Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles JUR-435 ★ Nanami Tina in any Language
JUR-435 ★ Nanami Tina Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,963, Character said: I'll leave the towel and change my clothes.
2
At 00:00:21,370, Character said: Are you carrying a tablet again?
3
At 00:00:27,970, Character said: If it's too long, you can't get up
4
At 00:01:43,340, Character said: It has been three years since she became with her husband
5
At 00:01:51,793, Character said: The wedding date was postponed, and it became a nuisance to the house of his father-in law who was right next door.
6
At 00:02:01,780, Character said: My mother remarried five years ago and my father who lived alone accepted her heartily
7
At 00:02:18,180, Character said: It's delicious!
8
At 00:02:28,880, Character said: Welcome back
9
At 00:02:30,600, Character said: Dad made me curry
10
At 00:03:03,060, Character said: It's good. You're amazing, Dad!
11
At 00:03:06,910, Character said: I was alone once...
12
At 00:03:09,490, Character said: ...so it took me three days to cook and eat on a night when there was nothing to do
13
At 00:03:20,400, Character said: Hey
14
At 00:03:20,600, Character said: Why don't you stop using your phone for meals?
15
At 00:03:24,520, Character said: We are family after all
16
At 00:03:27,433, Character said: Yeah
17
At 00:03:27,700, Character said: My work is not done yet
18
At 00:03:29,720, Character said: But it tastes good
19
At 00:03:31,500, Character said: He has always been like that
20
At 00:03:34,430, Character said: I'm still not able to concentrate one thing.
21
At 00:03:53,740, Character said: It's delicious!
22
At 00:03:55,320, Character said: Good, there is a refill too
23
At 00:04:39,190, Character said: Dad
24
At 00:04:40,223, Character said: Tina
25
At 00:04:43,980, Character said: Let me put the blanket
26
At 00:04:47,743, Character said: No need
27
At 00:04:48,210, Character said: Don't worry about it
28
At 00:04:50,530, Character said: You can do that much by yourself
29
At 00:04:52,130, Character said: Please don' t say such things
30
At 00:04:54,090, Character said: I even had to cook for you.
31
At 00:04:57,610, Character said: But, it's my dream to be a bride too...
32
At 00:05:01,370, Character said: ...because we're family!
33
At 00:05:03,810, Character said: Thank you so much Tina-san
34
At 00:05:15,430, Character said: What is it?
35
At 00:05:20,420, Character said: It reminds me of the place where your father died
36
At 00:05:25,590, Character said: Oh really
37
At 00:05:29,846, Character said: When he was young
38
At 00:05:30,980, Character said: He only remembers little
39
At 00:05:32,940, Character said: That's all I can remember.
40
At 00:05:35,850, Character said: Oh, really?
41
At 00:05:39,460, Character said: Then from now on...
42
At 00:05:41,140, Character said: Think of me as your real father!
43
At 00:05:44,810, Character said: Thank you very much
44
At 00:05:51,700, Character said: Tina-san
45
At 00:05:53,406, Character said: Actually
46
At 00:05:54,550, Character said: The same thing happened to me
47
At 00:05:59,776, Character said: No
48
At 00:06:03,373, Character said: What is it
49
At 00:06:05,806, Character said: Please tell
50
At 00:06:10,936, Character said: Actually
51
At 00:06:17,763, Character said: It reminds me of the dead wife.
52
At 00:06:25,850, Character said: Oh, I said something unnecessary...
53
At 00:06:29,310, Character said: Sorry!
54
At 00:06:33,620, Character said: I'm going to take a bath
55
At 00:06:48,360, Character said: Dad
56
At 00:06:51,600, Character said: And so
57
At 00:06:52,000, Character said: With my father's loneliness in mind
58
At 00:06:56,513, Character said: He raised his voice
59
At 00:07:36,933, Character said: Hang in there
60
At 00:07:51,400, Character said: Hang in there a little longer.
61
At 00:20:47,426, Character said: Dad, are you going out?
62
At 00:20:50,580, Character said: I'm a bit lost.
63
At 00:20:52,620, Character said: The last book's finished, so...
64
At 00:20:55,480, Character said: Is that so? Be careful!
65
At 00:21:00,380, Character said: l'll be back in an hour or two
66
At 00:21:03,033, Character said: Okay
67
At 00:33:37,100, Character said: I'm glad you like it.
68
At 00:33:39,100, Character said: No, no...
69
At 00:33:40,280, Character said: This egg is really good!
70
At 00:33:42,460, Character said: Half-ripe?
71
At 00:33:43,880, Character said: This is really good.
72
At 00:33:48,106, Character said: Sato,
73
At 00:33:51,820, Character said: Kazuhaki
74
At 00:33:53,480, Character said: You still have some left
75
At 00:33:54,500, Character said: I started dieting recently
76
At 00:33:57,520, Character said: Oh no! I'm going to be late
77
At 00:34:00,300, Character said: See you
78
At 00:34:01,560, Character said: Hey
79
At 00:34:16,160, Character said: Sorry for leaving so much
80
At 00:34:20,200, Character said: to eat
81
At 00:34:22,560, Character said: It's okay
82
At 00:34:24,700, Character said: I'm used to it.
83
At 00:34:31,160, Character said: Hey, Dad!
84
At 00:34:34,760, Character said: Tina made this for me
85
At 00:34:39,080, Character said: Dad
86
At 00:35:00,050, Character said: If...
87
At 00:35:00,750, Character said: ...I was born again
88
At 00:35:02,790, Character said: Would you be my father?
89
At 00:35:08,613, Character said: You'd like a mother right
90
At 00:35:10,280, Character said: Just kidding
91
At 00:35:16,420, Character said: Tina, things didn't go well with Kazuhaki did they?
92
At 00:35:29,343, Character said: Sorry...actually
93
At 00:35:30,823, Character said: Dad!
94
At 00:35:34,453, Character said: Sory
95
At 00:35:34,720, Character said: You should have been more careful
96
At 00:35:54,240, Character said: It must've been lonely for you
97
At 00:36:02,980, Character said: How pathetic
98
At 00:36:03,780, Character said: What happened to me
99
At 00:36:08,496, Character said: Um
100
At 00:36:09,390, Character said: Before
101
At 00:36:16,833, Character said: I told Tina to think of me as her real father, but now it's different.
102
At 00:36:27,346, Character said: Now she thinks that I'm still a man and can replace Kazuaki
103
At 00:36:33,346, Character said: I think so.
104
At 00:36:54,140, Character said: You're holding it in, aren't you?
105
At 00:36:57,060, Character said: It's the same thing
106
At 00:37:06,633, Character said: Dad!
107
At 00:37:15,540, Character said: Please stop
108
At 00:38:52,813, Character said: Do you know what to do
109
At 00:41:56,110, Character said: If you don't lick him
110
At 00:43:54,010, Character said: No, no
111
At 00:45:26,980, Character said: Do you like this place too?
112
At 00:46:13,840, Character said: It feels better than touching it yourself
113
At 00:48:35,606, Character said: A new seal has come out
114
At 00:48:43,960, Character said: He doesn' t always lick
115
At 01:02:47,603, Character said: I'm sorry, but you don't have to be patient
116
At 01:16:42,390, Character said: After being embraced by Kazuaki
117
At 01:18:12,716, Character said: Isn' it okay for a child to come soon?
118
At 01:18:18,290, Character said: This is just a gift
119
At 01:18:23,613, Character said: I hope you can do it soon
120
At 01:18:26,060, Character said: Why are you in such hurry
121
At 01:18:28,750, Character said: You want to make your child more efficient
122
At 01:18:33,390, Character said: Efficiency
123
At 01:18:36,693, Character said: My efficiency priority
124
At 01:18:38,160, Character said: Maybe you think that only the smartphone is touching
125
At 01:18:40,440, Character said: It's better if we move parallel
126
At 01:18:44,000, Character said: It's more efficient to do it
127
At 01:18:45,660, Character said: I can enjoy my life
128
At 01:18:52,186, Character said: You know, you should go for a test next time
129
At 01:18:55,120, Character said: If there is something wrong with your body
130
At 01:18:56,920, Character said: It would better if you were treated
131
At 01:19:00,320, Character said: There are various things such as improving your daily habits
132
At 01:19:05,140, Character said: or taking medicine
133
At 01:19:06,340, Character said: Come see me at the hospital
134
At 01:19:10,520, Character said: if we can't wait any longer
135
At 01:19:25,150, Character said: I'll take a shower
136
At 01:55:00,860, Character said: The weather is good now, but it looks like it's going to rain at night.
137
At 01:55:14,340, Character said: Have a nice day
138
At 02:01:42,153, Character said: You want me to do something?
139
At 02:06:55,216, Character said: Tina-san
140
At 02:08:25,313, Character said: Good
141
At 02:10:49,380, Character said: I'm tired of
142
At 02:12:07,190, Character said: going out
143
At 02:12:07,250, Character said: Can you take a bath for me, Tina? I'm so tired after such long time.
144
At 02:12:34,686, Character said: Here are your towel and clothes!
145
At 02:12:43,310, Character said: Are you taking the tablet again!?
146
At 02:12:47,780, Character said: If it takes too long to wash up...
147
At 02:12:51,550, Character said: I'll make you climb up.
148
At 02:13:15,473, Character said: Don't come near me!
149
At 02:13:18,020, Character said: Please don´t disturb anyone
150
At 02:13:20,840, Character said: Ok?
151
At 02:26:48,816, Character said: Open your legs
152
At 02:33:31,426, Character said: Turn your hips
153
At 02:33:42,710, Character said: Sit down.
154
At 02:33:55,500, Character said: Tell me when you'ready to go
155
At 02:34:33,133, Character said: What's wrong?
156
At 02:49:56,963, Character said: I'm going out
157
At 02:52:38,946, Character said: Don't push yourself.
158
At 02:52:40,660, Character said: You can ask your dad to carry heavy stuff for you
159
At 02:52:42,160, Character said: Are you going home late?
160
At 02:52:44,900, Character said: I'll be back by the end of the week
161
At 02:53:10,286, Character said: Dad, did
162
At 02:53:11,680, Character said: you eat alone last night
163
At 02:53:15,326, Character said: It seems like it was a tough day
164
At 02:53:17,460, Character said: You look like a girl.
165
At 02:53:18,760, Character said: I'm not good enough for you
166
At 02:53:22,130, Character said: How are you?
167
At 02:53:23,710, Character said: It's okay
168
At 02:53:26,803, Character said: Dad,
169
At 02:53:28,790, Character said: can we eat meat together
170
At 02:53:34,806, Character said: Can you really
171
Download Subtitles JUR-435 ★ Nanami Tina in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Peacock.2010.DVDRip.XviD-GFW
Avatar (TLA) - S02 E19-E20 - The Guru and The Crossroads of Destiny (1080p - BluRay)
WAAA-131
HTMS-047 世間によくある親父が嫁を寝取る話し 男やもめの義父と性的不満の息子の嫁 夫の父に力づくでやられた嫁、その後はズルズルと…_(中文字幕)
The.Shield.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG
Snatch.1976.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Sherlock Holmes s01e04 The Solitary Cyclist.eng
Edit CAWD-365-ko
tuesday. (2024).en
rctd 031-en
JUR-435 ★ Nanami Tina chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles JUR-435 ★ Nanami Tina, Translate JUR-435 ★ Nanami Tina srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up