Kidnapping Caucasian Style 1967 720p Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,214, Character said: Mosfilm

2
At 00:00:09,719, Character said: Artistic Association "Luch"

3
At 00:00:15,251, Character said: Alexander Demyanenko
As shurik

4
At 00:00:19,844, Character said: Kidnapping Caucasian Style,

5
At 00:00:24,020, Character said: Or shurik's New Adventures

6
At 00:00:27,255, Character said: Also Starring:

7
At 00:00:29,795, Character said: Natalya Varley

8
At 00:00:32,579, Character said: Vladimir etush

9
At 00:00:35,571, Character said: Frunzik Mkrtchyan
Ruslan akhmetov

10
At 00:00:39,989, Character said: Yuri Nikulin, Georgy Vitsin
Yevgeny Morgunov

11
At 00:00:44,583, Character said: With

12
At 00:00:45,974, Character said: N. Avaliani, N. Grebeshkova
M. Gluzsky, E. Geller

13
At 00:00:49,349, Character said: G. Millyar, D. Mkrtchyan
N. Repnina, A. Stroyeva

14
At 00:00:52,898, Character said: Written by Ya. Kostyukovsky,
M. Slobodskoy, L. Gaidai

15
At 00:00:58,082, Character said: Directed by
Leonid Gaidai

16
At 00:01:02,292, Character said: Director of Photography
Konstantin Brovin

17
At 00:01:05,702, Character said: Production Designer
Vladimir KAPLUNOVSKY

18
At 00:01:08,973, Character said: Music by A. ZATSEPIN
Sound by V. KRACHKOVSKY

19
At 00:01:35,172, Character said: It was Shurik
who told us this story.

20
At 00:01:38,512, Character said: On one of his expeditions he collected
the folklore and Iegends ofthe Iand...

21
At 00:01:43,452, Character said: This story may, in fact, be only
a Iegend, too,

22
At 00:01:46,410, Character said: but Shurik insists it really did occur
in one of mountainous regions.

23
At 00:01:51,873, Character said: He didn't specify which region it was,
because he wanted to be fair

24
At 00:01:56,882, Character said: to all the other regions where such
story might have happened.

25
At 00:02:06,346, Character said: Go on!

26
At 00:02:09,339, Character said: Where are you going?

27
At 00:02:15,880, Character said: D***n it!

28
At 00:02:53,247, Character said: What made me agree to drive this
old asthmatic vacuum cleaner?

29
At 00:02:56,552, Character said: Don't Iose hope!

30
At 00:03:04,033, Character said: I remember what the great and wise
Abou-Akhmat-ibn-Bey said,

31
At 00:03:07,687, Character said: who was the first driver of
that machine. He said: "Edik..."

32
At 00:03:10,853, Character said: - Edik.
- Shurik.

33
At 00:03:12,592, Character said: So he said to me, "Edik,
only AIIah himself knows

34
At 00:03:15,549, Character said: where goes the spark
ofthis degenerate

35
At 00:03:18,751, Character said: in the family of internal-combustion
engines."

36
At 00:03:22,300, Character said: May its carburetor
go dead forever!

37
At 00:05:02,016, Character said: - Pardon me...
- Yes?

38
At 00:05:04,452, Character said: Excuse me...

39
At 00:05:06,888, Character said: - Would you mind...
- Yes?

40
At 00:05:09,741, Character said: Will you please not zig zag,
and stay on the road?

41
At 00:05:14,403, Character said: - Why?
- My donkey's following you.

42
At 00:05:18,126, Character said: - So it's your donkey who pursued me?
- That's right.

43
At 00:05:23,241, Character said: - And I had the impression...
- No, it's him!

44
At 00:05:28,460, Character said: - Are you from around here?
- Yes, I'm here on vacation.

45
At 00:05:31,869, Character said: - I'm here on business. How far is the town?
- 2 kilometers.

46
At 00:05:35,732, Character said: - Thanks very much. Goodbye now.
- Have a nice time.

47
At 00:05:38,549, Character said: Come on...
Move!

48
At 00:05:44,499, Character said: You see, he won't budge
unless you go first.

49
At 00:05:51,771, Character said: - Year of birth?
- 1942.

50
At 00:05:57,025, Character said: - Purpose ofyour visit?
- Ethnological research.

51
At 00:06:00,330, Character said: - I see... Looking for oil?
- No. I'm Iooking for folklore.

52
At 00:06:05,549, Character said: I'm making records ofyour
old tales, Iegends, toasts.

53
At 00:06:09,272, Character said: Toasts?!

54
At 00:06:11,221, Character said: My dear man, you're in Iuck...
I can help you.

55
At 00:06:15,883, Character said: Closed for Iunch

56
At 00:06:18,770, Character said: What's this?

57
At 00:06:20,128, Character said: - You want a good toast?
- Yes.

58
At 00:06:22,667, Character said: A toast without wine is the same as
a wedding without a bride.

59
At 00:06:26,842, Character said: - No, I don't drink.
- Who drinks?

60
At 00:06:31,123, Character said: This isn't drinking.

61
At 00:06:35,124, Character said: You didn't understand.
I don't drink at all.

62
At 00:06:38,498, Character said: You see, I'm not physically
able to.

63
At 00:06:41,874, Character said: This will make
my first toast.

64
At 00:06:46,849, Character said: - A toast? I'll copy it.
- You'll do it Iater. Take this glass.

65
At 00:06:53,320, Character said: My great grandfather always said:

66
At 00:06:57,356, Character said: "I desire to buy a house, but I don't
have the means to do it.

67
At 00:07:02,924, Character said: I have the means to purchase a goat,
but I don't desire it."

68
At 00:07:07,133, Character said: So Iet us drink to
our desires

69
At 00:07:11,204, Character said: always meeting
our possibilities.

70
At 00:07:34,899, Character said: - Good for you.
- Right...

71
At 00:07:37,473, Character said: - Now, here's another toast.
- Right...

72
At 00:07:44,257, Character said: - I'll be right back.
- Take your time. I'll breathe a bit.

73
At 00:07:48,781, Character said: I'll get some fresh air, a break from
sitting in my office all the time.

74
At 00:07:53,339, Character said: Always the office...

75
At 00:08:08,056, Character said: - Where have you been?
- Something wrong?

76
At 00:08:11,257, Character said: - My niece.
- A pleasure to meet you.

77
At 00:08:14,563, Character said: Nina.

78
At 00:08:15,745, Character said: - She's studying to be a teacher.
- Teaching those who'll take our place.

79
At 00:08:20,443, Character said: Excellent student, Komsomol member,
athletic girl.

80
At 00:08:23,747, Character said: - Athletic?
- Uncle knows everything about me.

81
At 00:08:26,218, Character said: - You're just what we need.
- And what do you need?

82
At 00:08:30,254, Character said: Let me ask you a question,
a question you'd probably not expect.

83
At 00:08:34,255, Character said: Go ahead.

84
At 00:08:36,273, Character said: - What do you think of marriage?
- I think of it positively.

85
At 00:08:39,927, Character said: She's too young to think about it.

86
At 00:08:42,363, Character said: It's never too early, and never too
Iate. Go get the car started.

87
At 00:08:47,338, Character said: What's your opinion about our
inauguration of a new Wedding Palace?

88
At 00:08:51,513, Character said: - I'll be there for sure.
- Will you?

89
At 00:08:54,506, Character said: I may ask you for a favor,
a small one, but important.

90
At 00:08:58,020, Character said: - What is it?
- I'll tell you Iater. See you there.

91
At 00:09:01,498, Character said: AII right.

92
At 00:09:11,936, Character said: And when the whole flock
migrated to the south,

93
At 00:09:17,852, Character said: one small but proud bird said:

94
At 00:09:22,305, Character said: "As for me, I shall head up
to the sun."

95
At 00:09:27,907, Character said: And he started upward,
he flew upward, upward,

96
At 00:09:32,569, Character said: but soon the heat ofthe sun
burnt his wings,

97
At 00:09:35,769, Character said: and he dropped down to the bottom
of a very deep canyon.

98
At 00:09:42,485, Character said: So my toast is
that no one of us,

99
At 00:09:47,147, Character said: no matter how high you get,

100
At 00:09:50,592, Character said: ever fly too far
from the rest ofthe collective.

101
At 00:09:55,845, Character said: - What's wrong with him?
- What's wrong?

102
At 00:10:01,134, Character said: So sorry for the bird!

103
At 00:10:04,161, Character said: The princess was so angered
that she hanged herself,

104
At 00:10:09,032, Character said: because he had counted the exact
total of grains in the sack,

105
At 00:10:12,790, Character said: the exact sum of drops in the sea,
and the total of stars gleaming.

106
At 00:10:15,922, Character said: So I propose a toast to cybernetics!

107
At 00:10:25,837, Character said: Have one, please.

108
At 00:10:31,473, Character said: For you!

109
At 00:10:38,397, Character said: Wedding Palace

110
At 00:10:54,855, Character said: Dear friends!

111
At 00:10:57,604, Character said: Today is a great and joyous day...

112
At 00:11:00,805, Character said: a beautiful day.

113
At 00:11:04,283, Character said: In just a few seconds,
these silver shears

114
At 00:11:09,050, Character said: will cut this red
silken ribbon

115
At 00:11:12,774, Character said: and, thus, open to all the newlyweds
of our region

116
At 00:11:16,913, Character said: the road to the radiant future,

117
At 00:11:21,054, Character said: the road to happiness, to Iove, to
accord, through our Wedding Palace.

118
At 00:11:35,667, Character said: To inaugurate the palace then...

119
At 00:11:38,624, Character said: we agreed among ourselves...

120
At 00:11:41,826, Character said: that the honor of inaugurating
our palace

121
At 00:11:45,131, Character said: would be conferred upon
a fine girl

122
At 00:11:50,697, Character said: who represents...

123
At 00:11:54,977, Character said: a new generation of mountainous
women.

124
At 00:11:57,935, Character said: She is a student...
a Komsomol member... an athlete...

125
At 00:12:04,754, Character said: And with all this,
she's just a beauty.

126
At 00:12:13,871, Character said: You see what I meant by a small,
but important favor. Would you...

127
At 00:12:22,534, Character said: Please.

128
At 00:12:38,016, Character said: And to quote our...

Download Subtitles Kidnapping Caucasian Style 1967 720p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles