Download Astro Boy Eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,000
2
00:00:03,000 --> 00:00:03,400
3
00:00:03,400 --> 00:00:03,800
4
00:00:03,800 --> 00:00:04,200
5
00:00:04,200 --> 00:00:04,600
6
00:00:04,600 --> 00:00:05,000
7
00:00:05,000 --> 00:00:05,400
8
00:00:05,400 --> 00:00:05,800
9
00:00:05,800 --> 00:00:06,200
10
00:00:06,200 --> 00:00:06,600
11
00:00:06,600 --> 00:00:07,000
12
00:00:07,000 --> 00:00:07,400
13
00:00:07,400 --> 00:00:07,800
14
00:00:07,800 --> 00:00:12,000
15
00:00:43,560 --> 00:00:47,810
ASTRO BOY
16
00:01:27,370 --> 00:01:30,420
Here we are, floating peacefully in the sky.
17
00:01:30,540 --> 00:01:33,170
Metro City, the jewel in the crown.
18
00:01:33,710 --> 00:01:37,260
Beautiful, isn't it? But how did we get here?
19
00:01:37,860 --> 00:01:40,600
A century ago, the founders of Metro City,
20
00:01:40,800 --> 00:01:42,210
seeing our world was changing,
21
00:01:42,310 --> 00:01:44,800
took Mount Sofia and lifted it out of the Earth
22
00:01:44,960 --> 00:01:46,400
and into the sky
23
00:01:46,480 --> 00:01:50,400
to be an oasis, a floating paradise.
24
00:01:52,270 --> 00:01:54,150
We don't really know what happens these days
25
00:01:54,230 --> 00:01:57,360
on the strange and mysterious Surface we left behind.
26
00:01:57,450 --> 00:02:00,560
But life in Metro City is better than ever,
27
00:02:00,560 --> 00:02:03,280
thanks to our friends, the robots.
28
00:02:04,370 --> 00:02:06,410
Robots do our shopping.
29
00:02:07,210 --> 00:02:10,630
They cook for us. They serve our meals.
30
00:02:10,960 --> 00:02:13,000
They take good care of us.
31
00:02:13,920 --> 00:02:16,340
They even do the really important things like...
32
00:02:16,570 --> 00:02:19,120
...reminding us to call Momma on her birthday.
33
00:02:19,260 --> 00:02:22,300
Whether it's raising our children, building our buildings,
34
00:02:22,390 --> 00:02:26,140
taking care of our city or making sure we're all fit and healthy,
35
00:02:26,230 --> 00:02:29,100
for these guys, no job is too big
36
00:02:30,850 --> 00:02:32,520
or too small.
37
00:02:32,650 --> 00:02:37,780
Plus, robots do a lot of the things that frankly we just don't want to do anymore.
38
00:02:38,610 --> 00:02:39,650
Oh, no!
39
00:02:39,740 --> 00:02:42,740
Don't worry, folks, that street will get clean.
40
00:02:42,950 --> 00:02:46,410
The best and brightest of them get picked for the more exciting tasks.
41
00:02:46,950 --> 00:02:50,500
This lucky guy is starting the first day at his new job.
42
00:02:50,990 --> 00:02:52,290
43
00:02:53,560 --> 00:02:55,770
And it's all thanks to this man,
44
00:02:56,930 --> 00:03:00,020
Dr. Tenma, head of the Ministry of Science
45
00:03:00,030 --> 00:03:01,790
and father of Modern Robotics.
46
00:03:02,260 --> 00:03:04,830
Thanks to him and the incredible innovations...
47
00:03:04,880 --> 00:03:07,050
Hey, Toby, isn't that your dad?
48
00:03:07,060 --> 00:03:08,350
- It sure is. - Hush!
49
00:03:09,100 --> 00:03:10,850
Our friends, the robots, help us.
50
00:03:11,580 --> 00:03:13,060
Thousands are created every day,
51
00:03:13,060 --> 00:03:16,580
and thousands are disposed of in the great unending cycle that...
52
00:03:16,620 --> 00:03:19,190
...sustains life in our great city.
53
00:03:19,320 --> 00:03:22,990
Thanks for everything, guys. May you rust in peace.
54
00:03:24,580 --> 00:03:26,780
Okay, students. Ready for a pop quiz?
55
00:03:27,200 --> 00:03:28,660
- What? - Oh, no.
56
00:03:28,750 --> 00:03:29,870
Begin.
57
00:03:32,690 --> 00:03:34,280
I'm so busted!
58
00:03:42,680 --> 00:03:44,280
59
00:03:46,220 --> 00:03:49,380
- Yes, Toby. Is there a problem? - There's no problem.
60
00:03:49,910 --> 00:03:51,140
I'm just finished, and I'd like to leave.
61
00:03:51,440 --> 00:03:52,480
Finished?
62
00:03:52,810 --> 00:03:55,650
For rocket science, it wasn't exactly rocket science.
63
00:03:56,060 --> 00:03:59,030
Well, I don't suppose there's much point in you staying.
64
00:04:00,280 --> 00:04:01,900
- Good luck, guys. - Jeez.
65
00:04:04,910 --> 00:04:06,520
66
00:04:07,200 --> 00:04:08,580
Just like his father.
67
00:04:10,000 --> 00:04:11,230
Hello, Master Toby.
68
00:04:11,590 --> 00:04:13,660
- Did you have a good day at... - Think fast, Orrin.
69
00:04:14,670 --> 00:04:18,000
Thank you, Master Toby. Very good throw, by the way.
70
00:04:20,840 --> 00:04:22,630
- Hello, Son. - Hello, sir.
71
00:04:22,720 --> 00:04:24,180
- How was school? - Oh, great.
72
00:04:24,510 --> 00:04:28,470
Moustachio dropped a pop quiz on us, but I'm pretty sure I g***t 100%.
73
00:04:28,930 --> 00:04:30,690
That's good, Son, very good,
74
00:04:30,790 --> 00:04:33,160
but I don't want you to become complacent.
75
00:04:33,660 --> 00:04:37,480
It's important to keep studying. Onward and upward, Toby.
76
00:04:38,110 --> 00:04:38,950
Sure, Dad.
77
00:04:41,130 --> 00:04:44,640
I'm aware I said I'd take you to that symposium on quantum mechanics,
78
00:04:44,910 --> 00:04:46,720
but I'm afraid I have to take a rain check again.
79
00:04:47,600 --> 00:04:49,900
- You... you promised. - I'm sorry, Toby,
80
00:04:50,050 --> 00:04:50,900
but it's unavoidable.
81
00:04:51,040 --> 00:04:53,870
President Stone has brought forward the unveiling of the Peacekeeper.
82
00:04:54,310 --> 00:04:55,130
"The Peacekeeper"?
83
00:04:55,730 --> 00:04:59,380
- You gotta be kidding me! - I never kid. Goodbye, Son.
84
00:05:02,300 --> 00:05:03,340
"The Peacekeeper", huh?
85
00:05:03,840 --> 00:05:07,840
Hey, Orrin, change of plan. Take me to the Ministry of Science.
86
00:05:07,970 --> 00:05:09,530
I'm sorry, Master Toby,
87
00:05:09,650 --> 00:05:12,280
but your father gave me strict instructions to...
88
00:05:12,720 --> 00:05:16,560
Stop that! What are you doing back there? Hey! Hey!
89
00:05:17,560 --> 00:05:19,510
Next stop, Ministry of Science.
90
00:05:29,200 --> 00:05:31,630
You ready to blow me away today, Tenma?
91
00:05:31,850 --> 00:05:34,320
To make my hair stand up, to knock my socks off?
92
00:05:34,840 --> 00:05:38,580
- Yes, yes, metaphorically speaking. - Well, that's the spirit.
93
00:05:39,410 --> 00:05:41,820
Dr. Elefun is an esteemed colleague of mine, Mr. President.
94
00:05:41,900 --> 00:05:45,690
He may be resistant to having his discovery used for military purposes.
95
00:05:45,790 --> 00:05:48,230
- Well, you leave Dr. Elefun to me. - Dad!
96
00:05:48,660 --> 00:05:51,030
- Hold that kid! - What are you doing here?
97
00:05:51,700 --> 00:05:53,630
I gave Orrin specific instructions to...
98
00:05:55,620 --> 00:05:57,330
I wanted to see the demonstration.
99
00:05:57,570 --> 00:05:59,390
You're always talking about "The Peacemaker" and...
100
00:05:59,630 --> 00:06:01,100
- Really, Toby? - Your boy?
101
00:06:01,500 --> 00:06:03,760
- Yes, sir. - Well, let him tag along.
102
00:06:04,020 --> 00:06:04,920
Releasing potential threat.
103
00:06:05,410 --> 00:06:08,030
- It'll be good for him, educational. - Yes, sir.
104
00:06:09,110 --> 00:06:11,560
So, you're interested in robots, son?
105
00:06:11,860 --> 00:06:13,740
- Robot weapons? - Absolutely.
106
00:06:13,740 --> 00:06:16,330
Though I'm sure you'll agree...the latest D- Class Interceptor
107
00:06:16,410 --> 00:06:19,580
underlying deployment- to- target system is quite old- fashioned.
108
00:06:21,730 --> 00:06:23,380
Nobody likes a smarty- pants, kid.
109
00:06:23,390 --> 00:06:25,760
Take this boy to a safe place and keep him there.
110
00:06:25,760 --> 00:06:28,590
- What the... Dad! - I think it's for the best, Toby.
111
00:06:28,670 --> 00:06:30,220
But you said I could see the Peacekeeper.
112
00:06:30,220 --> 00:06:34,600
You still can, on tonight's news with everybody else.
113
00:06:34,720 --> 00:06:38,230
Ladies and gentlemen...allow me to present...
114
00:06:38,760 --> 00:06:40,620
Blue core energy!
115
00:06:41,520 --> 00:06:46,230
- Wow. - Blue core energy, a new self- sustaining power source
116
00:06:46,230 --> 00:06:50,610
much stronger than nuclear energy...and infinitely cleaner.
117
00:06:50,610 --> 00:06:52,820
The raw materials came from space.
118
00:06:53,210 --> 00:06:58,390
A fragment of a star millions of light- years away that no longer even exists.
119
00:06:58,590 --> 00:07:01,120
This is now all that's left of it.
120
00:07:01,520 --> 00:07:04,790
Properly harnessed, this small sphere...
121
00:07:04,790 --> 00:07:07,670
...could transform not only Metro City...
122
00:07:07,670 --> 00:07:10,680
...but life for those on the Surface, as well.
123
00:07:13,640 --> 00:07:16,060
Imagine cleaning up Earth's water.
124
00:07:16,060 --> 00:07:18,140
Imagine bringing back the forests.
125
00:07:18,140 --> 00:07:21,560
Imagine overcoming the effects of centuries of pollution.
126
00:07:21,560 --> 00:07:23,400
I know, he's bit of a dreamer,
127
00:07:23,400 --> 00:07:25,480
but he's a brilliant scientist.
128
00:07:25,480 --> 00:07:28,650
He's a dangerous idiot who happens to have a high IQ.
129
00:07:28,650 --> 00:07:31,530
TUnfortunately, there's no such thing as a free lunch.
130
00:07:31,560 --> 00:07:35,210
When we extracted the positive blue energy from the fragment,
131
00:07:35,330 --> 00:07:38,560
we were left with this highly unstable by- product,
132
00:07:38,590 --> 00:07:41,430
- negative red energy! - I like that one.
133
00:07:41,720 --> 00:07:44,420
Women voters are partial to the color red, you know.
134
00:07:44,720 --> 00:07:47,420
Until we discover how to safelty dispose it...
135
00:07:47,620 --> 00:07:49,830
What...What are you doing? Stop!
136
00:07:50,260 --> 00:07:52,760
Keep the cores apart or you'll kill us all!
137
00:07:52,840 --> 00:07:53,970
Do as he says.
138
00:07:55,560 --> 00:07:58,510
This is outrageous! What are you intending to do with it?
139
00:07:58,890 --> 00:08:03,500
I'm gonna give the people of this city a reason to re- elect me.
140...
Share and download Astro.Boy.Eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.