King.and.Conqueror.S01E02.The.Sins.of.the.Father.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: This programme contains
some strong language

2
At 00:00:06,040, Character said: and prolonged violent scenes.

3
At 00:00:09,080, Character said: CHATTER

4
At 00:00:43,080, Character said: Aethel. Godwin.

5
At 00:00:45,400, Character said: What are you doing here?

6
At 00:00:50,400, Character said: Hey, wait! No. Stop!

7
At 00:01:11,120, Character said: Are you all right, Father?

8
At 00:01:14,520, Character said: What did you come to ask me?

9
At 00:01:17,520, Character said: I heard that Edward had agreed
to talk.

10
At 00:01:20,760, Character said: - Tomorrow, he's granted me a private
audience.
- And can you trust that?

11
At 00:01:24,960, Character said: I have no other choice.

12
At 00:01:27,200, Character said: It's that or war.

13
At 00:01:29,360, Character said: And we cannot go to war.

14
At 00:01:31,720, Character said: So I just need to talk to him.

15
At 00:01:34,360, Character said: Put this right.

16
At 00:01:37,000, Character said: So I kneel...

17
At 00:01:39,480, Character said: ..and bow - let him think
he's in control.

18
At 00:01:43,880, Character said: And we'll find out
what he really wants.

19
At 00:01:48,160, Character said: We'll get there, Harold.

20
At 00:01:51,000, Character said: I've talked my way out
of trickier corners than this.

21
At 00:01:54,880, Character said: What do you need from me?
What can I do?

22
At 00:01:56,720, Character said: I need you rested and alert.

23
At 00:02:01,320, Character said: Get some sleep.

24
At 00:02:06,080, Character said: - Goodnight, Mother.
- Goodnight.

25
At 00:02:12,520, Character said: Harold's the only one that's
come to you and asked you that.

26
At 00:02:15,880, Character said: DOOR CLOSES

27
At 00:02:17,320, Character said: Asked you what you need.

28
At 00:02:18,840, Character said: That's because Sweyn
doesn't think he needs to.

29
At 00:02:22,640, Character said: And Tostig, well,

30
At 00:02:24,840, Character said: - he doesn't know how.
- But Harold did.

31
At 00:02:29,320, Character said: So what does that tell you?

32
At 00:02:51,520, Character said: I think Magnus is getting
bigger.

33
At 00:02:53,560, Character said: He's getting fatter.

34
At 00:02:55,040, Character said: He eats like there's a midden
under him.

35
At 00:02:58,720, Character said: If I said that about Estrid,
you wouldn't talk to me for a week.

36
At 00:03:01,200, Character said: And you're not likely to say it,

37
At 00:03:02,520, Character said: because Estrid can
exercise restraint.

38
At 00:03:05,400, Character said: She's not a...

39
At 00:03:07,440, Character said: ..tubber like her father.

40
At 00:03:10,360, Character said: Did you just call me a tubber?

41
At 00:03:14,120, Character said: You are a tubber.

42
At 00:03:14,120, Character said: HE LAUGHS

43
At 00:03:29,320, Character said: What?

44
At 00:03:32,720, Character said: Will we be separated?

45
At 00:03:38,520, Character said: Edith.

46
At 00:03:43,120, Character said: This family will not be separated.

47
At 00:03:45,680, Character said: The King wants to talk.
It's a good sign.

48
At 00:03:49,480, Character said: My children won't even
remember this.

49
At 00:03:51,240, Character said: There's talk of splitting
up the family,

50
At 00:03:53,000, Character said: moving some of us to the coast.

51
At 00:03:55,040, Character said: I thought you knew better than
to listen to gossip.

52
At 00:03:58,000, Character said: Don't do that.

53
At 00:04:00,080, Character said: Don't make it something in my head.

54
At 00:04:01,720, Character said: You've heard the exact same talk
that I have.

55
At 00:04:04,200, Character said: KNOCK AT DOOR

56
At 00:04:06,400, Character said: - Are you ready?
- Yes.

57
At 00:04:09,920, Character said: You ride beside me today, Harold.

58
At 00:04:13,440, Character said: What about Sweyn?

59
At 00:04:15,560, Character said: No, not today.

60
At 00:04:19,840, Character said: And what about our plans
for the future,

61
At 00:04:21,880, Character said: if the King won't listen to you?

62
At 00:04:24,640, Character said: Well, the future may have to wait
a while longer.

63
At 00:04:29,880, Character said: You ride with me.

64
At 00:04:50,520, Character said: I just don't see
how that helps us now.

65
At 00:04:52,200, Character said: Because that's the way it's always
been, Harold.

66
At 00:04:54,720, Character said: Power between the three earls, with
the crown in the balance between us.

67
At 00:04:58,040, Character said: - But look where that's g***t us.
- The earls have to have control.

68
At 00:05:02,080, Character said: We need to restore that balance.

69
At 00:05:03,720, Character said: Listen to yourself.

70
At 00:05:05,800, Character said: We know that does not work.

71
At 00:05:07,640, Character said: One person needs to be
in control of it all.

72
At 00:05:11,240, Character said: Like a king?

