Easter.Parade.1948.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:29,714, Character said: [WHISTLING]

2
At 00:01:30,924, Character said: [ALL SINGING]

3
At 00:01:32,133, Character said: DON:
Happy Easter

4
At 00:01:33,718, Character said: COUPLE 1:
Happy Easter

5
At 00:01:38,181, Character said: Happy Easter

6
At 00:01:41,601, Character said: Me, oh, my, there's a lot to buy
There is shopping I must do

7
At 00:01:50,276, Character said: Happy Easter to you

8
At 00:01:55,198, Character said: Here's a hat that you must take home
Happy Easter

9
At 00:01:59,285, Character said: DON:
Happy Easter

10
At 00:02:01,246, Character said: Here's a lid for milady's dome
Happy Easter

11
At 00:02:05,416, Character said: Happy Easter

12
At 00:02:07,293, Character said: This was made for the hat parade
On the well-known avenue

13
At 00:02:13,299, Character said: This one's nice
And it's worth the price

14
At 00:02:16,052, Character said: Happy Easter to you

15
At 00:02:19,472, Character said: Here's a hat for a pretty face
Happy Easter

16
At 00:02:23,601, Character said: Happy Easter

17
At 00:02:25,603, Character said: Here is one that is trimmed with lace
Happy Easter

18
At 00:02:29,649, Character said: Happy Easter

19
At 00:02:31,526, Character said: Here's a touch of the quaint old Dutch
It's an old that's always new

20
At 00:02:37,448, Character said: This in white is exactly right
Happy Easter to you

21
At 00:02:43,538, Character said: I think that is a lovely hat
Maybe you think so too?

22
At 00:02:48,334, Character said: [SPEAKING]
I do.

23
At 00:02:49,544, Character said: Wrap it up for the chap
With a very happy Easter to you

24
At 00:03:00,305, Character said: CHORUS: Never saw such a lovely day
Happy Easter

25
At 00:03:06,352, Character said: Everything seems to come your way
Happy Easter

26
At 00:03:12,483, Character said: My, oh, me, what a kick to be
On the well-known avenue

27
At 00:03:16,696, Character said: [INAUDIBLE DIALOGUE]

28
At 00:03:18,489, Character said: CHORUS: Me, oh, my, you're a lucky guy
Happy Easter to you

29
At 00:03:24,287, Character said: Happy Easter
Happy Easter

30
At 00:03:27,415, Character said: Happy Easter to you

31
At 00:03:54,025, Character said: A bunny for my honey

32
At 00:03:56,694, Character said: A dolly with a curl

33
At 00:03:59,197, Character said: An aero plane, an electric train
And a teddy bear for my girl

34
At 00:04:04,369, Character said: A kitty for my pretty

35
At 00:04:06,788, Character said: A castle for my love

36
At 00:04:09,749, Character said: Gee!
What do I see?

37
At 00:04:13,711, Character said: Brother, if that's a drum

38
At 00:04:16,130, Character said: That's for me

39
At 00:04:19,467, Character said: I'm drum crazy

40
At 00:04:21,636, Character said: Yes, I'm drum crazy

41
At 00:04:24,097, Character said: Yes, I'm plum crazy for drums

42
At 00:04:28,726, Character said: I've g***t drumsticks full of hot licks
And a roll

43
At 00:04:33,606, Character said: Loaded with soul

44
At 00:04:36,067, Character said: Under control

45
At 00:04:37,944, Character said: [PLAYING SOLO]

46
At 00:04:39,737, Character said: First, soft violins

47
At 00:04:41,906, Character said: Then sweet saxophones

48
At 00:04:44,909, Character said: Then blue clarinets croon

49
At 00:04:48,579, Character said: When it's my turn
I turn into a loon

50
At 00:04:53,459, Character said: When the drum takes the melody
When the drum carries a tune

51
At 00:06:35,770, Character said: [SPEAKING]
Come on. Alley-oop. Now we go. Hup!

52
At 00:06:42,402, Character said: Hup!

53
At 00:07:22,859, Character said: [INAUDIBLE DIALOGUE]

54
At 00:07:55,600, Character said: DON: Happy Easter, Essie.
-Oh, Mr. Hewes.

55
At 00:07:57,643, Character said: DON:
Darling, where are you?

56
At 00:07:59,061, Character said: -Don, I've been trying to call you.
DON: Essie, will you help me, please?

57
At 00:08:03,483, Character said: Thank you. Well, I g***t all tied up
with an Easter rabbit.

58
At 00:08:07,278, Character said: Hello, sweetheart.

59
At 00:08:09,947, Character said: Here.

60
At 00:08:11,365, Character said: -Oh, I wish you hadn't.
-Oh.

61
At 00:08:13,784, Character said: Haven't they come for your trunks?
I told them to pick them up this morning.

62
At 00:08:17,955, Character said: -They weren't ready.
-We'll send them by pigeon.

63
At 00:08:20,791, Character said: Here, try on your hat.

64
At 00:08:22,126, Character said: We have time to walk in the parade
before our train leaves.

65
At 00:08:25,379, Character said: I don't wanna take that train.

66
At 00:08:28,382, Character said: It's the last one that'll get us
to Chicago in time for our opening.

67
At 00:08:32,929, Character said: Mmm. Look at that.

68
At 00:08:34,847, Character said: This hat will wear
the prettiest girl there.

69
At 00:08:37,391, Character said: Don, I have to talk to you.

70
At 00:08:40,353, Character said: Essie!

71
At 00:08:42,063, Character said: -Take Michelle.
-Come on, short hemline.

72
At 00:08:45,274, Character said: I've had an offer for a show.

73
At 00:08:47,777, Character said: Well, sure you have.
I've had some myself.

74
At 00:08:50,488, Character said: Yes, I know.

75
At 00:08:52,698, Character said: Listen, baby, we're a team.

76
At 00:08:55,326, Character said: We're playing the big time.
See that?

77
At 00:08:57,495, Character said: Nadine & Hewes?
That's written in stardust.

78
At 00:09:00,373, Character said: They've offered me
a wonderful contract.

79
At 00:09:02,625, Character said: They say they'll star me.

80
At 00:09:04,585, Character said: And you can dance with anyone.

81
At 00:09:07,296, Character said: Well, wait a minute.

82
At 00:09:10,299, Character said: I suppose I could.

83
At 00:09:12,134, Character said: I've danced with lots of girls.

84
At 00:09:14,136, Character said: It's always been just a business.

85
At 00:09:17,181, Character said: That was before I met you.

86
At 00:09:22,478, Character said: This isn't just dancing. It's--

87
At 00:09:25,565, Character said: It's different.

88
At 00:09:28,943, Character said: This is...

89
At 00:09:30,945, Character said: ...us.

90
At 00:09:33,364, Character said: [SINGING] It only happens
When I dance with you

91
At 00:09:40,371, Character said: That trip to heaven
Till the dance is through

92
At 00:09:48,045, Character said: With no one else do the heavens
Seem quite so near

93
At 00:09:54,135, Character said: Why does it happen, dear

94
At 00:09:57,888, Character said: Only with you?

95
At 00:10:03,269, Character said: Two cheeks together
Can be so divine

96
At 00:10:11,027, Character said: But only when those cheeks
Are yours and mine

97
At 00:10:18,576, Character said: I've danced with dozens of others
The whole night through

98
At 00:10:26,125, Character said: But the thrill that comes with spring

99
At 00:10:29,545, Character said: When anything could happen

100
At 00:10:34,133, Character said: That only happens with you

101
At 00:11:35,444, Character said: But the thrill that comes with spring

102
At 00:11:38,739, Character said: When anything could happen

103
At 00:11:50,960, Character said: It only happens

104
At 00:12:00,511, Character said: [DOOR OPENS]

105
At 00:12:03,347, Character said: I hope I'm intruding.

106
At 00:12:05,391, Character said: Why, Professor, when did you get in?

107
At 00:12:07,810, Character said: Just now. I had to make up an exam.

108
At 00:12:09,812, Character said: -I've g***t the whole holiday before me.
-Good.

109
At 00:12:12,022, Character said: -Need any help celebrating?
-Nadine.

110
At 00:12:14,191, Character said: -Johnny.
-I brought, uh, you something.

111
At 00:12:16,694, Character said: Oh, Johnny! Oh, Johnny, what a darling.

112
At 00:12:21,073, Character said: I know just the dress
to wear him with.

113
At 00:12:23,242, Character said: Essie. Essie!

114
At 00:12:25,286, Character said: -Take your coat off.
-Look what Mr. Harrow brought us.

115
At 00:12:28,748, Character said: -Another one?
-For my new beige suit.

116
At 00:12:31,041, Character said: ESSIE:
Who pushed you in the face?

117
At 00:12:32,835, Character said: I want to give you a farewell tonight.
Where will it be? Delmonico's?

118
At 00:12:35,713, Character said: -Please sit down.
-Sherry's?

119
At 00:12:37,339, Character said: You decide, you're the party boy.

120
At 00:12:39,216, Character said: Gosh, I wish you two weren't leaving.

121
At 00:12:41,469, Character said: I'm not leaving.

122
At 00:12:43,387, Character said: JOHNNY: Huh?
DON: Oh, but, darling.

123
At 00:12:45,347, Character said: I signed that contract, Don.

124
At 00:12:47,683, Character said: -You what?
-I signed it this afternoon.

125
At 00:12:50,686, Character said: I'm going into a show, Johnny.

126
At 00:12:53,022, Character said: Why, you're kidding.

127
At 00:12:54,857, Character said: We've signed contracts
for the next six months.

128
At 00:12:57,526, Character said: You did. I didn't.

129
At 00:12:59,820, Character said: There's no way they can hold me.

130
At 00:13:03,073, Character said: I know it must sound
terribly selfish of me, Don...

131
At 00:13:06,327, Character said: ...but I've g***t to think of myself.

132
At 00:13:08,454, Character said: After all, there's no future
in my just being a ballroom dancer.

133
At 00:13:12,333, Character said: You do understand, don't you?

134
At 00:13:15,211, Character said: No. I'm sorry.

135
At 00:13:17,630, Character said: I don't understand.

136
At 00:13:23,761, Character said: -Don--
-Johnny, you understand.

137
At 00:13:25,930, Character said: Frankly, no.

138
At 00:13:27,306, Character said: You can't be serious.
It doesn't make sense.

139
At 00:13:29,975, Character said: -I always thought you and Don were--
-Did you?

140...

Download Subtitles Easter Parade 1948 1080p BluRay x264-CiNEFiLE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles