Beau.Brummell.1954.1080p.BluRay.x264-nikt0_track3_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,256 --> 00:00:02,[orchestral music]

00:00:28,867 --> 00:00:31,[music continues]

00:01:02,025 --> 00:01:04,[music continues]

00:01:28,468 --> 00:01:31,[bugle call]

00:01:54,536 --> 00:01:57,Uh, the gentlemen have been
assaulting those lemons

00:01:57,372 --> 00:01:59,for the past hour,
will it be over soon?

00:01:59,875 --> 00:02:02,The exercise will be completed
shortly, Your Royal Highness.

00:02:02,377 --> 00:02:03,I'm absolutely famished.

00:02:03,545 --> 00:02:05,I've had nothing all day
except for partridge

00:02:05,672 --> 00:02:07,and some miserable scones.

00:02:08,216 --> 00:02:10,[bugle call]

00:02:15,974 --> 00:02:17,[horse galloping]

00:02:18,727 --> 00:02:20,[bugle call]

00:02:58,308 --> 00:02:59,[male #1]
General salute.

00:02:59,893 --> 00:03:01,Draw swords!

00:03:05,607 --> 00:03:08,[marching band music]

00:03:16,368 --> 00:03:18,With my humble duty, sir,
the parade is present and ready

00:03:18,745 --> 00:03:20,for Your Royal Highness'
inspection.

00:03:21,873 --> 00:03:24,[marching band music]

00:03:38,056 --> 00:03:39,Who is this gentleman?

00:03:39,307 --> 00:03:40,[male #1]
Captain George Brummell, sir.

00:03:40,642 --> 00:03:43,Oh, yes. Splendid go
with the saber, Captain.

00:03:43,395 --> 00:03:46,I can't say I approve of your
form, uh, really awkward.

00:03:47,357 --> 00:03:49,Can't be helped, sir.
The epaulets rather get in the way.

00:03:50,444 --> 00:03:51,You don't approve of them?

00:03:51,987 --> 00:03:53,Oh, they're much too broad, sir.

00:03:53,530 --> 00:03:55,Narrower epaulets
would be more convenient.

00:03:55,490 --> 00:03:56,Better style too, sir.

00:03:57,325 --> 00:03:59,[Prince] Have you any other criticism
to level with the uniform?

00:03:59,619 --> 00:04:01,It's a bit ornate
for my taste, sir.

00:04:02,164 --> 00:04:04,- Ornate?
- Fussy, sir.

00:04:04,624 --> 00:04:06,Simplicity should be the keynote
of a soldier.

00:04:06,376 --> 00:04:07,Don't you think so, sir?

00:04:09,004 --> 00:04:11,Are you aware who designed
the uniform for this regiment?

00:04:13,049 --> 00:04:14,- Yes, sir.
- Who?

00:04:15,635 --> 00:04:16,You, sir.

00:04:18,013 --> 00:04:20,You're impertinent, sir!
Get off parade!

00:04:33,820 --> 00:04:34,Beau.

00:04:37,449 --> 00:04:38,I want a word with you.

00:04:39,367 --> 00:04:40,Come in here.

00:04:45,999 --> 00:04:48,- Are you out of your mind, Beau?
- He asked my opinion.

00:04:49,377 --> 00:04:51,You're under arrest
and confined to your quarters

00:04:51,463 --> 00:04:53,until His Royal Highness
gets around to you.

00:04:53,632 --> 00:04:55,It may take some time
the way our fat friend moves.

00:04:56,468 --> 00:04:59,His Royal Highness' size
is a very touchy subject, Beau.

00:04:59,554 --> 00:05:01,We're required to wear
ridiculously large epaulets

00:05:01,932 --> 00:05:03,just because they have
a slimming effect on him.

00:05:04,518 --> 00:05:05,It'd be much more reasonable

00:05:05,811 --> 00:05:08,and healthier if he would remove
a bit of the blubber.

00:05:08,396 --> 00:05:10,The Prince of Wales
doesn't have to be reasonable.

00:05:10,774 --> 00:05:12,Precisely what's wrong
with the system.

00:05:14,486 --> 00:05:17,- A brilliant criticism, Midger.
- I didn't criticize anything, Beau.

00:05:17,823 --> 00:05:19,I'm satisfied with things
the way they are.

00:05:19,616 --> 00:05:22,Yes, and one day
you'll be a full Colonel.

00:05:22,452 --> 00:05:23,Is that all you want
out of life?

00:05:24,287 --> 00:05:25,Well, what else is there
for men like us?

00:05:25,914 --> 00:05:28,Everything, Midger.
All heaven and earth.

00:05:28,750 --> 00:05:32,A perfect grape, a perfect chair.
Dizzy success and dizzy failure.

00:05:33,547 --> 00:05:35,And the zest of not knowing
what's going to happen next.

00:05:35,507 --> 00:05:36,And when it's
all over, looking back

00:05:36,800 --> 00:05:38,on a perfectly
smashing achievement.

00:05:39,594 --> 00:05:41,Or a perfectly
smashing smash up.

00:05:41,972 --> 00:05:43,I'd rather have
a colonel's pension.

00:05:44,307 --> 00:05:47,- Well, my wife would anyway.
- Then leave her, Midger.

00:05:47,769 --> 00:05:50,Desert her
and her three children.

00:05:50,564 --> 00:05:53,Abscond with
the family bank account.

00:05:53,233 --> 00:05:54,- Mortimer?
- sir?

00:05:55,151 --> 00:05:56,The boots are a bit cloudy.

00:05:56,319 --> 00:05:57,Buff them with champagne
before I go out tonight.

00:05:58,154 --> 00:05:59,I'm going to pop
into town for a bit.

00:05:59,656 --> 00:06:01,There's a lady I know has
a remarkable talent

00:06:01,867 --> 00:06:04,for reducing the size
of a man's troubles.

00:06:05,203 --> 00:06:07,Don't glower at me like that.
No one will miss me.

00:06:07,539 --> 00:06:08,They'll be at
the regimental dinner.

00:06:09,207 --> 00:06:11,I was ordered to keep an eye
on you and I intend to do it.

00:06:14,170 --> 00:06:15,They're saying
out at the back, sir

00:06:15,922 --> 00:06:18,that you pulled
His Royal Highness' nose.

00:06:18,383 --> 00:06:20,On the contrary,
he pulled mine.

00:06:22,262 --> 00:06:24,Oh, hope it won't mean
a court-martial, sir.

00:06:24,514 --> 00:06:29,Oh, I hope not too. After all
such as it is, it's home.

00:06:29,811 --> 00:06:30,Thank you, sir.

00:06:31,479 --> 00:06:33,Well, since we're dining in,
let's settle the menu.

00:06:33,773 --> 00:06:37,Uh, two dozen oysters,
pint of champagne, the '87.

00:06:37,694 --> 00:06:40,Royal turtle soup. No, on
second thoughts, nothing royal.

00:06:40,989 --> 00:06:42,Onion soup and very dry sherry.

00:06:42,866 --> 00:06:45,[orchestral music]

00:07:13,855 --> 00:07:16,[music continues]

00:07:19,861 --> 00:07:22,[inaudible]

00:07:28,828 --> 00:07:30,Lord Edwin is
a very charming man.

00:07:31,289 --> 00:07:32,Quite the most charming.

00:07:33,333 --> 00:07:35,- Will you marry him?
- I expect so.

00:07:36,586 --> 00:07:37,I don't know really.

00:07:38,505 --> 00:07:40,I only know that the thought
of not marrying Edwin

00:07:40,632 --> 00:07:41,has never really
entered my head.

00:07:42,300 --> 00:07:43,Don't let it, my dear.

00:07:43,718 --> 00:07:46,Marriage is the only future
for a woman.

00:07:46,513 --> 00:07:49,As a woman with no future,
I can speak with some authority.

00:07:51,726 --> 00:07:54,[music continues]

00:07:58,817 --> 00:08:01,[all cheering]

00:08:09,536 --> 00:08:11,Oh, pray be seated.

00:08:11,955 --> 00:08:13,Your Royal Highness
has a marked musical talent.

00:08:14,290 --> 00:08:16,Well, I put a little spirit
into it, didn't I?

00:08:18,294 --> 00:08:20,- Mmm, Edwin.
- Captain Brummell is here, sir.

00:08:21,089 --> 00:08:22,Oh, is he?

00:08:22,298 --> 00:08:24,Mrs. Fitzherbert
has g***t a very kind heart.

00:08:25,051 --> 00:08:26,She suggested that justice
would be done

00:08:26,928 --> 00:08:28,if I were to give
Captain Brummell a spanking

00:08:28,638 --> 00:08:30,and send him up
to bed without supper.

00:08:30,765 --> 00:08:33,Fetch him in.
We'll see the fellow crawl.

00:08:33,435 --> 00:08:34,I have the impression, Prinny,

00:08:34,728 --> 00:08:36,that he's not
the sort that crawls readily.

00:08:36,938 --> 00:08:38,He's proud and stiff
as sealing wax.

00:08:38,690 --> 00:08:40,In that case, we shall apply
some heat to the sealing wax

00:08:40,817 --> 00:08:42,and watch it melt.

00:08:43,069 --> 00:08:44,Do you know I can do that
without the cracker?

00:08:44,904 --> 00:08:45,Have you seen this?

00:08:47,240 --> 00:08:49,- Your hands are very strong.
- Yes, they always have been.

00:08:49,284 --> 00:08:50,At the age of seven

00:08:50,744 --> 00:08:53,I g***t my brother, Freddie,
by the hair, Duke of York, you know

00:08:54,039 --> 00:08:56,and it took four footmen
to force me to let go.

00:08:57,500 --> 00:08:58,Four of them.

00:09:00,170 --> 00:09:02,With Your Royal Highness'
permission, Captain Brummell.

00:09:02,881 --> 00:09:05,Oh, yes. Oh, my dear,
may I present Captain Brummell?

00:09:06,259 --> 00:09:08,- Mrs. Fitzherbert.
- Humble servant, Madam.

00:09:08,511 --> 00:09:10,And Lady Patricia Belham.

00:09:11,056 --> 00:09:12,The Captain and I
have already met informally.

00:09:13,516 --> 00:09:14,I appreciate your gift.

00:09:15,268 --> 00:09:17,I shall keep them
as a souvenir of my visit.

00:09:17,687 --> 00:09:20,I only wish they could have been
ropes of pearls, Lady Patricia.

00:09:21,941 --> 00:09:23,I'm beginning to understand

00:09:23,193 --> 00:09:24,861...

Download Subtitles Beau Brummell 1954 1080p BluRay x264-nikt0 track3 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles