Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fancy Pants Eng (1950) in any Language
Fancy Pants Eng (1950) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,211, Character said: Hey, fancy pants!
2
At 00:00:29,062, Character said: No popcorn during my performance,
3
At 00:00:32,265, Character said: peasants.
4
At 00:01:27,654, Character said: January 6th, 1912.
5
At 00:01:31,157, Character said: William Howard Taft,
president of these United States,
6
At 00:01:34,427, Character said: signs an Enabling Act admitting
the territory of New Mexico
7
At 00:01:37,630, Character said: into the Union
as the 47th state.
8
At 00:01:40,533, Character said: From a far day in 1850,
9
At 00:01:42,869, Character said: the stubborn frontiersmen
of this great territory
10
At 00:01:45,538, Character said: asserted their rights to statehood.
11
At 00:01:47,540, Character said: This, then, is not the story
of how New Mexico won
12
At 00:01:50,343, Character said: its heartbreaking struggle
for admission.
13
At 00:01:52,745, Character said: Rather, it is an account of one of the
reasons the struggle took 62 years.
14
At 00:01:57,550, Character said: This, then, is the saga
of a lost cause
15
At 00:02:00,153, Character said: and one man who helped
to lose it.
16
At 00:02:03,022, Character said: His story begins
one summer's day in 1905
17
At 00:02:06,493, Character said: on a cricket field
just outside London.
18
At 00:02:10,330, Character said: The score is 76 for the gentlemen,
105 for the players.
19
At 00:02:17,237, Character said: Lynhaven makes ready
to deliver again to Mr. Fairwick.
20
At 00:02:21,574, Character said: A splendid blow.
21
At 00:02:24,878, Character said: Oh, I say, there.
22
At 00:02:27,080, Character said: - Aggie! Cut out that whistling.
- But Ma, he hit a homer.
23
At 00:02:30,450, Character said: Whistling ain't refined.
Now, you quit it
24
At 00:02:32,652, Character said: or I'll bang you over the head
with these.
25
At 00:02:35,288, Character said: Oh, I say, this is a bit thick, what?
26
At 00:02:38,925, Character said: Well, for my part, I find
the young lady rather intriguing.
27
At 00:02:42,128, Character said: Oh, you can't be serious,
Van-Basingwell.
28
At 00:02:44,597, Character said: Never seen anything quite so crude.
29
At 00:02:46,666, Character said: Dress, gaudy jewelry,
disgusting display of wealth.
30
At 00:02:50,436, Character said: Oh, indeed, yes.
31
At 00:02:51,871, Character said: And I made a point
of introducing myself.
32
At 00:02:54,707, Character said: - You don't say.
- Yes.
33
At 00:02:56,776, Character said: Name is Floud.
34
At 00:02:58,411, Character said: Mother is an American
nouveau riche,
35
At 00:03:00,547, Character said: determined to inflict culture
upon her daughter Agatha.
36
At 00:03:04,651, Character said: - Quite a pippin, huh, Twombley?
- Scarcely your cup of tea, George.
37
At 00:03:08,521, Character said: Oh, beyond a cup of tea, Twombley.
38
At 00:03:10,623, Character said: More substantial thinking needed
these impoverished days.
39
At 00:03:14,327, Character said: Beef and potatoes.
40
At 00:03:21,501, Character said: Oh, I say.
41
At 00:03:23,136, Character said: My word.
42
At 00:03:25,104, Character said: Indeed.
43
At 00:03:26,839, Character said: Look, Ma, we g***t ourselves
a souvenir.
44
At 00:03:28,875, Character said: You give them back their ball
this minute.
45
At 00:03:32,245, Character said: Hand it over.
46
At 00:03:44,824, Character said: I say!
47
At 00:03:46,259, Character said: - Is it broken?
- I don't think so.
48
At 00:03:48,228, Character said: - Can you continue?
- Of course.
49
At 00:03:50,196, Character said: - Stout fellow.
- Let's play.
50
At 00:03:53,266, Character said: - Now, keep out of the game, will you?
- The Flouds.
51
At 00:03:56,469, Character said: Oh, your lordship.
I'm glad to see you.
52
At 00:03:59,405, Character said: - Hi, earl.
- Hello. Mrs. Floud, Miss Floud,
53
At 00:04:02,575, Character said: allow me to introduce my friend
Lord Twombley.
54
At 00:04:05,745, Character said: - How's that?
- Twombley.
55
At 00:04:07,347, Character said: - Howdy, lordship.
- Charmed.
56
At 00:04:09,482, Character said: - Aggie.
- Glad to meet you.
57
At 00:04:11,684, Character said: - Charmed again.
- Well, earl, what do you know?
58
At 00:04:14,787, Character said: What do I know?
59
At 00:04:16,889, Character said: Well, not very much.
60
At 00:04:18,458, Character said: I stopped to ask if you couldn't drop in
at my country place for the weekend.
61
At 00:04:22,795, Character said: - Be glad to.
- Good, good.
62
At 00:04:25,131, Character said: I'd like you to meet my family.
63
At 00:04:27,166, Character said: - Delighted. Wouldn't we, Aggie?
- Oh, yeah, we're charmed.
64
At 00:04:30,837, Character said: Yes. Well, then
I'll send my carriage for you.
65
At 00:04:33,706, Character said: Be ready and waiting, your lordship.
66
At 00:04:39,145, Character said: - Good afternoon.
- So long.
67
At 00:04:41,014, Character said: Toodle-loo.
68
At 00:04:44,384, Character said: - Now we're getting somewhere.
- Yeah.
69
At 00:04:48,021, Character said: I wanna get somewhere
and loosen these corsets.
70
At 00:04:51,591, Character said: But George, you haven't g***t
a country place, nor a family.
71
At 00:04:54,994, Character said: - But Reggie has.
- Reggie?
72
At 00:04:56,562, Character said: Yes, Reggie, and he's in Africa.
73
At 00:04:59,299, Character said: And I know just where to dig up
a suitable family.
74
At 00:05:10,310, Character said: Tennis, anyone?
75
At 00:05:11,744, Character said: How can you think of tennis
at a time like this?
76
At 00:05:15,415, Character said: I say, what are we doing
at this beastly play?
77
At 00:05:18,017, Character said: I told you we needed suitable family
to impress the Americans.
78
At 00:05:21,554, Character said: Behold the mater.
79
At 00:05:24,691, Character said: Ring for Humphrey, Cyril.
My nerves scream for tea.
80
At 00:05:29,162, Character said: Of course.
81
At 00:05:34,200, Character said: Did you ring, mum?
82
At 00:05:36,936, Character said: Why didn't you wait till I rang,
you idiot?
83
At 00:05:54,053, Character said: Tea, mum?
84
At 00:06:09,268, Character said: I slitched.
85
At 00:06:10,937, Character said: I ** soaked again,
you monster! Stop!
86
At 00:06:15,375, Character said: This piece will dry out like new.
87
At 00:06:17,310, Character said: It's pumpernickel.
Just needs pumping out.
88
At 00:06:20,246, Character said: - Blundering American idiot.
- Ought to go back to his native land.
89
At 00:06:23,783, Character said: If we could solve the disappearance
of Alicia's necklace.
90
At 00:06:26,886, Character said: I'm still not satisfied with Humphrey's
explanation of his whereabouts
91
At 00:06:30,590, Character said: - during the time of the crime.
- But I've already explained.
92
At 00:06:33,826, Character said: I was in the village
93
At 00:06:35,495, Character said: performing an errand
for his lordship and...
94
At 00:06:40,166, Character said: And if his lordship were here,
instead of away on a hunting trip,
95
At 00:06:43,669, Character said: - he would verify my statement.
- Indeed.
96
At 00:06:55,481, Character said: - Your lordship!
- You heard his story. What about it?
97
At 00:06:59,552, Character said: Amazing concoction of fabrication.
98
At 00:07:01,387, Character said: I never realized a trusted retainer
would turn out to be a scoundrel.
99
At 00:07:05,057, Character said: - He's lying, I tell you. Lying.
- It's no use, Humphrey.
100
At 00:07:09,061, Character said: But I swear to you,
101
At 00:07:10,496, Character said: I was in Barkley's Limited, buying
his lordship a pair of suspenders.
102
At 00:07:14,600, Character said: I can prove it by the man
who took me up in the elevator.
103
At 00:07:17,737, Character said: Humphrey, I accuse you
of the theft of my lady's necklace.
104
At 00:07:22,275, Character said: But there must be a mistake.
105
At 00:07:23,876, Character said: Humphrey is an old
and trusted family retainer,
106
At 00:07:26,712, Character said: been in the family for generations.
107
At 00:07:28,748, Character said: This man is not Humphrey,
but an imposter.
108
At 00:07:33,019, Character said: When he said "suspenders"
for "braces" and "elevator" for "lift",
109
At 00:07:37,089, Character said: I suspected he was an American.
110
At 00:07:39,926, Character said: Bravo, Cyril!
111
At 00:07:41,627, Character said: Accusations, just accusations.
112
At 00:07:44,530, Character said: I defy you to produce one ounce
of proof.
113
At 00:07:47,567, Character said: He asks for proof, Sir Wimbley.
114
At 00:07:49,602, Character said: I can prove beyond a shadow
of a doubt that you are the culprit.
115
At 00:07:53,706, Character said: And you expect a jury to believe that?
116
At 00:07:56,309, Character said: Then perhaps they'll believe this.
117
At 00:07:59,011, Character said: A check on your fingerprints
has just come back.
118
At 00:08:02,548, Character said: - From the laboratory?
- Absolutely.
119
At 00:08:05,785, Character said: And they match those of that
well-known murderer, Oliver Grimes.
120
At 00:08:09,922, Character said: All right. I ** Oliver Grimes,
the well-known American murderer.
121
At 00:08:13,926, Character said: But you'll never take me alive.
122
At 00:08:18,464, Character said: Foiled, Mr. Grimes. For I **
Inspector Kirk, Scotland Yard.
123
At 00:08:24,504, Character said: Curses.
124
At 00:08:33,980, Character said: Unfortunately, I've been
something of a recluse.
125
At 00:08:36,549, Character said: And now I face the embarrassing
problem of impressing the young lady.
126
At 00:08:40,553, Character said: It's most difficult to explain.
127
At 00:08:42,555, Character said: What his lordship means is,
he's met an American girl...
Download Subtitles Fancy Pants Eng (1950) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[Reducing Mosaic]ALDN-499 Wife Friend Suddenly Raw Fujisaki Murasaki.ja
The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Harriet.The.Spy.1996.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Millionaire 2025 1080p.WEB.h264-EDITH
Kidnapping Caucasian Style 1967 720p
Easter.Parade.1948.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE
Tehran.S01E04
JUQ-479-uz
The Social Dilemma EN
The.Covenant.2017.HDRip.XViD-ETRG-eng
Fancy Pants Eng (1950) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Fancy Pants Eng (1950), Translate Fancy Pants Eng (1950) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up