Tehran.S01E04 Movie Subtitles

Download Tehran S01E04 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:42,960 --> 00:00:44,294 Razieh... 2 00:00:46,171 --> 00:00:47,673 You stinking traitor! 3 00:00:50,592 --> 00:00:51,927 - Razieh... - Ingrate! 4 00:01:10,863 --> 00:01:13,240 What are you doing? Don't touch her! Somebody help! 5 00:01:13,323 --> 00:01:14,992 You g***t lucky this time, w***e! 6 00:01:15,075 --> 00:01:19,121 Help! Don't touch her! Let go of her! 7 00:01:19,204 --> 00:01:20,205 Get up! 8 00:01:57,659 --> 00:02:00,204 Hey, honey, come here. C'mon, come here. 9 00:02:03,165 --> 00:02:05,334 Forget it, man, keep going. 10 00:02:41,245 --> 00:02:43,330 Oh. Zahra... 11 00:02:45,582 --> 00:02:46,583 Come in. 12 00:03:39,678 --> 00:03:41,013 God d***n! 13 00:03:45,434 --> 00:03:48,103 Everything is in place, I think. 14 00:03:57,154 --> 00:03:59,114 Whoever did this should be killed. 15 00:03:59,907 --> 00:04:01,241 Let it go. 16 00:04:01,658 --> 00:04:03,493 Busting your face up like this? 17 00:04:04,494 --> 00:04:05,954 Who was it, huh? 18 00:04:11,293 --> 00:04:12,794 The passport. 19 00:04:15,255 --> 00:04:17,341 Do you think it will work out tomorrow? 20 00:04:21,637 --> 00:04:25,265 Yeah. Yeah, it should be okay. 21 00:04:28,227 --> 00:04:30,854 I have some money in my bag. 22 00:04:31,313 --> 00:04:32,856 - Can I? - Yeah. 23 00:04:43,742 --> 00:04:45,160 Is this enough? 24 00:04:47,079 --> 00:04:50,707 Yeah. Yeah, it should be. It should be good. 25 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Hello, my dear. 26 00:04:56,964 --> 00:04:58,090 Hi. 27 00:04:59,383 --> 00:05:00,926 How did it go? 28 00:05:01,718 --> 00:05:05,430 The doctors say it went well. I didn't feel a thing. 29 00:05:05,514 --> 00:05:07,182 Did they treat everything? 30 00:05:07,266 --> 00:05:09,309 I was out in half an hour. 31 00:05:09,893 --> 00:05:11,812 So they did a great job. 32 00:05:13,397 --> 00:05:16,942 If I have to spend another night without you I'll hang myself. 33 00:05:18,026 --> 00:05:20,237 Well, you'll just have to wait. 34 00:05:20,320 --> 00:05:22,114 The doctors need to make sure 35 00:05:22,197 --> 00:05:25,826 they g***t all the stuff out of my head, 36 00:05:26,118 --> 00:05:29,705 make sure I can move around, that I'm fit to get on a plane and go home. 37 00:05:29,788 --> 00:05:31,707 Don't hang yourself just yet. 38 00:05:31,790 --> 00:05:34,960 As long as you've still g***t your sense of humor, I can relax. 39 00:05:35,043 --> 00:05:37,087 I told you everything would work out. 40 00:05:37,546 --> 00:05:41,049 God willing, we'll see and hold each other the day after tomorrow. 41 00:05:41,592 --> 00:05:43,427 God willing. 42 00:05:46,763 --> 00:05:48,182 Take care. 43 00:05:54,354 --> 00:05:56,565 - And Tamar? - She's following protocol. 44 00:05:57,441 --> 00:05:59,443 Joining a protest is "following protocol"? 45 00:05:59,526 --> 00:06:01,111 I don't know why she went, 46 00:06:01,195 --> 00:06:04,239 I only know she saw Tabrizi and he almost g***t her arrested. 47 00:06:04,323 --> 00:06:06,617 - What about extracting her? - It's too risky now. 48 00:06:07,159 --> 00:06:09,745 Who knows what agents Tabrizi might burn if interrogated. 49 00:06:10,454 --> 00:06:11,455 I see. 50 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 Everyone cracks eventually. 51 00:06:20,881 --> 00:06:22,049 I hope he'll make it. 52 00:06:26,094 --> 00:06:28,764 A lot of Israelis owe him their lives. 53 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Masoud. 54 00:06:44,238 --> 00:06:45,572 Did you sleep well? 55 00:06:45,989 --> 00:06:47,866 Thank you for asking. Yes. 56 00:06:48,367 --> 00:06:49,618 Should we get started? 57 00:06:50,619 --> 00:06:52,162 I'm at your disposal. 58 00:06:57,084 --> 00:07:01,755 A few days ago, a Mossad agent entered Iran. 59 00:07:04,508 --> 00:07:05,843 Did you happen to see her? 60 00:07:09,012 --> 00:07:11,348 No, I've never met that woman. 61 00:07:11,431 --> 00:07:12,766 Look closely. 62 00:07:13,267 --> 00:07:17,229 If you have, that would make this whole situation much easier. 63 00:07:17,312 --> 00:07:19,398 So there's a situation? 64 00:07:20,274 --> 00:07:24,027 Interesting. Nobody's even told me why I'm even here so far. 65 00:07:24,653 --> 00:07:26,154 Take another look, please. 66 00:07:27,197 --> 00:07:28,448 Have you seen this woman? 67 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 I'm sorry. She doesn't look familiar to me. 68 00:07:32,619 --> 00:07:38,500 She impersonated an employee at the electric company headquarters. 69 00:07:39,168 --> 00:07:41,753 A woman named Zhila Ghorbanifar. 70 00:07:43,255 --> 00:07:44,673 Does that name ring a bell? 71 00:07:45,883 --> 00:07:46,884 It doesn't, in fact. 72 00:07:47,342 --> 00:07:49,052 Maybe you knew her husband. 73 00:07:50,012 --> 00:07:51,889 Gheysar Ghorbanifar. 74 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 Did you? 75 00:07:57,102 --> 00:07:58,604 I don't know him. 76 00:08:00,314 --> 00:08:02,107 How about Ashkan Sharifi? 77 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 Zhila's boss. 78 00:08:08,947 --> 00:08:12,367 Are you accusing me of murder? 79 00:08:13,160 --> 00:08:15,454 I have not accused you of anything. 80 00:08:16,205 --> 00:08:18,415 I asked you, do you know him? 81 00:08:19,583 --> 00:08:21,293 I don't know him. 82 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Is this your car? 83 00:08:26,131 --> 00:08:27,883 Yes, that's my company's car. 84 00:08:28,884 --> 00:08:30,260 Explain to me. 85 00:08:32,554 --> 00:08:35,807 What were you doing at these two murder scenes, 86 00:08:35,890 --> 00:08:37,433 on the same night, 87 00:08:37,518 --> 00:08:39,311 two hours apart? 88 00:08:41,855 --> 00:08:46,193 Near the electric company 89 00:08:46,276 --> 00:08:48,612 on the night of Ashkan's murder, 90 00:08:48,695 --> 00:08:53,992 and two blocks away from Gheysar's house when he was murdered. 91 00:08:54,076 --> 00:08:58,121 We're certain the agent is connected to these murders. 92 00:08:58,622 --> 00:09:00,249 What's your connection? 93 00:09:01,416 --> 00:09:06,296 I told you. I don't know her, let alone have a connection with her, sir. 94 00:09:07,339 --> 00:09:11,301 Perhaps one of my employees had a meeting at the electric company that evening. 95 00:09:11,385 --> 00:09:14,096 It makes sense. 96 00:09:18,851 --> 00:09:19,852 Is this you? 97 00:09:21,520 --> 00:09:22,563 This? 98 00:09:23,522 --> 00:09:25,065 What's the address? 99 00:09:25,858 --> 00:09:29,111 Number five, Nastaran Street. 100 00:09:30,404 --> 00:09:32,739 Number five... Nastaran Street... 101 00:09:35,284 --> 00:09:36,743 Mrs. Salome Soltani. 102 00:09:38,704 --> 00:09:42,791 She's my client. I was there to plan her trip. 103 00:09:44,293 --> 00:09:46,211 At 1:30 a.m.? 104 00:09:48,130 --> 00:09:51,008 It was late, that's true... 105 00:09:51,800 --> 00:09:53,886 But she's an old client. 106 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 Brother. 107 00:10:12,362 --> 00:10:14,114 Can I use the restroom? 108 00:10:16,033 --> 00:10:17,326 Sir. 109 00:11:09,920 --> 00:11:12,130 Dr. Torbati to pediatrics. 110 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 Want anything to drink? 111 00:11:15,259 --> 00:11:17,678 I'm okay. You don't have to play host. 112 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Thank you. 113 00:11:21,348 --> 00:11:22,850 How's your hand? 114 00:11:23,433 --> 00:11:24,685 It doesn't hurt as much. 115 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 Hey... 116 00:11:28,689 --> 00:11:31,024 Have you considered reporting her? 117 00:11:31,900 --> 00:11:33,443 She was our guest. 118 00:11:33,861 --> 00:11:37,906 But your mother kicked her out once she heard she was at the protest, right? 119 00:11:39,992 --> 00:11:42,995 The way she fought, you could tell she was a pro. 120 00:11:43,078 --> 00:11:44,955 We have to report this. 121 00:11:46,832 --> 00:11:52,171 Don't worry. There's someone I know. He's in Revolutionary Guard intelligence. 122 00:11:52,880 --> 00:11:55,215 He'll take care of your parents. 123 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 But it's important that they catch her. 124 00:12:00,679 --> 00:12:02,598 For our country's sake. 125 00:12:08,061 --> 00:12:09,354 Give me your hand. 126 00:12:11,857 --> 00:12:13,317 I want to sign it. 127 00:12:14,151 --> 00:12:16,820 Careful, take it easy... 128 00:12:30,792 --> 00:12:32,461 Child of the revolution. 129 00:12:58,695 --> 00:13:00,614 Brothers, please. 130 00:13:03,617 --> 00:13:04,952 Have a seat. 131 00:13:21,593 --> 00:13:22,803 Salome. 132 00:13:23,554 --> 00:13:25,597 You're to look only at me. 133 00:13:31,061 --> 00:13:32,354 Tell me. 134 00:13:33,772 --> 00:13:37,568 How do you know Mr. Masoud Tabrizi? 135 00:13:37,985 --> 00:13:43,031 He has a travel agency. I booked a trip to Shiraz with him. 136 00:13:44,449 --> 00:13:47,160 For which date? 137 00:13:47,536 --> 00:13:48,912 Next month. 138 00:13:49,997 --> 00:13:53,166 The 11th through the 15th, I believe. 139 00:13:53,250 --> 00:13:54,751 Four days, anyway. 140 00:13:56,211 --> 00:13:58,505 Please tell me, 141 00:14:00,007 --> 00:14:02,885 what were you doing on the 13th of November 142 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 at 1:30 a.m.? 143 00:14:06,805 --> 00:14:09,725 One thirty? I suppose I was home. 144 00:14:11,226 --> 00:14:13,645 Were you home? Alone? 145 00:14:19,776 --> 00:14:21,195 Eyes on me! 146 00:14:21,278 --> 00:14:25,240 I'm sorry. He was at my house. 147 00:14:29,244 --> 00:14:31,538 Masoud was at your house....
Music ♫