Subtitles Kidnapping Caucasian Style 1967 720p in Multiple Languages
Kidnapping Caucasian Style 1967 720p Movie Subtitles
Download Subtitles Kidnapping Caucasian Style 1967 720p in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,214 --> 00:00:07,840
Mosfilm
2
00:00:09,719 --> 00:00:14,275
Artistic Association "Luch"
3
00:00:15,251 --> 00:00:19,214
Alexander Demyanenko
As shurik
4
00:00:19,844 --> 00:00:23,629
Kidnapping Caucasian Style,
5
00:00:24,020 --> 00:00:27,045
Or shurik's New Adventures
6
00:00:27,255 --> 00:00:29,509
Also Starring:
7
00:00:29,795 --> 00:00:32,298
Natalya Varley
8
00:00:32,579 --> 00:00:35,117
Vladimir etush
9
00:00:35,571 --> 00:00:39,569
Frunzik Mkrtchyan
Ruslan akhmetov
10
00:00:39,989 --> 00:00:44,367
Yuri Nikulin, Georgy Vitsin
Yevgeny Morgunov
11
00:00:44,583 --> 00:00:45,591
With
12
00:00:45,974 --> 00:00:48,547
N. Avaliani, N. Grebeshkova
M. Gluzsky, E. Geller
13
00:00:49,349 --> 00:00:52,125
G. Millyar, D. Mkrtchyan
N. Repnina, A. Stroyeva
14
00:00:52,898 --> 00:00:57,584
Written by Ya. Kostyukovsky,
M. Slobodskoy, L. Gaidai
15
00:00:58,082 --> 00:01:01,665
Directed by
Leonid Gaidai
16
00:01:02,292 --> 00:01:04,925
Director of Photography
Konstantin Brovin
17
00:01:05,702 --> 00:01:08,169
Production Designer
Vladimir KAPLUNOVSKY
18
00:01:08,973 --> 00:01:12,935
Music by A. ZATSEPIN
Sound by V. KRACHKOVSKY
19
00:01:35,172 --> 00:01:38,268
It was Shurik
who told us this story.
20
00:01:38,512 --> 00:01:42,746
On one of his expeditions he collected
the folklore and Iegends ofthe Iand...
21
00:01:43,452 --> 00:01:45,849
This story may, in fact, be only
a Iegend, too,
22
00:01:46,410 --> 00:01:51,238
but Shurik insists it really did occur
in one of mountainous regions.
23
00:01:51,873 --> 00:01:56,036
He didn't specify which region it was,
because he wanted to be fair
24
00:01:56,882 --> 00:02:02,161
to all the other regions where such
story might have happened.
25
00:02:06,346 --> 00:02:07,520
Go on!
26
00:02:09,339 --> 00:02:11,035
Where are you going?
27
00:02:15,880 --> 00:02:16,888
D***n it!
28
00:02:53,247 --> 00:02:56,367
What made me agree to drive this
old asthmatic vacuum cleaner?
29
00:02:56,552 --> 00:02:58,497
Don't Iose hope!
30
00:03:04,033 --> 00:03:07,367
I remember what the great and wise
Abou-Akhmat-ibn-Bey said,
31
00:03:07,687 --> 00:03:10,498
who was the first driver of
that machine. He said: "Edik..."
32
00:03:10,853 --> 00:03:12,406
- Edik.
- Shurik.
33
00:03:12,592 --> 00:03:15,368
So he said to me, "Edik,
only AIIah himself knows
34
00:03:15,549 --> 00:03:18,574
where goes the spark
ofthis degenerate
35
00:03:18,751 --> 00:03:21,906
in the family of internal-combustion
engines."
36
00:03:22,300 --> 00:03:25,420
May its carburetor
go dead forever!
37
00:05:02,016 --> 00:05:04,069
- Pardon me...
- Yes?
38
00:05:04,452 --> 00:05:06,042
Excuse me...
39
00:05:06,888 --> 00:05:09,355
- Would you mind...
- Yes?
40
00:05:09,741 --> 00:05:13,976
Will you please not zig zag,
and stay on the road?
41
00:05:14,403 --> 00:05:17,630
- Why?
- My donkey's following you.
42
00:05:18,126 --> 00:05:22,124
- So it's your donkey who pursued me?
- That's right.
43
00:05:23,241 --> 00:05:25,779
- And I had the impression...
- No, it's him!
44
00:05:28,460 --> 00:05:31,686
- Are you from around here?
- Yes, I'm here on vacation.
45
00:05:31,869 --> 00:05:35,310
- I'm here on business. How far is the town?
- 2 kilometers.
46
00:05:35,732 --> 00:05:38,365
- Thanks very much. Goodbye now.
- Have a nice time.
47
00:05:38,549 --> 00:05:41,467
Come on...
Move!
48
00:05:44,499 --> 00:05:47,346
You see, he won't budge
unless you go first.
49
00:05:51,771 --> 00:05:54,512
- Year of birth?
- 1942.
50
00:05:57,025 --> 00:06:00,085
- Purpose ofyour visit?
- Ethnological research.
51
00:06:00,330 --> 00:06:04,922
- I see... Looking for oil?
- No. I'm Iooking for folklore.
52
00:06:05,549 --> 00:06:09,060
I'm making records ofyour
old tales, Iegends, toasts.
53
00:06:09,272 --> 00:06:10,861
Toasts?!
54
00:06:11,221 --> 00:06:15,705
My dear man, you're in Iuck...
I can help you.
55
00:06:15,883 --> 00:06:16,986
Closed for Iunch
56
00:06:18,770 --> 00:06:19,945
What's this?
57
00:06:20,128 --> 00:06:22,275
- You want a good toast?
- Yes.
58
00:06:22,667 --> 00:06:26,345
A toast without wine is the same as
a wedding without a bride.
59
00:06:26,842 --> 00:06:29,938
- No, I don't drink.
- Who drinks?
60
00:06:31,123 --> 00:06:33,068
This isn't drinking.
61
00:06:35,124 --> 00:06:38,279
You didn't understand.
I don't drink at all.
62
00:06:38,498 --> 00:06:41,689
You see, I'm not physically
able to.
63
00:06:41,874 --> 00:06:45,764
This will make
my first toast.
64
00:06:46,849 --> 00:06:50,882
- A toast? I'll copy it.
- You'll do it Iater. Take this glass.
65
00:06:53,320 --> 00:06:56,310
My great grandfather always said:
66
00:06:57,356 --> 00:07:02,292
"I desire to buy a house, but I don't
have the means to do it.
67
00:07:02,924 --> 00:07:06,470
I have the means to purchase a goat,
but I don't desire it."
68
00:07:07,133 --> 00:07:10,917
So Iet us drink to
our desires
69
00:07:11,204 --> 00:07:14,917
always meeting
our possibilities.
70
00:07:34,899 --> 00:07:37,081
- Good for you.
- Right...
71
00:07:37,473 --> 00:07:40,214
- Now, here's another toast.
- Right...
72
00:07:44,257 --> 00:07:47,377
- I'll be right back.
- Take your time. I'll breathe a bit.
73
00:07:48,781 --> 00:07:52,327
I'll get some fresh air, a break from
sitting in my office all the time.
74
00:07:53,339 --> 00:07:54,655
Always the office...
75
00:08:08,056 --> 00:08:10,761
- Where have you been?
- Something wrong?
76
00:08:11,257 --> 00:08:14,377
- My niece.
- A pleasure to meet you.
77
00:08:14,563 --> 00:08:15,571
Nina.
78
00:08:15,745 --> 00:08:20,158
- She's studying to be a teacher.
- Teaching those who'll take our place.
79
00:08:20,443 --> 00:08:23,563
Excellent student, Komsomol member,
athletic girl.
80
00:08:23,747 --> 00:08:25,894
- Athletic?
- Uncle knows everything about me.
81
00:08:26,218 --> 00:08:30,073
- You're just what we need.
- And what do you need?
82
00:08:30,254 --> 00:08:34,003
Let me ask you a question,
a question you'd probably not expect.
83
00:08:34,255 --> 00:08:36,094
Go ahead.
84
00:08:36,273 --> 00:08:39,749
- What do you think of marriage?
- I think of it positively.
85
00:08:39,927 --> 00:08:42,003
She's too young to think about it.
86
00:08:42,363 --> 00:08:46,467
It's never too early, and never too
Iate. Go get the car started.
87
00:08:47,338 --> 00:08:51,336
What's your opinion about our
inauguration of a new Wedding Palace?
88
00:08:51,513 --> 00:08:54,324
- I'll be there for sure.
- Will you?
89
00:08:54,506 --> 00:08:57,661
I may ask you for a favor,
a small one, but important.
90
00:08:58,020 --> 00:09:01,210
- What is it?
- I'll tell you Iater. See you there.
91
00:09:01,498 --> 00:09:03,337
AII right.
92
00:09:11,936 --> 00:09:16,978
And when the whole flock
migrated to the south,
93
00:09:17,852 --> 00:09:21,600
one small but proud bird said:
94
00:09:22,305 --> 00:09:26,303
"As for me, I shall head up
to the sun."
95
00:09:27,907 --> 00:09:31,834
And he started upward,
he flew upward, upward,
96
00:09:32,569 --> 00:09:35,167
but soon the heat ofthe sun
burnt his wings,
97
00:09:35,769 --> 00:09:40,882
and he dropped down to the bottom
of a very deep canyon.
98
00:09:42,485 --> 00:09:46,719
So my toast is
that no one of us,
99
00:09:47,147 --> 00:09:49,744
no matter how high you get,
100
00:09:50,592 --> 00:09:54,970
ever fly too far
from the rest ofthe collective.
101
00:09:55,845 --> 00:09:58,906
- What's wrong with him?
- What's wrong?
102
00:10:01,134 --> 00:10:03,708
So sorry for the bird!
103
00:10:04,161 --> 00:10:06,759
The princess was so angered
that she hanged herself,
104
00:10:09,032 --> 00:10:12,615
because he had counted the exact
total of grains in the sack,
105
00:10:12,790 --> 00:10:15,744
the exact sum of drops in the sea,
and the total of stars gleaming.
106
00:10:15,922 --> 00:10:18,804
So I propose a toast to cybernetics!
107
00:10:25,837 --> 00:10:27,711
Have one, please.
108
00:10:31,473 --> 00:10:33,276
For you!
109
00:10:38,397 --> 00:10:39,856
Wedding Palace
110
00:10:54,855 --> 00:10:56,931
Dear friends!
111
00:10:57,604 --> 00:11:00,593
Today is a great and joyous day...
112
00:11:00,805 --> 00:11:03,545
a beautiful day.
113
00:11:04,283 --> 00:11:08,483
In just a few seconds,
these silver shears
114
00:11:09,050 --> 00:11:12,110
will cut this red
silken ribbon
115
00:11:12,774 --> 00:11:16,214
and, thus, open to all the newlyweds
of our region
116
00:11:16,913 --> 00:11:20,424
the road to the radiant future,
117
00:11:21,054 --> 00:11:27,211
the road to happiness, to Iove, to
accord, through our Wedding Palace.
118
00:11:35,667 --> 00:11:37,779
To inaugurate the palace then...
119
00:11:38,624 --> 00:11:40,677
we agreed among ourselves...
120
00:11:41,826 --> 00:11:44,886
that the honor of inaugurating
our palace
121
00:11:45,131 --> 00:11:50,303
would be conferred upon
a fine girl
122
00:11:50,697 --> 00:11:54,731
who represents...
123
00:11:54,977 --> 00:11:57,682
a new generation of mountainous
women.
124
00:11:57,935 --> 00:12:04,151
She is a student...
a Komsomol member... an athlete...
125
00:12:04,754 --> 00:12:07,909
And with all this,
she's just a beauty.
126
00:12:13,871 --> 00:12:17,939
You see what I meant by a small,
but important favor. Would you...
127
00:12:22,534 --> 00:12:24,194
Please.
128
00:12:38,016 --> 00:12:42,465
And to quote our...
Share, translate and download subtitles Kidnapping Caucasian Style 1967 720p in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.