Download Tehran S01E04 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:42,960 --> 00:00:44,294
Razieh...
2
00:00:46,171 --> 00:00:47,673
You stinking traitor!
3
00:00:50,592 --> 00:00:51,927
- Razieh...
- Ingrate!
4
00:01:10,863 --> 00:01:13,240
What are you doing?
Don't touch her! Somebody help!
5
00:01:13,323 --> 00:01:14,992
You g***t lucky this time, w***e!
6
00:01:15,075 --> 00:01:19,121
Help! Don't touch her! Let go of her!
7
00:01:19,204 --> 00:01:20,205
Get up!
8
00:01:57,659 --> 00:02:00,204
Hey, honey, come here. C'mon, come here.
9
00:02:03,165 --> 00:02:05,334
Forget it, man, keep going.
10
00:02:41,245 --> 00:02:43,330
Oh. Zahra...
11
00:02:45,582 --> 00:02:46,583
Come in.
12
00:03:39,678 --> 00:03:41,013
God d***n!
13
00:03:45,434 --> 00:03:48,103
Everything is in place, I think.
14
00:03:57,154 --> 00:03:59,114
Whoever did this should be killed.
15
00:03:59,907 --> 00:04:01,241
Let it go.
16
00:04:01,658 --> 00:04:03,493
Busting your face up like this?
17
00:04:04,494 --> 00:04:05,954
Who was it, huh?
18
00:04:11,293 --> 00:04:12,794
The passport.
19
00:04:15,255 --> 00:04:17,341
Do you think it will work out tomorrow?
20
00:04:21,637 --> 00:04:25,265
Yeah. Yeah, it should be okay.
21
00:04:28,227 --> 00:04:30,854
I have some money in my bag.
22
00:04:31,313 --> 00:04:32,856
- Can I?
- Yeah.
23
00:04:43,742 --> 00:04:45,160
Is this enough?
24
00:04:47,079 --> 00:04:50,707
Yeah. Yeah, it should be.
It should be good.
25
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Hello, my dear.
26
00:04:56,964 --> 00:04:58,090
Hi.
27
00:04:59,383 --> 00:05:00,926
How did it go?
28
00:05:01,718 --> 00:05:05,430
The doctors say it went well.
I didn't feel a thing.
29
00:05:05,514 --> 00:05:07,182
Did they treat everything?
30
00:05:07,266 --> 00:05:09,309
I was out in half an hour.
31
00:05:09,893 --> 00:05:11,812
So they did a great job.
32
00:05:13,397 --> 00:05:16,942
If I have to spend another night
without you I'll hang myself.
33
00:05:18,026 --> 00:05:20,237
Well, you'll just have to wait.
34
00:05:20,320 --> 00:05:22,114
The doctors need to make sure
35
00:05:22,197 --> 00:05:25,826
they g***t all the stuff out of my head,
36
00:05:26,118 --> 00:05:29,705
make sure I can move around, that
I'm fit to get on a plane and go home.
37
00:05:29,788 --> 00:05:31,707
Don't hang yourself just yet.
38
00:05:31,790 --> 00:05:34,960
As long as you've still g***t
your sense of humor, I can relax.
39
00:05:35,043 --> 00:05:37,087
I told you everything would work out.
40
00:05:37,546 --> 00:05:41,049
God willing, we'll see and hold each other
the day after tomorrow.
41
00:05:41,592 --> 00:05:43,427
God willing.
42
00:05:46,763 --> 00:05:48,182
Take care.
43
00:05:54,354 --> 00:05:56,565
- And Tamar?
- She's following protocol.
44
00:05:57,441 --> 00:05:59,443
Joining a protest is "following protocol"?
45
00:05:59,526 --> 00:06:01,111
I don't know why she went,
46
00:06:01,195 --> 00:06:04,239
I only know she saw Tabrizi
and he almost g***t her arrested.
47
00:06:04,323 --> 00:06:06,617
- What about extracting her?
- It's too risky now.
48
00:06:07,159 --> 00:06:09,745
Who knows what agents
Tabrizi might burn if interrogated.
