Parallel.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Downloaded from RARBG

2
At 00:00:18,232, Character said: [Suspenseful music playing]

3
At 00:01:24,166, Character said: [Classical music playing]

4
At 00:01:28,333, Character said: Woman: Edward?

5
At 00:01:30,267, Character said: I need your opinion.

6
At 00:01:32,835, Character said: I like the first one.

7
At 00:01:35,668, Character said: Woman: I'm serious.

8
At 00:01:37,535, Character said: [Dog barking]

9
At 00:01:39,868, Character said: [Sighs softly]
Dante wants a second dinner.

10
At 00:01:43,468, Character said: It's okay. It's my turn.

11
At 00:01:46,601, Character said: Ah...

12
At 00:01:48,367, Character said: Thanks, hon.

13
At 00:02:05,469, Character said: [Dog barks, whimpers]

14
At 00:02:35,167, Character said: [Glass crunches]

15
At 00:02:40,234, Character said: [Eerie music playing]

16
At 00:02:50,301, Character said: [Gasps]

17
At 00:02:52,302, Character said: Masked intruder: [Softly] Move!

18
At 00:02:55,869, Character said: [Whimpering]

19
At 00:02:58,168, Character said: Masked intruder:
Is Edward sleeping?

20
At 00:03:00,102, Character said: You know my husband?

21
At 00:03:02,335, Character said: I know he's in the house.

22
At 00:03:04,769, Character said: That's right.
He's probably called the cops by now.

23
At 00:03:07,537, Character said: If you stay quiet,
I'll explain everything.

24
At 00:03:10,302, Character said: - Okay.
- Sit.

25
At 00:03:14,235, Character said: [Breath trembling]

26
At 00:03:17,335, Character said: What's this about?

27
At 00:03:20,737, Character said: Masked intruder:
Here, for your back.

28
At 00:03:23,737, Character said: [Gun cocks]

29
At 00:03:24,870, Character said: - [Muffled gunshot]
- [Body thuds]

30
At 00:03:26,269, Character said: [Classical music
continues playing]

31
At 00:03:32,102, Character said: [Panting]

32
At 00:03:35,202, Character said: [Tense music playing]

33
At 00:03:42,302, Character said: [Panting]

34
At 00:04:43,371, Character said: Everything okay, honey?

35
At 00:04:44,838, Character said: [Softly] Yeah.

36
At 00:04:46,704, Character said: It's fine.

37
At 00:04:50,771, Character said: I like the second better.

38
At 00:04:52,170, Character said: What?

39
At 00:04:54,604, Character said: With the two pictures.

40
At 00:04:58,137, Character said: Good.

41
At 00:05:00,539, Character said: That was my choice too.

42
At 00:05:04,305, Character said: [Breathes deeply]

43
At 00:05:07,472, Character said: But, they're so similar.
You can barely tell them apart.

44
At 00:05:12,505, Character said: [Intense music playing]

45
At 00:05:23,438, Character said: [Music intensifying]

46
At 00:05:33,539, Character said: Man: Debit, credit,
and public transit card.

47
At 00:05:36,171, Character said: We can even use bitcoin
if you wanted,

48
At 00:05:37,572, Character said: which you probably don't.

49
At 00:05:39,305, Character said: Real time social parking that allows users
to sell their street spaces to other users.

50
At 00:05:44,306, Character said: So, say you g***t this fantastic
spot on union,

51
At 00:05:46,438, Character said: and there's someone willing
to pay premium for it.

52
At 00:05:48,306, Character said: Why just give it up for nothing?

53
At 00:05:49,739, Character said: Our app makes that
market transaction happen.

54
At 00:05:52,639, Character said: It allows people to rent
private spaces to the public.

55
At 00:05:56,373, Character said: Trade sweet spots regularly
for a fee.

56
At 00:05:59,206, Character said: A portion of which
goes to you guys.

57
At 00:06:01,673, Character said: And our platform
has taken in the data

58
At 00:06:03,872, Character said: of every user in real time,

59
At 00:06:06,105, Character said: getting smarter by the minute.

60
At 00:06:07,206, Character said: We use differential data
to prevent privacy leaks...

61
At 00:06:09,306, Character said: Down the road,
in-car voice-activation.

62
At 00:06:12,540, Character said: I've g***t a meeting set with
Volvo next month.

63
At 00:06:14,773, Character said: It's all coming together.

64
At 00:06:18,339, Character said: Show them.

65
At 00:06:20,406, Character said: It's as simple as tap and swipe.

66
At 00:06:25,873, Character said: Impressive, huh?

67
At 00:06:33,339, Character said: Yeah, guys, looks good.

68
At 00:06:35,806, Character said: Leena's cooking up a new splash
page, so don't worry about that.

69
At 00:06:37,640, Character said: Questions, concerns?

70
At 00:06:39,606, Character said: Well, I'm getting some pressure
from Mike about the schedule.

71
At 00:06:43,773, Character said: Oh, we can probably shave
that down like five weeks.

72
At 00:06:45,873, Character said: Yeah, maybe four weeks.

73
At 00:06:47,207, Character said: Four weeks is tops.

74
At 00:06:48,507, Character said: Yeah. We're thinking Thursday.

75
At 00:06:54,240, Character said: But...

76
At 00:06:55,374, Character said: Hey, we had a handshake
deal for months.

77
At 00:06:57,607, Character said: You know there is no way
we can build that fast, Reed.

78
At 00:07:00,973, Character said: Yeah, well...

79
At 00:07:03,140, Character said: Mike has a guy who can.

80
At 00:07:05,474, Character said: Mike. Who?

81
At 00:07:08,774, Character said: - Gentlemen.
- You f***r.

82
At 00:07:10,374, Character said: Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.

83
At 00:07:11,340, Character said: Come now. Let's talk it over
with some tea.

84
At 00:07:13,841, Character said: Seth, I told you about it
in confidence.

85
At 00:07:15,340, Character said: I was gonna hire you, man,
come on.

86
At 00:07:16,674, Character said: I remember. I remember
the lowball offer too.

87
At 00:07:19,307, Character said: And I remember thinking

88
At 00:07:20,340, Character said: why gig for a company
who's hemorrhaging cash

89
At 00:07:22,507, Character said: when I get the same contract
with my own team?

90
At 00:07:24,507, Character said: F***k you!

91
At 00:07:25,874, Character said: Come on, stop.

92
At 00:07:27,073, Character said: Pull yourselves together, guys.
It's still an open bid.

93
At 00:07:28,741, Character said: F***k you! F***k you!

94
At 00:07:31,474, Character said: [Devin groans]

95
At 00:07:38,474, Character said: Okay, you ready?

96
At 00:07:40,174, Character said: - Mmm-hmm.
- And...

97
At 00:07:42,408, Character said: Pencils down.

98
At 00:07:43,641, Character said: Uh-uh. Just doing
some skin shading

99
At 00:07:45,541, Character said: 'cause that's the hardest part.

100
At 00:07:47,341, Character said: Are you giving me a beard again?

101
At 00:07:48,508, Character said: Ooh, just about there.

102
At 00:07:49,874, Character said: Okay, on three.
One, two and three.

103
At 00:07:53,375, Character said: [Laughs] Oh, my god!

104
At 00:07:55,308, Character said: - What?
- That's not even me.

105
At 00:07:57,108, Character said: It's perfectly to scale.

106
At 00:07:58,575, Character said: - [Leena laughing]
- I measured it...

107
At 00:08:00,141, Character said: Oh, there is my inspiration now.

108
At 00:08:01,508, Character said: Oh, you don't have
a f***g chance.

109
At 00:08:05,742, Character said: Josh: [Sighs]
Sweet, sweet Carmen.

110
At 00:08:10,408, Character said: Looks just like my picture.

111
At 00:08:11,675, Character said: Yeah, you should show her that.
I'm sure she would love it.

112
At 00:08:14,174, Character said: But, um, we were supposed to be
drawing each other.

113
At 00:08:17,375, Character said: - [Engine starts]
- I'm not an artist.

114
At 00:08:18,275, Character said: Not all of us have had
a gallery show.

115
At 00:08:20,675, Character said: You should be doing more than
lining pages for parking apps.

116
At 00:08:24,209, Character said: Look at that.
Look at that right there.

117
At 00:08:25,842, Character said: Even I know that
that is really good.

118
At 00:08:27,575, Character said: Can you stop making that my screensaver?
It's not funny.

119
At 00:08:30,375, Character said: That's from a long time ago
when I was very deluded.

120
At 00:08:32,575, Character said: - You were not deluded.
- Thank you.

121
At 00:08:34,475, Character said: Not one bit.

122
At 00:08:35,708, Character said: Ew. Are you flirting?

123
At 00:08:37,309, Character said: No, unless it's working.

124
At 00:08:39,342, Character said: No, you look like
Hannibal Lecter

125
At 00:08:41,142, Character said: - trying to take a s***t.
- [Groaning]

126
At 00:08:42,675, Character said: - Yes.
- Gross.

127
At 00:08:44,342, Character said: [Door opens]

128
At 00:09:00,875, Character said: Cool.

129
At 00:09:02,209, Character said: [Rock music playing]

130
At 00:09:03,709, Character said: ♪ When the night was ours
we were swinging in the stars ♪

131
At 00:09:06,709, Character said: ♪ when the lights went out... ♪

132
At 00:09:08,276, Character said: You guys ready?

133
At 00:09:09,209, Character said: - Leena: Thank you.
- Carmen: Passing down.

134
At 00:09:11,409, Character said: Take this.

135
At 00:09:12,676, Character said: - Josh: Thank you.
- Put that in your face.

136
At 00:09:14,142, Character said: All right, Carmen,
may this black liquor sauce

137
At 00:09:16,876, Character said: steal our nerve
in the face of defeat. Cheers.

138
At 00:09:19,476, Character said: Leena: Cheers.

139
At 00:09:20,609, Character said: God knows we're well-practiced.

140
At 00:09:22,576, Character said: I really thought
this is the one.

141
At 00:09:24,210, Character said: [Sighs] Come on, guys.
We weren't gonna cure cancer.

142
At 00:09:26,609, Character said: It was a parking app.

143
At 00:09:27,843, Character said: Yes, but if it worked,

144
At 00:09:29,210, Character said: we could have moved on
to bigger s***t.

145...

Download Subtitles Parallel 2018 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles