Subtitles AbFab S03E07 The Last Shout Part (1) Pt in Multiple Languages
AbFab.S03E07.The.Last.Shout.Part (1) Pt Movie Subtitles
Download Subtitles AbFab S03E07 The Last Shout Part (1) Pt in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,589 --> 00:00:06,881
Quanto mais eu me amar
mais serei amada.
2
00:00:08,286 --> 00:00:10,933
Quanto mais eu me amar
mais serei amada.
3
00:00:16,635 --> 00:00:18,468
Eu serei magra e fabulosa.
4
00:00:21,796 --> 00:00:24,348
Esta não é minha gordura, está
acumulada de outra encarnação.
5
00:00:25,680 --> 00:00:27,280
Não é a gordura de agora.
6
00:00:34,115 --> 00:00:35,784
Mande os maus pensamentos
embora
7
00:00:36,263 --> 00:00:37,581
pense num lugar feliz pra ir.
8
00:00:39,810 --> 00:00:41,520
Sou tão feliz em ser eu...
9
00:00:44,945 --> 00:00:46,496
Isto é fantástico.
10
00:00:46,988 --> 00:00:49,851
Vem aqui Flipp, vamos nos abraçar.
Vamos intercambiar áuras.
11
00:00:55,500 --> 00:00:58,442
O chamam de Flipper,
Flipper o rei do oceano...
12
00:00:59,554 --> 00:01:02,230
Porque não o vi naquele filme?
É ridículo.
13
00:01:05,160 --> 00:01:06,862
Vai tomar aí dentro?
14
00:01:08,901 --> 00:01:10,635
Ajude-me querida.
15
00:01:14,671 --> 00:01:16,772
Não tão rápido, não me
despedi dele ainda.
16
00:01:17,573 --> 00:01:18,799
Onde ele está?
17
00:01:27,372 --> 00:01:29,223
Tradução e Sincronia: AlineDemonha
Revisão: DaniloDamp
18
00:01:49,506 --> 00:01:51,644
O último grito: Parte 1
19
00:01:52,757 --> 00:01:54,714
- Mãe?
- Você está aqui!
20
00:01:55,129 --> 00:01:56,689
Tenha pensamentos felizes.
21
00:02:01,173 --> 00:02:02,412
O que? O que?
22
00:02:02,966 --> 00:02:04,712
Quando vai libertar o golfinho?
23
00:02:05,300 --> 00:02:06,740
Querida, eu resgatei
este golfinho.
24
00:02:07,691 --> 00:02:09,613
Ele me dá amor incondicional.
25
00:02:11,300 --> 00:02:13,417
Pessoas pagam fortunas por esse
tipo de terapia, querida.
26
00:02:14,318 --> 00:02:15,666
Nós intercambiamos áuras.
27
00:02:16,251 --> 00:02:18,557
Ele me enche de amor aquático e
vibração aquática...
28
00:02:19,560 --> 00:02:21,860
- E eu devolvo...
- O caos emocional que chama de vida?
29
00:02:24,979 --> 00:02:28,922
Falei com Conran e encomendei
um tanque de 3 níveis, ok?
30
00:02:30,934 --> 00:02:33,230
Pode alimentá-lo enquanto
ligo para Patsy?
31
00:02:35,170 --> 00:02:36,441
Mãe, isso é salmão defumado!
32
00:02:37,468 --> 00:02:39,432
Ele não ganharia isso se
estivesse em outro lugar.
33
00:03:00,585 --> 00:03:02,641
Levante querida!
Levanta! Levanta! Levanta!
34
00:03:02,923 --> 00:03:04,874
Estou acordada Eddy.
Acordei.
35
00:03:05,523 --> 00:03:06,593
Hoje é o dia querida.
36
00:03:07,394 --> 00:03:08,492
Val d'Isère...
37
00:03:09,154 --> 00:03:10,796
Eddy não estou pronta,
não fiz as malas.
38
00:03:11,440 --> 00:03:13,248
Ainda é cedo e você tem que
ver aquele trabalho lembra?
39
00:03:13,753 --> 00:03:14,887
Tenho mesmo?
40
00:03:15,446 --> 00:03:18,670
Querida, pense.
Diga: "Sou jovem e vibrante".
41
00:03:18,914 --> 00:03:20,616
Eu... preciso beber Eddy.
42
00:03:22,125 --> 00:03:23,826
Encontre a criança dentro de você.
- Não!!
43
00:03:24,290 --> 00:03:26,570
Vista-se e venha. Algo divertido.
44
00:03:26,691 --> 00:03:27,826
Te vejo mais tarde. Saúde.
45
00:03:36,424 --> 00:03:37,661
É meio cedo para ela, não é?
46
00:03:38,850 --> 00:03:40,188
É que ela tem vertigem
de manhã.
47
00:03:40,879 --> 00:03:42,523
Ela teria vertigem no esgoto.
48
00:03:44,112 --> 00:03:45,402
Acho que ele está doente.
49
00:03:46,360 --> 00:03:49,355
Como assim doente? Não querida
é apenas barbatana fina.
50
00:03:51,584 --> 00:03:52,112
Querida...
51
00:04:28,465 --> 00:04:29,364
Ei Patsy...
52
00:04:30,716 --> 00:04:31,838
Valeu Ted.
53
00:04:48,356 --> 00:04:49,675
Agora vovó, você irá para o
aeroporto.
54
00:04:50,314 --> 00:04:51,548
Parece arriscado, querida.
55
00:04:52,858 --> 00:04:54,669
Vai pegar Mac e Milly e eles
estarão no voô de Orlando.
56
00:04:55,797 --> 00:04:57,754
Mas para onde estarão indo
nos perguntamos.
57
00:04:58,399 --> 00:04:59,665
É lá que eles estão
morando agora?
58
00:05:00,410 --> 00:05:03,112
Não querida. Não tem passáros.
Eles seguem o sol...
59
00:05:03,655 --> 00:05:06,188
Eles viajam em caravana
com outras 200 pessoas.
60
00:05:08,415 --> 00:05:10,410
Não os vejo desde 1952.
61
00:05:11,408 --> 00:05:12,844
Tem certeza que os reconhecerá?
62
00:05:13,866 --> 00:05:16,161
Tenho uma foto deles tirada
naquela época.
63
00:05:17,454 --> 00:05:18,359
Ficarei bem.
64
00:05:18,898 --> 00:05:20,197
Vou fazer um cartaz.
65
00:05:20,767 --> 00:05:21,585
Eu já tenho.
66
00:05:22,216 --> 00:05:23,780
SOU EU QUERIDOS!
67
00:05:28,120 --> 00:05:30,676
Querida, você viu o
meu vibrador?
68
00:05:31,410 --> 00:05:33,260
Ao lado da cama, querida.
69
00:05:38,305 --> 00:05:40,291
Meu pager, meu pager.
Isso aqui.
70
00:05:42,875 --> 00:05:46,179
É fantástico. Recebo mensagens
e massagem ao mesmo tempo.
71
00:05:48,377 --> 00:05:49,950
Não se atreva me ameaçar
com o Greenpeace.
72
00:05:51,524 --> 00:05:53,831
Eles devem a mim a existência
da organização.
73
00:05:55,753 --> 00:05:57,865
Acha que isso é o que?
Free Willy!?
74
00:05:58,797 --> 00:06:00,221
Isso é coisa dos
anos 60, querida?
75
00:06:04,459 --> 00:06:06,894
Faça algo por ele.
- Querida eu estou fazendo.
76
00:06:12,710 --> 00:06:15,920
Estou fazendo a coisa certa.
Não correta mas a certa.
77
00:06:17,310 --> 00:06:18,131
Pode parecer errado mas está certo.
78
00:06:18,518 --> 00:06:19,615
Este é o meu lema.
79
00:06:20,840 --> 00:06:21,940
Então está tudo bem.
80
00:06:21,550 --> 00:06:23,418
Somente se aplica a golfinhos e
não a mulher velha.
81
00:06:24,970 --> 00:06:27,331
Não terei problema em desligar as
máquinas quando chegar a hora.
82
00:06:31,190 --> 00:06:32,275
É melhor ir vovó.
83
00:06:32,818 --> 00:06:34,308
Tudo bem querida, vejo
você mais tarde
84
00:06:35,666 --> 00:06:37,118
Esqueceria a cabeça se não
estivesse grudada.
85
00:06:37,781 --> 00:06:38,955
Podemos dar um jeito.
86
00:06:40,565 --> 00:06:41,458
Passaporte?
87
00:06:41,944 --> 00:06:43,392
- Não precisa.
- Tem certeza?
88
00:06:44,700 --> 00:06:45,751
Ouvi dizer que tudo bem
na Europa mas...
89
00:06:46,913 --> 00:06:48,493
Qual é...
90
00:06:55,211 --> 00:06:57,562
O que está ouvindo, querida?
Rádio 4?
91
00:06:59,455 --> 00:07:00,851
Faça algo mais animado
hoje, querida.
92
00:07:02,130 --> 00:07:04,373
E não desse seu jeito,
sempre rabugenta.
93
00:07:05,577 --> 00:07:07,884
Sentada lendo essas revistas
matinais todo dia.
94
00:07:12,500 --> 00:07:13,550
Cale-se.
95
00:07:15,000 --> 00:07:16,617
Clamores femininos.
96
00:07:17,358 --> 00:07:19,285
"Jenny, ainda tenho que lavar a louça."
97
00:07:21,694 --> 00:07:23,554
Compre uma maquina de lavar
estamos em 1996.
98
00:07:24,490 --> 00:07:25,547
Ou não compre, do que
estão falando?
99
00:07:27,950 --> 00:07:28,110
Escute isso.
100
00:07:28,937 --> 00:07:30,211
Hoje Edina Monsoon...
101
00:07:33,700 --> 00:07:35,650
- Não...
- Não...
102
00:07:36,584 --> 00:07:37,848
Desert Disc é da Rádio 4?
103
00:07:38,584 --> 00:07:40,638
Ninguém me disse isso.
Achei que FM era moda.
104
00:07:41,443 --> 00:07:43,548
Você não pode estar lá. Eles
não falariam com você.
105
00:07:43,548 --> 00:07:44,591
Eu estarei. Estarei...
106
00:07:45,280 --> 00:07:46,763
Porque não me disse? É o meu
programa favorito.
107
00:07:47,450 --> 00:07:48,125
Porque? Porque você?
108
00:07:49,390 --> 00:07:50,773
Alguém deve ter morrido.
109
00:07:51,832 --> 00:07:53,533
Preciso pegar o lanchinho, nunca se sabe.
110
00:07:54,486 --> 00:07:55,745
Vovó, precisa ir ou vai perdê-los.
111
00:07:56,442 --> 00:07:57,918
Não querida, eu vou para
encontrá-los.
112
00:07:59,390 --> 00:08:00,568
Oh Deus, deve ser a Patsy.
113
00:08:01,910 --> 00:08:02,301
Oh, não... Deve ser o Paolo.
114
00:08:08,903 --> 00:08:10,240
Seu namorado...
115
00:08:12,980 --> 00:08:15,402
Olha que reação legal da sua
mãe. Reação legal.
116
00:08:16,594 --> 00:08:18,283
Nós temos uma relação
legal não é?
117
00:08:19,598 --> 00:08:20,874
Devagar vai acontecendo.
118
00:08:21,930 --> 00:08:23,711
Você vai se transformar em
mim um dia sabia?
119
00:08:26,744 --> 00:08:28,158
E você em mim, querida.
120
00:08:32,828 --> 00:08:35,335
Eu tenho o número do
Dr. Euthanásia caso aconteça.
121
00:08:42,863 --> 00:08:44,169
Ainda sem língua.
122
00:08:44,833 --> 00:08:46,378
Mãe! Como se atreve?
123
00:08:47,375 --> 00:08:48,446
Por favor sente-se.
124
00:08:49,297 --> 00:08:50,523
Ela está saindo, não se preocupe.
125
00:08:51,160 --> 00:08:52,704
É isso aí, em um minuto
estou saindo daqui.
126
00:08:53,581 --> 00:08:54,953
Olha só juntinhos...
127
00:08:55,254 --> 00:08:56,574
Olhe para ele...
128
00:08:57,791 --> 00:09:00,479
Este é o último não é? O que
conheceu no Coven Garden Piazzo.
129
00:09:00,830 --> 00:09:02,430
Com cara de palhaço usando sandália.
130
00:09:04,690 --> 00:09:05,253
Chacoalando as bolas pelo lugar.
131
00:09:07,499 --> 00:09:09,553
Talvez com esse dê certo
não é querida?
132
00:09:10,550 --> 00:09:12,720
Talvez será esse que
romperá o lacre.
133
00:09:13,169 --> 00:09:14,207
Mãe!!
134
00:09:16,706 --> 00:09:18,554
Tenho que checar regularmente,
me preocupo...
135
00:09:19,191 --> 00:09:20,122
Pare!!
136
00:09:25,803 --> 00:09:26,954
Ele é francês ou algo do tipo?
137
00:09:27,835 --> 00:09:29,372
Desculpe por isso.
-Tudo bem.
138
00:09:30,837 --> 00:09:31,855
Posso lhe servir algo?
139
00:09:31,855 --> 00:09:32,712
Sim, posso tomar um café.?
140
00:09:34,750 --> 00:09:36,207
Verei se lembro fazer do jeito
que você gosta.
141
00:09:38,998 --> 00:09:40,443
Você gosta desta blusa, não é?
142
00:09:41,414 --> 00:09:42,375
É nova.
143
00:09:44,265 --> 00:09:45,718
Parece viscose.
144
00:09:46,392 --> 00:09:47,880
Bom dia Eddy.
- Bom dia querida.
145
00:09:48,292 --> 00:09:49,299
Que tal isso?
146
00:09:49,940 --> 00:09:50,779
Fabuloso!
147
00:09:51,556 --> 00:09:53,533
Você parece um triste revival de
"Preparar, apontar, fogo!"
148
00:09:56,919 --> 00:10:00,590
Este é um look moderno.
Esse look triste e rejeitado....
Share, translate and download subtitles AbFab.S03E07.The.Last.Shout.Part (1) Pt in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.