49
00:06:10,454 --> 00:06:11,455
I see.
50
00:06:14,750 --> 00:06:16,376
Everyone cracks eventually.
51
00:06:20,881 --> 00:06:22,049
I hope he'll make it.
52
00:06:26,094 --> 00:06:28,764
A lot of Israelis owe him their lives.
53
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
Masoud.
54
00:06:44,238 --> 00:06:45,572
Did you sleep well?
55
00:06:45,989 --> 00:06:47,866
Thank you for asking. Yes.
56
00:06:48,367 --> 00:06:49,618
Should we get started?
57
00:06:50,619 --> 00:06:52,162
I'm at your disposal.
58
00:06:57,084 --> 00:07:01,755
A few days ago,
a Mossad agent entered Iran.
59
00:07:04,508 --> 00:07:05,843
Did you happen to see her?
60
00:07:09,012 --> 00:07:11,348
No, I've never met that woman.
61
00:07:11,431 --> 00:07:12,766
Look closely.
62
00:07:13,267 --> 00:07:17,229
If you have, that would make
this whole situation much easier.
63
00:07:17,312 --> 00:07:19,398
So there's a situation?
64
00:07:20,274 --> 00:07:24,027
Interesting. Nobody's even told me
why I'm even here so far.
65
00:07:24,653 --> 00:07:26,154
Take another look, please.
66
00:07:27,197 --> 00:07:28,448
Have you seen this woman?
67
00:07:30,242 --> 00:07:32,536
I'm sorry.
She doesn't look familiar to me.
68
00:07:32,619 --> 00:07:38,500
She impersonated an employee
at the electric company headquarters.
69
00:07:39,168 --> 00:07:41,753
A woman named Zhila Ghorbanifar.
70
00:07:43,255 --> 00:07:44,673
Does that name ring a bell?
71
00:07:45,883 --> 00:07:46,884
It doesn't, in fact.
72
00:07:47,342 --> 00:07:49,052
Maybe you knew her husband.
73
00:07:50,012 --> 00:07:51,889
Gheysar Ghorbanifar.
74
00:07:55,475 --> 00:07:56,476
Did you?
75
00:07:57,102 --> 00:07:58,604
I don't know him.
76
00:08:00,314 --> 00:08:02,107
How about Ashkan Sharifi?
77
00:08:03,942 --> 00:08:05,360
Zhila's boss.
78
00:08:08,947 --> 00:08:12,367
Are you accusing me of murder?
79
00:08:13,160 --> 00:08:15,454
I have not accused you of anything.
80
00:08:16,205 --> 00:08:18,415
I asked you, do you know him?
81
00:08:19,583 --> 00:08:21,293
I don't know him.
82
00:08:23,003 --> 00:08:24,213
Is this your car?
83
00:08:26,131 --> 00:08:27,883
Yes, that's my company's car.
84
00:08:28,884 --> 00:08:30,260
Explain to me.
85
00:08:32,554 --> 00:08:35,807
What were you doing
at these two murder scenes,
86
00:08:35,890 --> 00:08:37,433
on the same night,
87
00:08:37,518 --> 00:08:39,311
two hours apart?
88
00:08:41,855 --> 00:08:46,193
Near the electric company
89
00:08:46,276 --> 00:08:48,612
on the night of Ashkan's murder,
90
00:08:48,695 --> 00:08:53,992
and two blocks away from Gheysar's house
when he was murdered.
91
00:08:54,076 --> 00:08:58,121
We're certain the agent
is connected to these murders.
92
00:08:58,622 --> 00:09:00,249
What's your connection?
93
00:09:01,416 --> 00:09:06,296
I told you. I don't know her,
let alone have a connection with her, sir.
94
00:09:07,339 --> 00:09:11,301
Perhaps one of my employees had a meeting
at the electric company that evening.
95
00:09:11,385 --> 00:09:14,096
It makes sense.
96
00:09:18,851 --> 00:09:19,852
Is this you?
97
00:09:21,520 --> 00:09:22,563
This?
98
00:09:23,522 --> 00:09:25,065
What's the address?
99
00:09:25,858 --> 00:09:29,111
Number five, Nastaran Street.
100
00:09:30,404 --> 00:09:32,739
Number five... Nastaran Street...
101
00:09:35,284 --> 00:09:36,743
Mrs. Salome Soltani.
102
00:09:38,704 --> 00:09:42,791
She's my client.
I was there to plan her trip.
103
00:09:44,293 --> 00:09:46,211
At 1:30 a.m.?
104
00:09:48,130 --> 00:09:51,008
It was late, that's true...
105
00:09:51,800 --> 00:09:53,886
But she's an old client.
106
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
Brother.
107
00:10:12,362 --> 00:10:14,114
Can I use the restroom?
108
00:10:16,033 --> 00:10:17,326
Sir.
109
00:11:09,920 --> 00:11:12,130
Dr. Torbati to pediatrics.
110
00:11:12,214 --> 00:11:13,674
Want anything to drink?
111
00:11:15,259 --> 00:11:17,678
I'm okay. You don't have to play host.
112
00:11:17,761 --> 00:11:18,762
Thank you.
113
00:11:21,348 --> 00:11:22,850
How's your hand?
114
00:11:23,433 --> 00:11:24,685
It doesn't hurt as much.
115
00:11:26,436 --> 00:11:27,437
Hey...
116
00:11:28,689 --> 00:11:31,024
Have you considered reporting her?
117
00:11:31,900 --> 00:11:33,443
She was our guest.
118
00:11:33,861 --> 00:11:37,906
But your mother kicked her out once
she heard she was at the protest, right?
119
00:11:39,992 --> 00:11:42,995
The way she fought,
you could tell she was a pro.
120
00:11:43,078 --> 00:11:44,955
We have to report this.
121
00:11:46,832 --> 00:11:52,171
Don't worry. There's someone I know.
He's in Revolutionary Guard intelligence.
122
00:11:52,880 --> 00:11:55,215
He'll take care of your parents.
123
00:11:56,300 --> 00:11:58,802
But it's important that they catch her.
124
00:12:00,679 --> 00:12:02,598
For our country's sake.
125
00:12:08,061 --> 00:12:09,354
Give me your hand.
126
00:12:11,857 --> 00:12:13,317
I want to sign it.
127
00:12:14,151 --> 00:12:16,820
Careful, take it easy...
128
00:12:30,792 --> 00:12:32,461
Child of the revolution.
129
00:12:58,695 --> 00:13:00,614
Brothers, please.
130
00:13:03,617 --> 00:13:04,952
Have a seat.
131
00:13:21,593 --> 00:13:22,803
Salome.
132
00:13:23,554 --> 00:13:25,597
You're to look only at me.
133
00:13:31,061 --> 00:13:32,354
Tell me.
134
00:13:33,772 --> 00:13:37,568
How do you know Mr. Masoud Tabrizi?
135
00:13:37,985 --> 00:13:43,031
He has a travel agency.
I booked a trip to Shiraz with him.
136
00:13:44,449 --> 00:13:47,160
For which date?
137
00:13:47,536 --> 00:13:48,912
Next month.
138
00:13:49,997 --> 00:13:53,166
The 11th through the 15th, I believe.
139
00:13:53,250 --> 00:13:54,751
Four days, anyway.
140
00:13:56,211 --> 00:13:58,505
Please tell me,
141
00:14:00,007 --> 00:14:02,885
what were you doing
on the 13th of November
142
00:14:02,968 --> 00:14:06,388
at 1:30 a.m.?
143
00:14:06,805 --> 00:14:09,725
One thirty? I suppose I was home.
144
00:14:11,226 --> 00:14:13,645
Were you home? Alone?
145
00:14:19,776 --> 00:14:21,195
Eyes on me!
146
00:14:21,278 --> 00:14:25,240
I'm sorry. He was at my house.
147
00:14:29,244 --> 00:14:31,538
Masoud was at your house....
Share and download Tehran.S01E04 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.