AbFab.S03E08.The.Last.Shout.Part (2) En Movie Subtitles

Download Subtitles AbFab S03E08 The Last Shout Part (2) En in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:26,880 --> 00:00:33,206 There'll be no more sobbin' when he starts shoutin' that old sweet song 2 00:00:37,880 --> 00:00:42,807 When the red, red robin comes bob, bob, bobbin' along, oh! 3 00:00:42,880 --> 00:00:47,761 There'll be no more sobbin' when he starts throbbin' his old sweet song... 4 00:00:59,920 --> 00:01:02,605 ♪ This wheel's on fire 5 00:01:03,680 --> 00:01:09,403 ♪ Rolling down the road 6 00:01:09,480 --> 00:01:14,247 ♪ Best notify my next of kin 7 00:01:14,320 --> 00:01:18,644 ♪ This wheel shall explode ♪ 8 00:01:26,640 --> 00:01:30,850 Eddy, it's been three days. How long are you gonna keep this up? 9 00:01:30,920 --> 00:01:33,764 Has Saffy been in? Has she been in today? 10 00:01:37,280 --> 00:01:41,460 Throw me that lipstick, darling. I want to redo my stigmata. 11 00:01:43,760 --> 00:01:46,843 Yeah, that'll do. Should fool her. Brilliant. 12 00:01:47,360 --> 00:01:48,691 Oh, and my foot. 13 00:01:50,400 --> 00:01:51,644 I have one here, sometimes. 14 00:01:51,720 --> 00:01:53,529 Have one here. 15 00:01:53,600 --> 00:01:55,807 Couple here. 16 00:01:55,880 --> 00:01:57,803 Do my lips' 17 00:02:04,960 --> 00:02:07,611 - I don't do cookies! - Gran! 18 00:02:07,680 --> 00:02:10,331 Gran? You let her call you Gran? 19 00:02:10,400 --> 00:02:12,368 Is she the Vulture? 20 00:02:13,760 --> 00:02:17,128 Lordy, no. What is occurring, babe? 21 00:02:17,200 --> 00:02:19,885 Ain't life exciting? Give me a five. 22 00:02:20,680 --> 00:02:22,682 Are we havin' fun? 23 00:02:22,760 --> 00:02:25,127 Are you living out there with them in the camper vans? 24 00:02:25,200 --> 00:02:26,884 Yes, dear. We don't want to be in the way. 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,725 That's good. I've g***t a lot to organize, with the wedding. 26 00:02:29,800 --> 00:02:34,362 - The wedding? ls the kid gettin' hitched? - Yes. The crazy dingbat. 27 00:02:35,720 --> 00:02:38,405 No, you wanna be free, like us! 28 00:02:38,480 --> 00:02:41,600 Oh, come on! let's outta here. 29 00:02:41,800 --> 00:02:45,500 I don't like being round young ones too long, I get itchy. 30 00:02:46,360 --> 00:02:48,362 Let's go crazy, ladies! 31 00:02:49,440 --> 00:02:50,680 And, hey... 32 00:02:50,760 --> 00:02:52,967 if the rig is rockin', don't come knockin'. 33 00:02:55,280 --> 00:02:57,726 - Has Marshall rung yet? - No! 34 00:02:58,520 --> 00:03:01,922 When the red, red robin comes bob, bob, bobbin' along 35 00:03:02,000 --> 00:03:03,286 Along! 36 00:03:03,360 --> 00:03:07,649 There'll be no more sobbin' when he starts throbbin' that old, sweet song... 37 00:03:16,240 --> 00:03:17,969 What? 38 00:03:18,400 --> 00:03:19,769 Come closer, darling. 39 00:03:20,560 --> 00:03:25,851 The veil of mist is slowly clearing now, and I can see your little face. 40 00:03:25,920 --> 00:03:29,300 I would have missed that little face, darling. 41 00:03:29,800 --> 00:03:32,289 - Sit, sit, sit, sit. - What is it, Mum? 42 00:03:32,360 --> 00:03:36,490 Darling, I summon you and yet again you come. 43 00:03:37,400 --> 00:03:39,767 I just want you to appreciate, darling, 44 00:03:39,840 --> 00:03:43,925 that your mother was this close to death on that mountain, darling. 45 00:03:44,000 --> 00:03:48,850 Understand what I'm saying? Pats, thou wast my witness, wast thou not? 46 00:03:48,160 --> 00:03:50,830 I wasn't there, Eddy. 47 00:03:52,320 --> 00:03:54,846 - I was at the brink, darling. - I'm sure you were. 48 00:03:54,920 --> 00:03:58,481 I'm sure you were. Sorry I didn't have time to take a snapshot, 49 00:03:58,560 --> 00:04:01,400 sorry I hadst no camcorder with me at the time. 50 00:04:01,120 --> 00:04:04,249 I mean, where's Jeremy bloody Beadle when you need him? 51 00:04:04,320 --> 00:04:08,600 Darling, I was brought back from the abyss by God. 52 00:04:08,800 --> 00:04:10,128 - Stop it! - I was, darling. 53 00:04:10,200 --> 00:04:14,460 I was taken up. Up to Heaven, and I spoke with God. 54 00:04:14,120 --> 00:04:17,440 - What about? - Well, shopping, mainly. 55 00:04:17,120 --> 00:04:19,282 Darling! Darling! 56 00:04:19,360 --> 00:04:22,603 And God told me, darling, that I was saved. 57 00:04:23,920 --> 00:04:25,888 You know what that means, don't you? 58 00:04:25,960 --> 00:04:27,769 - It means that I, darling... - No. 59 00:04:27,840 --> 00:04:29,205 - I **... - No. 60 00:04:29,280 --> 00:04:30,611 - I **, darling! - No! 61 00:04:30,680 --> 00:04:33,809 - You've thrice denied me, that's proof. - Stop this! 62 00:04:33,880 --> 00:04:36,281 I know what you're trying to do, and it won't work. 63 00:04:36,360 --> 00:04:38,681 How low will you go, just to get attention? 64 00:04:38,760 --> 00:04:41,923 You are not Jesus Christ. You are not important. 65 00:04:42,000 --> 00:04:44,526 You are not even interesting. You're nothing! 66 00:04:44,600 --> 00:04:46,250 I'm your mother! 67 00:04:46,320 --> 00:04:49,210 You are a mean, selfish cow, and I don't want to be here! 68 00:04:49,280 --> 00:04:51,566 I don't want to talk to you, I don't want to 69 00:04:51,578 --> 00:04:54,810 look at you, you sad old sack of horrible bones! 70 00:04:54,160 --> 00:04:58,210 I wish you had died! I wish you were dead, and I hate you! 71 00:05:10,160 --> 00:05:11,889 It's all right, darling. 72 00:05:12,760 --> 00:05:15,470 - Mum... - What, darling? 73 00:05:15,120 --> 00:05:18,440 - What, sweetheart? - I've g***t... 74 00:05:18,120 --> 00:05:21,124 - I'm getting married. - I know. I'm gonna help you, darling. 75 00:05:21,200 --> 00:05:23,168 I don't want your help. 76 00:05:23,240 --> 00:05:25,400 It's going to be very simple. 77 00:05:28,720 --> 00:05:29,881 It'll be very... 78 00:05:30,960 --> 00:05:32,291 simple. 79 00:05:33,480 --> 00:05:35,721 That's all right. Come on. 80 00:05:35,800 --> 00:05:39,521 Yulla, yulla. 81 00:05:40,560 --> 00:05:43,325 - All right now, darling? - Yes. 82 00:05:43,400 --> 00:05:46,131 Go peacefully amongst the things. 83 00:05:46,200 --> 00:05:48,430 Sweetheart, sweetheart, can I... 84 00:05:48,120 --> 00:05:51,920 Sony, darling. Can I just ask you, really gently, one little question? 85 00:05:52,000 --> 00:05:54,526 - Where's my dolphin, darling? - He's dead. 86 00:05:56,960 --> 00:05:58,962 Just a bit of fin-flop, wasn't it? 87 00:06:00,440 --> 00:06:02,966 Yes, it's Saffron Monsoon, for my wedding. 88 00:06:03,400 --> 00:06:06,249 Well, at the register office, I really wanted red roses. 89 00:06:06,320 --> 00:06:08,129 Is that the price for a bunch? 90 00:06:08,200 --> 00:06:09,611 Oh. 91 00:06:11,400 --> 00:06:14,850 Well, could I have eight stems, please? 92 00:06:14,160 --> 00:06:15,685 Thank you. 93 00:06:17,160 --> 00:06:22,530 Darling, I know you don't want my advice, but you have to ask for the flower as well, 94 00:06:22,600 --> 00:06:24,523 not just the stem, sweetheart. 95 00:06:27,680 --> 00:06:30,763 - Let me help you, darling. - No. Dad's been very generous. 96 00:06:30,840 --> 00:06:33,844 - Listen, I'll double anything... - No, Mum, really. It's fine. 97 00:06:33,920 --> 00:06:36,400 I'm glad you're here, but it's fine. 98 00:06:36,480 --> 00:06:39,723 ..bob, bob, bobbin' along... 99 00:06:39,800 --> 00:06:42,929 Oh! Hey, kids. This is the Vulture. 100 00:06:43,000 --> 00:06:45,820 Oh. We're not talkin' to her. 101 00:06:45,160 --> 00:06:47,731 Caravan Club still with us, I see, are they? 102 00:06:47,800 --> 00:06:49,609 We're snowbirds, babe. Are we? 103 00:06:49,680 --> 00:06:53,287 Our new T-shirt - "I'm spending my kids' inheritance." 104 00:06:54,280 --> 00:06:57,900 We're not older, we're just better. 105 00:06:57,160 --> 00:06:59,322 And don't you mess with me, mother. 106 00:06:59,400 --> 00:07:00,925 I'm packin' mace. 107 00:07:01,000 --> 00:07:02,889 That's it, that's it. 108 00:07:02,960 --> 00:07:04,849 Death! 109 00:07:08,200 --> 00:07:10,900 It's just me, Bo. How you doin'? 110 00:07:10,800 --> 00:07:12,321 God, is she still with us as well? 111 00:07:12,400 --> 00:07:14,323 - ** I amongst friends? - Are you ever? 112 00:07:16,440 --> 00:07:19,330 I've just come to tell you about the Scientologists. 113 00:07:19,400 --> 00:07:21,687 They look like normal people. They could be anyone. 114 00:07:21,760 --> 00:07:23,649 Everyday Joes, like me. 115 00:07:23,720 --> 00:07:27,611 You should be especially careful. You're small, they'd snap you right up. 116 00:07:28,360 --> 00:07:30,100 The goose flies at night. 117 00:07:30,800 --> 00:07:32,526 Don't forget, we're not talking to the young ones. 118 00:07:32,600 --> 00:07:34,841 No, we only talk to the old one. 119 00:07:34,920 --> 00:07:37,480 Hi, honey. D'you wanna join us? 120 00:07:41,680 --> 00:07:44,570 Well, I'm off, Eddy. Mags has fixed something up for me. 121 00:07:44,640 --> 00:07:47,371 - What, a fashion director? - Well, editor. 122 00:07:47,440 --> 00:07:51,100 - That's OK. More hands-on, isn't it? - Hopefully. Gonna do the shows today. 123 00:07:51,800 --> 00:07:52,730 Why are you living here? 124 00:07:52,800 --> 00:07:55,724 Darling, you know Oddbins had to expand. 125 00:07:55,800 --> 00:07:58,690 - Separate section for spirits. - It's a very good idea. 126 00:07:58,760 --> 00:08:02,845 Anyway, I'm looking at a Majestic Wine warehouse in South Ken this afternoon. 127 00:08:02,920 --> 00:08:04,160 Good. 128 00:08:04,240 --> 00:08:05,287 See you later, Eddy. 129 00:08:05,360 --> 00:08:08,682 - You're doing great, gal. - Yeah, keep it up, honey. 130 00:08:08,760 --> 00:08:11,100 Where does she hide her liver spots? 131 00:08:11,800 --> 00:08:13,560 She looks good, doesn't she? What's she on? 132 00:08:13,640 --> 00:08:15,850 Everything. 133 00:08:18,000 --> 00:08:19,764 Hello? 134 00:08:19,840 --> 00:08:23,481 - The goose flies at night. - Oh, honey, hi. How are you? 135 00:08:23,560 --> 00:08:25,500 Where are you? 136 00:08:25,120 --> 00:08:26,770 I'm doing Being-ness. 137 00:08:26,840 --> 00:08:29,446 Doing...
Music ♫