[SubtitleTools.com] Tehran.S01E06.The.Engineer.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:17,100 --> 00:00:19,Please leave a message after the tone.

00:00:21,897 --> 00:00:24,I know you shot Masoud Tabrizi.

00:00:25,108 --> 00:00:29,The deal was that I let him go.

00:00:29,947 --> 00:00:31,You gave me your word.

00:00:34,701 --> 00:00:36,Give her back to me.

00:00:36,995 --> 00:00:41,Or I swear, one day

00:00:41,250 --> 00:00:46,I look into your eye
and blow your head off.

00:00:48,215 --> 00:00:50,I promise.

00:01:42,436 --> 00:01:45,Nahid's surgery is expensive, no?

00:01:46,732 --> 00:01:48,Especially abroad.

00:01:49,693 --> 00:01:53,As the person paying your salary,
I imagine it's quite an expense.

00:01:59,203 --> 00:02:03,Some things you don't skimp on.

00:02:07,628 --> 00:02:10,But if you can't afford them?

00:02:10,964 --> 00:02:13,Perhaps you get some assistance.

00:02:14,927 --> 00:02:19,From outside sources that can offer
financial or medical aid.

00:02:23,185 --> 00:02:29,I beg your pardon, sir,
but I hope you don't think that of me.

00:02:29,233 --> 00:02:32,I gave my life for this country!

00:02:32,194 --> 00:02:35,I know, I made a mistake,
a terrible mistake.

00:02:36,573 --> 00:02:39,Maybe...

00:02:39,910 --> 00:02:43,my wife's condition affected my reasoning.

00:02:43,372 --> 00:02:46,I hope for your sake that's all it was.

00:02:47,209 --> 00:02:50,For now, you're suspended from your duties
until further notice.

00:02:52,047 --> 00:02:55,I'll figure out what
really happened myself.

00:02:55,300 --> 00:02:56,You may go.

00:02:57,553 --> 00:02:59,As you say.

00:03:14,736 --> 00:03:17,This is Tehran's electrical substation.

00:03:17,364 --> 00:03:20,We tried going through it,
but we couldn't find a reliable contact.

00:03:20,659 --> 00:03:23,This is Parham Kasrayi, the head engineer.

00:03:23,996 --> 00:03:28,And this is Milad Kahani, a dissident
and unwitting agent that Tamar is running.

00:03:28,458 --> 00:03:32,Milad said he intends to stage
a protest action in the substation.

00:03:32,171 --> 00:03:35,We have reason to believe
Parham is going to help him.

00:03:35,299 --> 00:03:39,This way Tamar can introduce the virus
to the system and shut down the radar.

00:03:40,637 --> 00:03:44,Same operation, different station,
a good cover.

00:03:44,725 --> 00:03:47,Difference being
your agent's been burned, Yael.

00:03:47,895 --> 00:03:49,- She's wanted.
- But...

00:03:49,563 --> 00:03:52,Plus I have a team in the field.
I can't put them at risk.

00:03:52,649 --> 00:03:56,- Nevo's operation is already at risk.
- So is your agent.

00:03:57,070 --> 00:03:59,We know Kamali's department
was searching for Tamar,

00:03:59,865 --> 00:04:02,but there's been no formal APB
from the Revolutionary Guard,

00:04:02,826 --> 00:04:03,no photo disseminated.

00:04:04,036 --> 00:04:07,Plus we have direct links
to Tamar and Milad's phones,

00:04:07,122 --> 00:04:09,and we know her condition
at any given moment.

00:04:10,375 --> 00:04:13,Gorev, this is a real chance
to have a plan of action.

00:04:40,864 --> 00:04:42,Thank you.

00:04:48,330 --> 00:04:52,Next one's on me. See you.

00:04:59,800 --> 00:05:01,Wow.

00:05:03,387 --> 00:05:05,You think that's funny?

00:05:05,639 --> 00:05:08,I think we are the only ones in here.

00:05:08,100 --> 00:05:09,I have to take a shower.

00:05:09,810 --> 00:05:10,Hey, come here.

00:05:11,061 --> 00:05:12,No, no, no...

00:05:13,814 --> 00:05:15,No.

00:05:20,863 --> 00:05:24,Listen, we're meeting him in half an hour.

00:05:24,658 --> 00:05:25,I have to take a shower.

00:05:26,660 --> 00:05:28,You smell like a dog. Stay!

00:05:29,079 --> 00:05:32,Stay! Stay.

00:05:33,292 --> 00:05:34,Spin.

00:05:38,130 --> 00:05:40,- Good boy.
- Yeah?

00:05:40,674 --> 00:05:42,You're cute.

00:05:42,634 --> 00:05:44,And I'm going to take a shower.

00:05:44,595 --> 00:05:45,Okay.

00:06:03,488 --> 00:06:04,Hello.

00:06:05,032 --> 00:06:06,We're proceeding.

00:06:07,034 --> 00:06:08,Okay.

00:06:08,577 --> 00:06:11,It's essential we get
the engineer on board.

00:06:11,538 --> 00:06:13,You think Milad will get it done?

00:06:13,874 --> 00:06:15,Yes, I trust him.

00:06:15,709 --> 00:06:19,Okay, find a way to go downstairs
in 20 minutes without Milad noticing.

00:06:19,588 --> 00:06:21,A white van will be waiting.

00:06:21,340 --> 00:06:22,We'll go from there.

00:06:42,069 --> 00:06:43,How are you, boss?

00:06:44,363 --> 00:06:45,I'm fine.

00:06:48,909 --> 00:06:51,I just heard. I'm sorry.

00:06:52,037 --> 00:06:54,I did need some time off.

00:06:56,124 --> 00:06:57,Did you want anything?

00:06:58,043 --> 00:07:00,Just making sure you're okay.

00:07:03,590 --> 00:07:07,Why did you let him go? I know you.

00:07:07,845 --> 00:07:11,It's not like you to do that.

00:07:11,348 --> 00:07:13,I had my reasons.

00:07:14,268 --> 00:07:16,I made a mistake.

00:07:16,186 --> 00:07:18,But why?

00:07:26,488 --> 00:07:28,I hope they reinstate you soon.

00:07:28,782 --> 00:07:30,Thank you.

00:07:32,828 --> 00:07:33,Ali.

00:07:35,873 --> 00:07:38,Keep working the case.

00:07:40,002 --> 00:07:41,Don't trust what they tell you.

00:07:43,130 --> 00:07:46,The agent is still in Tehran.
She's still operating.

00:07:48,302 --> 00:07:53,Talk to Cyber about the information
from the electric company.

00:07:53,599 --> 00:07:55,We'll find her.

00:08:22,002 --> 00:08:23,Assalamu alaikum.

00:08:23,170 --> 00:08:24,Alaikum salaam.

00:08:28,425 --> 00:08:30,Do you know how to wear it?

00:08:30,385 --> 00:08:31,Yeah.

00:08:38,393 --> 00:08:39,Hello.

00:08:39,561 --> 00:08:41,This is the plan.

00:08:41,104 --> 00:08:44,The engineer must report a problem with
the air conditioning for you to enter.

00:08:45,067 --> 00:08:46,G***t it.

00:08:46,151 --> 00:08:48,Let Milad do everything for you.

00:08:48,403 --> 00:08:51,Mohammad won't be far,
and we'll be listening throughout.

00:08:51,448 --> 00:08:52,Copy that.

00:08:52,741 --> 00:08:54,Good luck, Tamar.

00:08:54,910 --> 00:08:56,I'm counting on you.

00:09:51,717 --> 00:09:54,Hello, Manouchehr, how are you?

00:09:54,720 --> 00:09:56,Fine. How are you?

00:09:56,263 --> 00:09:59,- What are you watching?
- The Esteghlal-Persepolis game.

00:09:59,433 --> 00:10:03,I tell you... Esteghlal blew it this year.

00:10:04,605 --> 00:10:07,That's what you
Persepolis fans always say.

00:10:07,441 --> 00:10:09,Come on!
This year they really did blow it.

00:10:09,943 --> 00:10:11,Anyway, thanks.

00:10:12,070 --> 00:10:13,Don't mention it.

00:10:53,195 --> 00:10:55,- Who is it?
- It's Karim.

00:10:55,697 --> 00:10:57,Call him back later.

00:10:57,699 --> 00:10:59,I can't.

00:10:59,284 --> 00:11:00,Hey, man.

00:11:00,494 --> 00:11:02,Where are you?
Are you back in town?

00:11:02,788 --> 00:11:05,Zhila didn't feel well. She crashed.

00:11:05,666 --> 00:11:07,Zhila? What the hell's wrong with you?

00:11:07,417 --> 00:11:09,You ruined our sales.

00:11:09,419 --> 00:11:13,I didn't ruin anything.
I talked it over with Reza.

00:11:13,298 --> 00:11:15,You need to be here and do it yourself.

00:11:15,551 --> 00:11:19,Instead of letting that piece of work
lead you by the balls.

00:11:19,096 --> 00:11:23,You know what, drink some water,
calm down and call me back.

00:11:32,109 --> 00:11:33,What did he want?

00:11:33,569 --> 00:11:36,Nothing. F***k him.
He thinks I work for him.

00:11:39,616 --> 00:11:41,You know...

00:11:41,869 --> 00:11:43,we're doing something great.

00:11:44,037 --> 00:11:45,I don't know.

00:11:45,706 --> 00:11:48,Something this country will never forget.

00:11:50,460 --> 00:11:52,Yeah...

00:11:56,717 --> 00:11:58,Come on.

00:12:04,641 --> 00:12:05,Shahin!

00:12:06,059 --> 00:12:07,What is it?

00:12:07,144 --> 00:12:11,Did Milad say his girlfriend
worked at the electric company?

00:12:12,649 --> 00:12:14,Dude, I don't even remember
my name right now.

00:12:14,943 --> 00:12:16,Shahin, focus.

00:12:18,155 --> 00:12:22,Come on, get off my back.

00:12:22,868 --> 00:12:25,Ask Mohsen, he used to work there.

00:12:25,871 --> 00:12:29,He knows all the fine ladies there.

00:12:31,919 --> 00:12:34,You're right. Thanks.

00:12:34,129 --> 00:12:35,Good luck.

00:12:44,640 --> 00:12:46,There he is.

00:12:47,601 --> 00:12:49,Hey.

00:12:50,187 --> 00:12:51,How you doing?

00:12:51,313 --> 00:12:54,I've never seen you like a businessman....

Download Subtitles [SubtitleTools com] Tehran S01E06 The Engineer 1080p ATVP WEB-DL DDP5 1 H264-NTb in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles