Kidnapping Caucasian Style 1967 720p Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,214 --> 00:00:07,Mosfilm

00:00:09,719 --> 00:00:14,Artistic Association "Luch"

00:00:15,251 --> 00:00:19,Alexander Demyanenko
As shurik

00:00:19,844 --> 00:00:23,Kidnapping Caucasian Style,

00:00:24,020 --> 00:00:27,Or shurik's New Adventures

00:00:27,255 --> 00:00:29,Also Starring:

00:00:29,795 --> 00:00:32,Natalya Varley

00:00:32,579 --> 00:00:35,Vladimir etush

00:00:35,571 --> 00:00:39,Frunzik Mkrtchyan
Ruslan akhmetov

00:00:39,989 --> 00:00:44,Yuri Nikulin, Georgy Vitsin
Yevgeny Morgunov

00:00:44,583 --> 00:00:45,With

00:00:45,974 --> 00:00:48,N. Avaliani, N. Grebeshkova
M. Gluzsky, E. Geller

00:00:49,349 --> 00:00:52,G. Millyar, D. Mkrtchyan
N. Repnina, A. Stroyeva

00:00:52,898 --> 00:00:57,Written by Ya. Kostyukovsky,
M. Slobodskoy, L. Gaidai

00:00:58,082 --> 00:01:01,Directed by
Leonid Gaidai

00:01:02,292 --> 00:01:04,Director of Photography
Konstantin Brovin

00:01:05,702 --> 00:01:08,Production Designer
Vladimir KAPLUNOVSKY

00:01:08,973 --> 00:01:12,Music by A. ZATSEPIN
Sound by V. KRACHKOVSKY

00:01:35,172 --> 00:01:38,It was Shurik
who told us this story.

00:01:38,512 --> 00:01:42,On one of his expeditions he collected
the folklore and Iegends ofthe Iand...

00:01:43,452 --> 00:01:45,This story may, in fact, be only
a Iegend, too,

00:01:46,410 --> 00:01:51,but Shurik insists it really did occur
in one of mountainous regions.

00:01:51,873 --> 00:01:56,He didn't specify which region it was,
because he wanted to be fair

00:01:56,882 --> 00:02:02,to all the other regions where such
story might have happened.

00:02:06,346 --> 00:02:07,Go on!

00:02:09,339 --> 00:02:11,Where are you going?

00:02:15,880 --> 00:02:16,D***n it!

00:02:53,247 --> 00:02:56,What made me agree to drive this
old asthmatic vacuum cleaner?

00:02:56,552 --> 00:02:58,Don't Iose hope!

00:03:04,033 --> 00:03:07,I remember what the great and wise
Abou-Akhmat-ibn-Bey said,

00:03:07,687 --> 00:03:10,who was the first driver of
that machine. He said: "Edik..."

00:03:10,853 --> 00:03:12,- Edik.
- Shurik.

00:03:12,592 --> 00:03:15,So he said to me, "Edik,
only AIIah himself knows

00:03:15,549 --> 00:03:18,where goes the spark
ofthis degenerate

00:03:18,751 --> 00:03:21,in the family of internal-combustion
engines."

00:03:22,300 --> 00:03:25,May its carburetor
go dead forever!

00:05:02,016 --> 00:05:04,- Pardon me...
- Yes?

00:05:04,452 --> 00:05:06,Excuse me...

00:05:06,888 --> 00:05:09,- Would you mind...
- Yes?

00:05:09,741 --> 00:05:13,Will you please not zig zag,
and stay on the road?

00:05:14,403 --> 00:05:17,- Why?
- My donkey's following you.

00:05:18,126 --> 00:05:22,- So it's your donkey who pursued me?
- That's right.

00:05:23,241 --> 00:05:25,- And I had the impression...
- No, it's him!

00:05:28,460 --> 00:05:31,- Are you from around here?
- Yes, I'm here on vacation.

00:05:31,869 --> 00:05:35,- I'm here on business. How far is the town?
- 2 kilometers.

00:05:35,732 --> 00:05:38,- Thanks very much. Goodbye now.
- Have a nice time.

00:05:38,549 --> 00:05:41,Come on...
Move!

00:05:44,499 --> 00:05:47,You see, he won't budge
unless you go first.

00:05:51,771 --> 00:05:54,- Year of birth?
- 1942.

00:05:57,025 --> 00:06:00,- Purpose ofyour visit?
- Ethnological research.

00:06:00,330 --> 00:06:04,- I see... Looking for oil?
- No. I'm Iooking for folklore.

00:06:05,549 --> 00:06:09,I'm making records ofyour
old tales, Iegends, toasts.

00:06:09,272 --> 00:06:10,Toasts?!

00:06:11,221 --> 00:06:15,My dear man, you're in Iuck...
I can help you.

00:06:15,883 --> 00:06:16,Closed for Iunch

00:06:18,770 --> 00:06:19,What's this?

00:06:20,128 --> 00:06:22,- You want a good toast?
- Yes.

00:06:22,667 --> 00:06:26,A toast without wine is the same as
a wedding without a bride.

00:06:26,842 --> 00:06:29,- No, I don't drink.
- Who drinks?

00:06:31,123 --> 00:06:33,This isn't drinking.

00:06:35,124 --> 00:06:38,You didn't understand.
I don't drink at all.

00:06:38,498 --> 00:06:41,You see, I'm not physically
able to.

00:06:41,874 --> 00:06:45,This will make
my first toast.

00:06:46,849 --> 00:06:50,- A toast? I'll copy it.
- You'll do it Iater. Take this glass.

00:06:53,320 --> 00:06:56,My great grandfather always said:

00:06:57,356 --> 00:07:02,"I desire to buy a house, but I don't
have the means to do it.

00:07:02,924 --> 00:07:06,I have the means to purchase a goat,
but I don't desire it."

00:07:07,133 --> 00:07:10,So Iet us drink to
our desires

00:07:11,204 --> 00:07:14,always meeting
our possibilities.

00:07:34,899 --> 00:07:37,- Good for you.
- Right...

00:07:37,473 --> 00:07:40,- Now, here's another toast.
- Right...

00:07:44,257 --> 00:07:47,- I'll be right back.
- Take your time. I'll breathe a bit.

00:07:48,781 --> 00:07:52,I'll get some fresh air, a break from
sitting in my office all the time.

00:07:53,339 --> 00:07:54,Always the office...

00:08:08,056 --> 00:08:10,- Where have you been?
- Something wrong?

00:08:11,257 --> 00:08:14,- My niece.
- A pleasure to meet you.

00:08:14,563 --> 00:08:15,Nina.

00:08:15,745 --> 00:08:20,- She's studying to be a teacher.
- Teaching those who'll take our place.

00:08:20,443 --> 00:08:23,Excellent student, Komsomol member,
athletic girl.

00:08:23,747 --> 00:08:25,- Athletic?
- Uncle knows everything about me.

00:08:26,218 --> 00:08:30,- You're just what we need.
- And what do you need?

00:08:30,254 --> 00:08:34,Let me ask you a question,
a question you'd probably not expect.

00:08:34,255 --> 00:08:36,Go ahead.

00:08:36,273 --> 00:08:39,- What do you think of marriage?
- I think of it positively.

00:08:39,927 --> 00:08:42,She's too young to think about it.

00:08:42,363 --> 00:08:46,It's never too early, and never too
Iate. Go get the car started.

00:08:47,338 --> 00:08:51,What's your opinion about our
inauguration of a new Wedding Palace?

00:08:51,513 --> 00:08:54,- I'll be there for sure.
- Will you?

00:08:54,506 --> 00:08:57,I may ask you for a favor,
a small one, but important.

00:08:58,020 --> 00:09:01,- What is it?
- I'll tell you Iater. See you there.

00:09:01,498 --> 00:09:03,AII right.

00:09:11,936 --> 00:09:16,And when the whole flock
migrated to the south,

00:09:17,852 --> 00:09:21,one small but proud bird said:

00:09:22,305 --> 00:09:26,"As for me, I shall head up
to the sun."

00:09:27,907 --> 00:09:31,And he started upward,
he flew upward, upward,

00:09:32,569 --> 00:09:35,but soon the heat ofthe sun
burnt his wings,

00:09:35,769 --> 00:09:40,and he dropped down to the bottom
of a very deep canyon.

00:09:42,485 --> 00:09:46,So my toast is
that no one of us,

00:09:47,147 --> 00:09:49,no matter how high you get,

00:09:50,592 --> 00:09:54,ever fly too far
from the rest ofthe collective.

00:09:55,845 --> 00:09:58,- What's wrong with him?
- What's wrong?

00:10:01,134 --> 00:10:03,So sorry for the bird!

00:10:04,161 --> 00:10:06,The princess was so angered
that she hanged herself,

00:10:09,032 --> 00:10:12,because he had counted the exact
total of grains in the sack,

00:10:12,790 --> 00:10:15,the exact sum of drops in the sea,
and the total of stars gleaming.

00:10:15,922 --> 00:10:18,So I propose a toast to cybernetics!

00:10:25,837 --> 00:10:27,Have one, please.

00:10:31,473 --> 00:10:33,For you!

00:10:38,397 --> 00:10:39,Wedding Palace

00:10:54,855 --> 00:10:56,Dear friends!

00:10:57,604 --> 00:11:00,Today is a great and joyous day...

00:11:00,805 --> 00:11:03,a beautiful day.

00:11:04,283 --> 00:11:08,In just a few seconds,
these silver shears

00:11:09,050 --> 00:11:12,will cut this red
silken ribbon

00:11:12,774 --> 00:11:16,and, thus, open to all the newlyweds
of our region

00:11:16,913 --> 00:11:20,the road to the radiant future,

00:11:21,054 --> 00:11:27,the road to happiness, to Iove, to
accord, through our Wedding Palace.

00:11:35,667 --> 00:11:37,To inaugurate the palace then...

00:11:38,624 --> 00:11:40,we agreed among ourselves...

00:11:41,826 --> 00:11:44,that the honor of inaugurating
our palace

00:11:45,131 --> 00:11:50,would be conferred upon
a fine girl

00:11:50,697 --> 00:11:54,who represents...

00:11:54,977 --> 00:11:57,a new generation of mountainous
women.

00:11:57,935 --> 00:12:04,She is a student...
a Komsomol member... an athlete...

00:12:04,754 --> 00:12:07,And with all this,
she's just a beauty.

00:12:13,871 --> 00:12:17,You see what I meant by a small,
but important favor. Would you...

00:12:22,534 --> 00:12:24,Please.

00:12:38,016 --> 00:12:42,And to quote our...

Download Subtitles Kidnapping Caucasian Style 1967 720p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles