09:35,We are never late for Sunday dinner.

00:09:36,220 --> 00:09:37,Should we wait?

00:09:37,480 --> 00:09:38,I guess.

00:09:39,940 --> 00:09:40,You're late.

00:09:43,420 --> 00:09:44,What do you think?

00:09:44,920 --> 00:09:45,What do you mean, what do you want me to say?

00:09:45,960 --> 00:09:46,You're late for dinner.

00:09:47,280 --> 00:09:48,Oh, yes, we are.

00:09:48,600 --> 00:09:48,Really.

00:09:48,960 --> 00:09:49,For one minute?

00:09:49,700 --> 00:09:49,Yes.

00:09:49,920 --> 00:09:52,I just... put some aloe vera on my shoulder.

00:09:53,340 --> 00:09:54,I'm doing my shoulder.

00:09:54,740 --> 00:09:55,Why is it breakfast cereal?

00:09:55,601 --> 00:09:56,It's on the dining table.

00:09:56,680 --> 00:09:57,Why?

00:09:57,180 --> 00:09:58,Are you acting strange?

00:09:59,260 --> 00:09:59,Not.

00:09:59,780 -->...

Download Subtitles The Fantastic Four First Steps in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu