Tehran.S01E04 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:42,960 --> 00:00:44,Razieh...

00:00:46,171 --> 00:00:47,You stinking traitor!

00:00:50,592 --> 00:00:51,- Razieh...
- Ingrate!

00:01:10,863 --> 00:01:13,What are you doing?
Don't touch her! Somebody help!

00:01:13,323 --> 00:01:14,You g***t lucky this time, w***e!

00:01:15,075 --> 00:01:19,Help! Don't touch her! Let go of her!

00:01:19,204 --> 00:01:20,Get up!

00:01:57,659 --> 00:02:00,Hey, honey, come here. C'mon, come here.

00:02:03,165 --> 00:02:05,Forget it, man, keep going.

00:02:41,245 --> 00:02:43,Oh. Zahra...

00:02:45,582 --> 00:02:46,Come in.

00:03:39,678 --> 00:03:41,God d***n!

00:03:45,434 --> 00:03:48,Everything is in place, I think.

00:03:57,154 --> 00:03:59,Whoever did this should be killed.

00:03:59,907 --> 00:04:01,Let it go.

00:04:01,658 --> 00:04:03,Busting your face up like this?

00:04:04,494 --> 00:04:05,Who was it, huh?

00:04:11,293 --> 00:04:12,The passport.

00:04:15,255 --> 00:04:17,Do you think it will work out tomorrow?

00:04:21,637 --> 00:04:25,Yeah. Yeah, it should be okay.

00:04:28,227 --> 00:04:30,I have some money in my bag.

00:04:31,313 --> 00:04:32,- Can I?
- Yeah.

00:04:43,742 --> 00:04:45,Is this enough?

00:04:47,079 --> 00:04:50,Yeah. Yeah, it should be.
It should be good.

00:04:55,462 --> 00:04:56,Hello, my dear.

00:04:56,964 --> 00:04:58,Hi.

00:04:59,383 --> 00:05:00,How did it go?

00:05:01,718 --> 00:05:05,The doctors say it went well.
I didn't feel a thing.

00:05:05,514 --> 00:05:07,Did they treat everything?

00:05:07,266 --> 00:05:09,I was out in half an hour.

00:05:09,893 --> 00:05:11,So they did a great job.

00:05:13,397 --> 00:05:16,If I have to spend another night
without you I'll hang myself.

00:05:18,026 --> 00:05:20,Well, you'll just have to wait.

00:05:20,320 --> 00:05:22,The doctors need to make sure

00:05:22,197 --> 00:05:25,they g***t all the stuff out of my head,

00:05:26,118 --> 00:05:29,make sure I can move around, that
I'm fit to get on a plane and go home.

00:05:29,788 --> 00:05:31,Don't hang yourself just yet.

00:05:31,790 --> 00:05:34,As long as you've still g***t
your sense of humor, I can relax.

00:05:35,043 --> 00:05:37,I told you everything would work out.

00:05:37,546 --> 00:05:41,God willing, we'll see and hold each other
the day after tomorrow.

00:05:41,592 --> 00:05:43,God willing.

00:05:46,763 --> 00:05:48,Take care.

00:05:54,354 --> 00:05:56,- And Tamar?
- She's following protocol.

00:05:57,441 --> 00:05:59,Joining a protest is "following protocol"?

00:05:59,526 --> 00:06:01,I don't know why she went,

00:06:01,195 --> 00:06:04,I only know she saw Tabrizi
and he almost g***t her arrested.

00:06:04,323 --> 00:06:06,- What about extracting her?
- It's too risky now.

00:06:07,159 --> 00:06:09,Who knows what agents
Tabrizi might burn if interrogated.

00:06:10,454 --> 00:06:11,I see.

00:06:14,750 --> 00:06:16,Everyone cracks eventually.

00:06:20,881 --> 00:06:22,I hope he'll make it.

00:06:26,094 --> 00:06:28,A lot of Israelis owe him their lives.

00:06:42,277 --> 00:06:43,Masoud.

00:06:44,238 --> 00:06:45,Did you sleep well?

00:06:45,989 --> 00:06:47,Thank you for asking. Yes.

00:06:48,367 --> 00:06:49,Should we get started?

00:06:50,619 --> 00:06:52,I'm at your disposal.

00:06:57,084 --> 00:07:01,A few days ago,
a Mossad agent entered Iran.

00:07:04,508 --> 00:07:05,Did you happen to see her?

00:07:09,012 --> 00:07:11,No, I've never met that woman.

00:07:11,431 --> 00:07:12,Look closely.

00:07:13,267 --> 00:07:17,If you have, that would make
this whole situation much easier.

00:07:17,312 --> 00:07:19,So there's a situation?

00:07:20,274 --> 00:07:24,Interesting. Nobody's even told me
why I'm even here so far.

00:07:24,653 --> 00:07:26,Take another look, please.

00:07:27,197 --> 00:07:28,Have you seen this woman?

00:07:30,242 --> 00:07:32,I'm sorry.
She doesn't look familiar to me.

00:07:32,619 --> 00:07:38,She impersonated an employee
at the electric company headquarters.

00:07:39,168 --> 00:07:41,A woman named Zhila Ghorbanifar.

00:07:43,255 --> 00:07:44,Does that name ring a bell?

00:07:45,883 --> 00:07:46,It doesn't, in fact.

00:07:47,342 --> 00:07:49,Maybe you knew her husband.

00:07:50,012 --> 00:07:51,Gheysar Ghorbanifar.

00:07:55,475 --> 00:07:56,Did you?

00:07:57,102 --> 00:07:58,I don't know him.

00:08:00,314 --> 00:08:02,How about Ashkan Sharifi?

00:08:03,942 --> 00:08:05,Zhila's boss.

00:08:08,947 --> 00:08:12,Are you accusing me of murder?

00:08:13,160 --> 00:08:15,I have not accused you of anything.

00:08:16,205 --> 00:08:18,I asked you, do you know him?

00:08:19,583 --> 00:08:21,I don't know him.

00:08:23,003 --> 00:08:24,Is this your car?

00:08:26,131 --> 00:08:27,Yes, that's my company's car.

00:08:28,884 --> 00:08:30,Explain to me.

00:08:32,554 --> 00:08:35,What were you doing
at these two murder scenes,

00:08:35,890 --> 00:08:37,on the same night,

00:08:37,518 --> 00:08:39,two hours apart?

00:08:41,855 --> 00:08:46,Near the electric company

00:08:46,276 --> 00:08:48,on the night of Ashkan's murder,

00:08:48,695 --> 00:08:53,and two blocks away from Gheysar's house
when he was murdered.

00:08:54,076 --> 00:08:58,We're certain the agent
is connected to these murders.

00:08:58,622 --> 00:09:00,What's your connection?

00:09:01,416 --> 00:09:06,I told you. I don't know her,
let alone have a connection with her, sir.

00:09:07,339 --> 00:09:11,Perhaps one of my employees had a meeting
at the electric company that evening.

00:09:11,385 --> 00:09:14,It makes sense.

00:09:18,851 --> 00:09:19,Is this you?

00:09:21,520 --> 00:09:22,This?

00:09:23,522 --> 00:09:25,What's the address?

00:09:25,858 --> 00:09:29,Number five, Nastaran Street.

00:09:30,404 --> 00:09:32,Number five... Nastaran Street...

00:09:35,284 --> 00:09:36,Mrs. Salome Soltani.

00:09:38,704 --> 00:09:42,She's my client.
I was there to plan her trip.

00:09:44,293 --> 00:09:46,At 1:30 a.m.?

00:09:48,130 --> 00:09:51,It was late, that's true...

00:09:51,800 --> 00:09:53,But she's an old client.

00:10:10,777 --> 00:10:11,Brother.

00:10:12,362 --> 00:10:14,Can I use the restroom?

00:10:16,033 --> 00:10:17,Sir.

00:11:09,920 --> 00:11:12,Dr. Torbati to pediatrics.

00:11:12,214 --> 00:11:13,Want anything to drink?

00:11:15,259 --> 00:11:17,I'm okay. You don't have to play host.

00:11:17,761 --> 00:11:18,Thank you.

00:11:21,348 --> 00:11:22,How's your hand?

00:11:23,433 --> 00:11:24,It doesn't hurt as much.

00:11:26,436 --> 00:11:27,Hey...

00:11:28,689 --> 00:11:31,Have you considered reporting her?

00:11:31,900 --> 00:11:33,She was our guest.

00:11:33,861 --> 00:11:37,But your mother kicked her out once
she heard she was at the protest, right?

00:11:39,992 --> 00:11:42,The way she fought,
you could tell she was a pro.

00:11:43,078 --> 00:11:44,We have to report this.

00:11:46,832 --> 00:11:52,Don't worry. There's someone I know.
He's in Revolutionary Guard intelligence.

00:11:52,880 --> 00:11:55,He'll take care of your parents.

00:11:56,300 --> 00:11:58,But it's important that they catch her.

00:12:00,679 --> 00:12:02,For our country's sake.

00:12:08,061 --> 00:12:09,Give me your hand.

00:12:11,857 --> 00:12:13,I want to sign it.

00:12:14,151 --> 00:12:16,Careful, take it easy...

00:12:30,792 --> 00:12:32,Child of the revolution.

00:12:58,695 --> 00:13:00,Brothers, please.

00:13:03,617 --> 00:13:04,Have a seat.

00:13:21,593 --> 00:13:22,Salome.

00:13:23,554 --> 00:13:25,You're to look only at me.

00:13:31,061 --> 00:13:32,Tell me.

00:13:33,772 --> 00:13:37,How do you know Mr. Masoud Tabrizi?

00:13:37,985 --> 00:13:43,He has a travel agency.
I booked a trip to Shiraz with him.

00:13:44,449 --> 00:13:47,For which date?

00:13:47,536 --> 00:13:48,Next month.

00:13:49,997 --> 00:13:53,The 11th through the 15th, I believe.

00:13:53,250 --> 00:13:54,Four days, anyway.

00:13:56,211 --> 00:13:58,Please tell me,

00:14:00,007 --> 00:14:02,what were you doing
on the 13th of November

00:14:02,968 --> 00:14:06,at 1:30 a.m.?

00:14:06,805 --> 00:14:09,One thirty? I suppose I was home.

00:14:11,226 --> 00:14:13,Were you home? Alone?

00:14:19,776 --> 00:14:21,Eyes on me!

00:14:21,278 --> 00:14:25,I'm sorry. He was at my house.

00:14:29,244 --> 00:14:31,Masoud was at your house....

Download Subtitles Tehran S01E04 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles