Peacock.2010.DVDRip.XviD-GFW Movie Subtitles

Download Peacock 2010 DVDRip XviD-GFW Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:19,132 --> 00:00:21,896 I'm doing this because I love you. 2 00:00:22,035 --> 00:00:24,629 You know what happened. This is what you'll turn into. 3 00:00:26,039 --> 00:00:28,439 Don't talk to anyone. 4 00:00:28,508 --> 00:00:30,499 - I warn you. - Don't move a muscle unless I tell you to. 5 00:00:30,577 --> 00:00:32,977 - Don't talk to anyone. - Why would you keep things from me? 6 00:00:33,046 --> 00:00:35,173 John! Look at me. Look at me, John. Look at me. 7 00:00:35,248 --> 00:00:38,308 Don't look at me unless I tell you to. 8 00:00:38,385 --> 00:00:41,411 Don't talk to anyone. Don't talk to anyone. John, why would you... 9 00:00:46,927 --> 00:00:48,451 I don't love you anymore. 10 00:01:49,990 --> 00:01:52,254 How many times do the people of Nebraska 11 00:01:52,325 --> 00:01:54,725 have to be embarrassed by the man that represents it? 12 00:01:54,795 --> 00:01:57,889 That was challenger Ted Johnson responding to the latest scandal 13 00:01:57,964 --> 00:02:00,125 to rock the highly contested Senate race 14 00:02:00,200 --> 00:02:03,067 between he and incumbent senator Jackson Wyatt. 15 00:02:03,136 --> 00:02:06,697 Wyatt has been photographed with yet another woman that is not his wife. 16 00:06:29,536 --> 00:06:32,994 - Good morning, Mr. French. - Good morning. 17 00:06:34,340 --> 00:06:36,035 Thank you, sir. 18 00:06:36,109 --> 00:06:40,239 John, Mr. Crill's election celebration's today. 19 00:06:41,147 --> 00:06:44,241 I've taken the liberty of cutting some flowers from my garden 20 00:06:44,317 --> 00:06:46,877 for all the men to wear on their lapels. 21 00:06:49,255 --> 00:06:50,882 Have all this finished by 3:00. 22 00:06:50,957 --> 00:06:53,084 You're probably going to have to skip lunch. 23 00:06:54,761 --> 00:06:55,750 Okay? 24 00:06:56,396 --> 00:06:58,057 Paycheck for you. 25 00:07:12,378 --> 00:07:14,710 I don't know why she didn't make one of her girls make this. 26 00:07:14,781 --> 00:07:18,217 I know. It's ridiculous. Fanny's just promoting her shelter. 27 00:07:18,284 --> 00:07:21,481 I can't believe she's throwing him another party. 28 00:07:43,176 --> 00:07:45,644 Girls, once you're done with that thing... 29 00:08:56,115 --> 00:08:59,414 - And keep the candy in a... - A separate bag, John? 30 00:09:02,922 --> 00:09:06,187 - Baseball cards, too? - Yes. Yes, please. Five packs. 31 00:09:10,630 --> 00:09:12,097 - Hello, John. - Hello. 32 00:09:12,165 --> 00:09:15,100 It's always nice to see a friendly face. 33 00:09:15,168 --> 00:09:18,831 - Hello, Mrs. Sternberg. - Louise. Call me Louise. 34 00:09:20,306 --> 00:09:21,933 Okay, Mrs. Sternberg. 35 00:09:24,844 --> 00:09:28,905 Must get Ionely in that house. You should come over to dinner. 36 00:09:29,749 --> 00:09:33,344 - I make a wonderful pot roast. - Well, excuse me. 37 00:11:22,829 --> 00:11:24,922 Ron, should someone call Dr. Elkins? 38 00:11:24,998 --> 00:11:26,488 Can you move your fingers and toes? 39 00:11:26,866 --> 00:11:27,855 No, no, no. 40 00:11:27,934 --> 00:11:30,164 - I'll stay right here. - We thought you were a goner. 41 00:11:30,503 --> 00:11:31,765 You're lucky to be alive. 42 00:11:31,838 --> 00:11:33,703 Can everyone please step back? 43 00:11:34,073 --> 00:11:37,008 - Who is she? - I didn't know John had a wife. 44 00:11:37,810 --> 00:11:39,175 You afraid? 45 00:11:39,879 --> 00:11:41,813 Kyle, why don't you run inside to the kitchen? 46 00:11:41,881 --> 00:11:43,815 I don't mean to be rude, but how do you know John? 47 00:11:43,883 --> 00:11:46,113 - Are you family? - I live here. 48 00:12:28,561 --> 00:12:30,290 John! John! 49 00:12:33,733 --> 00:12:37,430 You okay? Another 10 feet, your house would've been a goner. 50 00:12:37,804 --> 00:12:41,137 - Is your lady friend okay? - My breakfast is getting cold. 51 00:12:42,508 --> 00:12:43,566 John? 52 00:13:00,960 --> 00:13:02,689 - Hey, John. - Officer. 53 00:13:03,863 --> 00:13:05,194 We just heard about the train. Is everything... 54 00:13:05,264 --> 00:13:07,459 I'm... I'm supposed to go to work now. 55 00:13:17,210 --> 00:13:19,508 - John, I heard about the train. - Good morning, Mr. French. 56 00:13:19,579 --> 00:13:21,342 - Was there a woman there? - Thank you. 57 00:13:21,414 --> 00:13:23,382 Was there a woman in your house? I mean... 58 00:13:29,822 --> 00:13:33,223 - I heard about the train. - I really need to get this work done. 59 00:13:34,427 --> 00:13:37,726 There he is, John Skillpa. Talk of the town. 60 00:13:37,797 --> 00:13:40,027 - Morning, Mr. Crill. - Good morning, Doris. 61 00:13:40,833 --> 00:13:42,095 So a train bucks the rail, 62 00:13:42,168 --> 00:13:44,864 winds up in your backyard and you still come to work? 63 00:13:44,937 --> 00:13:46,996 Yes, sir. Well, I had to. 64 00:13:49,775 --> 00:13:52,642 I've never seen anything like that. So what can I do for you? 65 00:13:52,712 --> 00:13:56,443 Day off? Remember, we're all family here, so take advantage. 66 00:14:02,822 --> 00:14:06,280 - Hello, sir. These need to get done. - Thank you. 67 00:14:07,326 --> 00:14:11,387 I don't care about the work. And I don't think Edmund does, either. 68 00:14:12,098 --> 00:14:13,360 Of course not. 69 00:14:13,432 --> 00:14:18,392 I suggested he take the day off as soon as he came into work this morning. 70 00:14:19,472 --> 00:14:20,939 John, go home. 71 00:14:21,674 --> 00:14:23,141 I'll just get this one work done, 72 00:14:23,209 --> 00:14:27,908 and then I'll go home for lunch, if that's okay with you, sir. Please. 73 00:14:30,049 --> 00:14:31,175 Sure. 74 00:14:33,686 --> 00:14:34,744 Ladies. 75 00:14:40,793 --> 00:14:45,253 John, these need to be done. Thanks. 76 00:15:11,357 --> 00:15:14,485 - There you are. - Officer. 77 00:15:14,660 --> 00:15:17,720 This morning on your bike, you acted like you've never seen me before. 78 00:15:19,432 --> 00:15:21,593 - John... - Superman! 79 00:15:23,236 --> 00:15:26,399 Hey, kids. Go on, get down from there. Go on. 80 00:15:30,977 --> 00:15:32,911 I knocked on your door this morning to check on the young lady 81 00:15:32,979 --> 00:15:34,674 you g***t staying with you. Nobody answered. 82 00:15:36,949 --> 00:15:39,782 Some of the women tell me she's your wife. 83 00:15:41,420 --> 00:15:44,389 Nobody knew you g***t married. Congratulations. 84 00:15:46,092 --> 00:15:48,287 John, I'm really happy for you. 85 00:15:48,494 --> 00:15:51,327 I just need everything back to how it was before. 86 00:15:52,231 --> 00:15:55,860 - Have you even called anybody? - No, sir. 87 00:15:57,970 --> 00:15:59,267 All right. 88 00:16:01,307 --> 00:16:03,798 Listen here. When your mother died, 89 00:16:04,443 --> 00:16:07,173 I showed you what to do, who to call, what papers need to be filled out, 90 00:16:07,246 --> 00:16:08,543 and you did it. 91 00:16:09,982 --> 00:16:12,849 That's exactly what you g***t to do now. 92 00:16:12,918 --> 00:16:14,317 Yes, sir. 93 00:16:14,387 --> 00:16:17,322 There's no one here to help you anymore, you understand? 94 00:16:17,390 --> 00:16:20,951 You need to call the train company and tell them exactly what you want. 95 00:16:22,395 --> 00:16:23,953 - Okay? - Yes, sir. 96 00:16:25,031 --> 00:16:30,970 Mr. Skillpa, first I want to apologize for any inconvenience. I've spoken to Mayor Crill. 97 00:16:31,037 --> 00:16:35,133 Well, thank you, Mr. Clapp. Can you come and get your train out of my backyard? 98 00:16:35,207 --> 00:16:37,004 We're working on that, as we speak. 99 00:16:37,076 --> 00:16:39,135 The inspectors and engineers are on their way, 100 00:16:39,211 --> 00:16:42,009 but, as I said, these things take time. 101 00:16:42,081 --> 00:16:45,847 Well, I just want it gone as soon as possible. 102 00:16:46,285 --> 00:16:48,412 Officer McGonigle told me to call. 103 00:16:49,855 --> 00:16:51,652 How about tomorrow? 104 00:16:51,724 --> 00:16:54,716 I could come home early and I could get a half day at work. 105 00:16:54,794 --> 00:16:56,785 Tomorrow would be good for me. 106 00:16:56,862 --> 00:17:00,320 Listen, we're probably gonna have to send a team of welders down there. 107 00:17:00,399 --> 00:17:03,425 Our head engineer, Mark Huggins will have to take a look at it. 108 00:17:03,502 --> 00:17:06,096 He can't get down there until Friday. 109 00:17:09,008 --> 00:17:11,476 No sooner than Friday? 110 00:17:11,544 --> 00:17:14,877 Sir, like I said, Mark Huggins will be there on Friday. 111 00:17:46,512 --> 00:17:48,139 You looking for this? 112 00:17:49,348 --> 00:17:51,009 - Oh, my. - I g***t it. 113 00:17:52,017 --> 00:17:54,076 - Come on, birdie. - Connor, it's over there. 114 00:17:55,421 --> 00:17:59,323 - You have to get out now. Please. - Come on. Come on, birdie. 115 00:17:59,392 --> 00:18:02,828 - Please leave. - Connor, get ready to close the door. 116 00:18:13,472 --> 00:18:14,700 I'm Connor Black. 117 00:18:14,774 --> 00:18:18,073 I'm senior political advisor to Senator Jackson Wyatt. 118 00:18:18,210 --> 00:18:19,905 And we're here to see Mr. Skillpa. 119 00:18:21,981 --> 00:18:25,815 Fanny Crill. Such a pleasure to meet you, Mrs. Skillpa. 120 00:18:29,121 --> 00:18:34,320 Well, I must say, there could be less odd circumstances to get acquainted. 121 00:18:34,693 --> 00:18:37,594 - John's not here. - Fanny. 122 00:18:37,663 -->...
Music ♫