73
At 00:05:13,400, Character said: Yes.

74
At 00:05:15,080, Character said: Yes, but fair. Someone who makes
the right decisions for everyone,

75
At 00:05:18,280, Character said: not just for the crown.

76
At 00:05:20,280, Character said: Well, don't say anything like
that in front of the King.

77
At 00:05:23,680, Character said: You'll start him talking to that
finger he has

78
At 00:05:25,720, Character said: in that little box of his.

79
At 00:05:28,000, Character said: That's all we need today.

80
At 00:05:30,400, Character said: Ever seen the arse on Harold's
horse before?

81
At 00:05:33,240, Character said: Extremely well built.

82
At 00:05:35,160, Character said: Can really tell, from
all the way back here,

83
At 00:05:37,360, Character said: it's a sturdy animal -

84
At 00:05:39,800, Character said: well fitted front and centre.

85
At 00:05:43,080, Character said: - Now, the arse on your horse...
- Shut up, Tostig!

86
At 00:05:46,280, Character said: You and your bony arse
can piss off.

87
At 00:06:01,280, Character said: How long?

88
At 00:06:03,360, Character said: What?

89
At 00:06:05,640, Character said: The girl who washes told me it's
been weeks since she saw blood.

90
At 00:06:10,560, Character said: I have no idea
what you're talking about.

91
At 00:06:12,640, Character said: A woman always knows, Edith.

92
At 00:06:16,480, Character said: How long?

93
At 00:06:22,040, Character said: Maybe two months. I can't be sure.

94
At 00:06:26,240, Character said: Then it's right
you keep it a secret.

95
At 00:06:31,920, Character said: - Gytha, I have to tell Harold.
- No, you don't.

96
At 00:06:35,080, Character said: Not yet, not now.

97
At 00:06:37,600, Character said: Harold needs his mind
in front of him.

98
At 00:06:39,440, Character said: I understand.

99
At 00:06:41,040, Character said: When Godwin was at war, I kept
Tostig a secret

100
At 00:06:42,960, Character said: because I knew
it wouldn't have helped him.

101
At 00:06:44,760, Character said: So you're saying that I should lie
to Harold?

102
At 00:06:46,240, Character said: I'm saying don't
speak of it at all.

103
At 00:06:49,920, Character said: It's for the best, Edith.

104
At 00:06:51,880, Character said: Believe me.

105
At 00:07:00,200, Character said: Men have their own burdens,

106
At 00:07:03,080, Character said: and these...

107
At 00:07:06,240, Character said: ..are ours.

108
At 00:07:32,920, Character said: Morcar is here. Father, you said
this was a private audience,

109
At 00:07:36,720, Character said: - that the King was ready to talk.
- I don't think we've been brought

110
At 00:07:39,040, Character said: here to talk. Don't say anything.

111
At 00:07:40,760, Character said: FOOTSTEPS APPROACH

112
At 00:07:54,120, Character said: The kingdom of heaven
is my promise to all England.

113
At 00:07:59,720, Character said: And you, Godwin of Wessex...

114
At 00:08:03,520, Character said: ..today you are declared guilty

115
At 00:08:06,480, Character said: for wilfully breaking
the peace agreement.

116
At 00:08:15,320, Character said: So my flogging is to be public,
is it?

117
At 00:08:17,720, Character said: Break the peace and you forfeit
everything to the crown.

118
At 00:08:21,480, Character said: Those were the terms of
the agreement.

119
At 00:08:23,720, Character said: It was your agreement, Earl Godwin.

120
At 00:08:26,520, Character said: It was.

121
At 00:08:27,880, Character said: And yet it was not us
that broke the peace.

122
At 00:08:30,600, Character said: But you know all that.

123
At 00:08:32,640, Character said: Forfeit and the exile of all your
family will be the punishment.

124
At 00:08:38,640, Character said: Or face a war against the crown

125
At 00:08:41,760, Character said: and the earls of both
Mercia and Northumbria.

126
At 00:08:45,960, Character said: Accept exile, or it's
the annihilation of your people.

127
At 00:08:50,200, Character said: - Choose.
- Father.

128
At 00:08:54,400, Character said: If I do yield...

129
At 00:08:57,200, Character said: ..do my people remain untouched?

130
At 00:09:00,040, Character said: If you swear never to return
to reclaim your lands.

131
At 00:09:03,520, Character said: Give your word, Earl Godwin.

132
At 00:09:06,120, Character said: Swear to it.

133
At 00:09:13,080, Character said: Then, as Earl,

134
At 00:09:14,800, Character said: - I accept exile.
- Father!

135
At 00:09:17,520, Character said: I will not return
and I give you my word on it.

136
At 00:09:19,680, Character said: Do you hear?
Earl Godwin gives his word.

137
At 00:09:22,520, Character said: - Wessex did not break the peace!
- Harold!

138
At 00:09:24,480, Character said: - It was Mercia.
- Harold!
- Mercia, standing right there!

139
At 00:09:27,120, Character said: - Pathetic lies.
- Done on the...

Download Subtitles King and Conqueror S01E02 The Sins of the Father 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles