Download tuesday (2024) en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:42,309 --> 00:00:44,512
(EERIE MUSIC PLAYING)
2
00:00:59,459 --> 00:01:01,663
(DISTORTED VOICES ECHOING)
3
00:01:20,782 --> 00:01:22,784
(DISTORTED VOICES SCREAMING)
4
00:01:31,859 --> 00:01:33,528
MAN: (ECHOING) I'm afraid.
I'm afraid. I'm afraid.
5
00:01:33,628 --> 00:01:36,430
I'm afraid. I'm afraid.
I'm afraid. I'm afraid...
6
00:01:36,531 --> 00:01:39,433
I'm afraid. I'm afraid.
I'm afraid. I'm afraid...
7
00:01:40,568 --> 00:01:42,770
(DISEMBODIED VOICES CHATTERING)
8
00:02:00,021 --> 00:02:01,488
(DISEMBODIED VOICES STOP)
9
00:02:03,156 --> 00:02:05,325
(DISEMBODIED VOICES RESUME)
10
00:02:21,208 --> 00:02:22,710
WILLOW: (ECHOING)
I don't want to die.
11
00:02:23,711 --> 00:02:24,746
I don't wanna die.
12
00:02:25,913 --> 00:02:27,314
He didn't mean to hurt me.
13
00:02:29,050 --> 00:02:30,818
He didn't mean to hurt me.
14
00:02:30,918 --> 00:02:33,153
(INHALES) He didn't...
15
00:02:34,555 --> 00:02:36,390
He didn't mean to stab me.
16
00:02:36,490 --> 00:02:38,126
He didn't mean to hurt me.
17
00:02:38,225 --> 00:02:39,426
(WINGS FLUTTERING)
18
00:02:41,161 --> 00:02:42,664
(ECHOING) I don't wanna die.
19
00:02:44,331 --> 00:02:45,566
I don't wanna die.
20
00:02:47,334 --> 00:02:48,836
He didn't mean to hurt me.
21
00:02:48,936 --> 00:02:50,838
He didn't. He didn't mean it.
22
00:02:51,606 --> 00:02:54,274
(DISEMBODIED VOICES CHATTERING)
23
00:02:57,145 --> 00:02:58,780
(EXHALES)
24
00:03:13,094 --> 00:03:15,262
(BREATHING HEAVILY)
25
00:03:19,332 --> 00:03:22,937
(FOOTSTEPS RUNNING)
26
00:03:23,037 --> 00:03:24,539
(GRUNTS)
27
00:03:24,639 --> 00:03:26,774
(DISEMBODIED VOICES CHATTERING)
28
00:03:27,575 --> 00:03:28,943
(ECHOING) It's not my fault.
29
00:03:30,912 --> 00:03:32,245
(VOICE SHAKING) He did it...
30
00:03:33,781 --> 00:03:34,782
He stabbed me.
31
00:03:36,150 --> 00:03:37,451
(SOBBING) It's not my fault.
32
00:03:39,153 --> 00:03:41,388
(CHITTERING)
33
00:03:43,256 --> 00:03:44,726
(DISEMBODIED VOICES STOP)
34
00:03:47,260 --> 00:03:49,097
(GRUNTS)
35
00:03:49,197 --> 00:03:51,465
(DISEMBODIED VOICES RESUME)
36
00:03:54,001 --> 00:03:55,469
(GROWLS)
37
00:03:56,003 --> 00:03:58,506
(IRA SPEAKING INDISTINCTLY)
38
00:03:58,606 --> 00:04:01,109
(IRA CONTINUES INDISTINCTLY)
39
00:04:01,209 --> 00:04:02,710
(IRA SPEAKS POLISH)
40
00:04:03,644 --> 00:04:05,245
(GRUNTS)
41
00:04:05,345 --> 00:04:07,014
(TV PLAYING)
42
00:04:07,115 --> 00:04:08,348
(CHITTERS)
43
00:04:16,924 --> 00:04:19,160
(IRA SPEAKING INDISTINCTLY)
44
00:04:19,259 --> 00:04:20,762
(CHITTERING)
45
00:04:29,904 --> 00:04:31,371
(SIGHS)
46
00:04:34,609 --> 00:04:36,110
SPIKE: (ECHOING)
I'm not dying...
47
00:04:36,210 --> 00:04:37,712
I'm not dying.
48
00:04:37,812 --> 00:04:38,880
I'm not dying.
49
00:04:38,980 --> 00:04:39,947
I'm not dying.
50
00:04:40,047 --> 00:04:42,717
It'll be okay. I'm not dying.
I'm not dying.
51
00:04:42,817 --> 00:04:43,885
I'm not ready.
52
00:04:43,985 --> 00:04:44,986
I'm not ready.
53
00:04:45,553 --> 00:04:46,921
(CHOKING) Please.
54
00:04:47,454 --> 00:04:48,689
(SPIKE GASPING)
55
00:04:55,029 --> 00:04:56,798
(DISEMBODIED VOICES RESUME)
56
00:04:58,866 --> 00:05:01,068
(BREATHING HOARSELY)
57
00:05:05,039 --> 00:05:07,008
(EKG MACHINE BEEPING FAINTLY)
58
00:05:16,284 --> 00:05:18,686
(FOOTSTEPS THUDDING)
59
00:05:21,622 --> 00:05:23,791
(THUDDING CONTINUES)
60
00:05:52,220 --> 00:05:53,688
(SIGHS)
61
00:06:33,393 --> 00:06:34,996
Oh. (CHUCKLES SOFTLY) Hi.
62
00:06:37,497 --> 00:06:39,600
(DOOR OPENS)
63
00:06:39,700 --> 00:06:41,035
NURSE BILLIE:
Good morning, Mrs. Markovich.
64
00:06:41,135 --> 00:06:42,737
ZORA: Morning.
65
00:06:42,837 --> 00:06:44,672
(BED WHIRRING)
66
00:07:15,002 --> 00:07:16,971
(INDISTINCT CHATTER)
67
00:07:18,306 --> 00:07:19,907
(SIGHS)
68
00:07:31,686 --> 00:07:32,620
ROBERT: Please don't touch
the clients.
69
00:07:32,720 --> 00:07:35,089
Oh, sorry. Sorry, sorry.
70
00:07:35,890 --> 00:07:39,193
ZORA: Right. Okay,
so, those are very unique.
71
00:07:39,293 --> 00:07:41,996
Um, they're Austrian.
72
00:07:42,096 --> 00:07:44,265
And they're hand-woven.
73
00:07:44,365 --> 00:07:46,834
Catholic bishops with, uh,
74
00:07:46,934 --> 00:07:49,003
-pontifical vestments, and...
-Right.
75
00:07:50,237 --> 00:07:51,238
What was the original price?
76
00:07:52,306 --> 00:07:53,240
Oh, they were a gift.
77
00:07:53,341 --> 00:07:54,642
-A gift?
-Mmhmm.
78
00:07:55,576 --> 00:07:56,744
For a friend?
79
00:07:57,345 --> 00:07:59,880
I could take one for 50.
80
00:08:01,782 --> 00:08:03,517
Oh, no, no, they're a set.
81
00:08:04,085 --> 00:08:05,519
A set of what?
82
00:08:06,387 --> 00:08:08,456
Catholic bishop rats...
83
00:08:08,556 --> 00:08:11,359
You know... Uh, hiding a...
84
00:08:11,826 --> 00:08:13,995
secret Vatican conspiracy.
85
00:08:14,929 --> 00:08:15,963
I'm not...
86
00:08:16,063 --> 00:08:17,865
(IMITATES GERMAN ACCENT,
HOARSELY) Where will we hide
87
00:08:17,965 --> 00:08:19,600
our Nazi gold?
88
00:08:19,700 --> 00:08:22,837
More gold hats. (EXCLAIMS)
89
00:08:22,937 --> 00:08:23,904
(CHUCKLES) Oh...
90
00:08:24,905 --> 00:08:26,307
Hm.
91
00:08:26,407 --> 00:08:30,277
So, um, (SMACKS LIPS)
it would be 600,
92
00:08:30,378 --> 00:08:31,579
in fact, for the set.
93
00:08:34,815 --> 00:08:36,984
300, for the lot of them.
94
00:08:37,818 --> 00:08:38,853
550.
95
00:08:40,087 --> 00:08:41,922
-400.
-525.
96
00:08:43,891 --> 00:08:46,360
-450. Last offer.
-Mm...
97
00:08:46,460 --> 00:08:50,531
(CLICKS TONGUE) Oh, it's just
my daughter just loves these.
98
00:08:50,631 --> 00:08:54,201
So, um, yeah,
I'm gonna have to say 480.
99
00:08:54,935 --> 00:08:55,936
Yeah, 480.
100
00:08:56,570 --> 00:08:57,705
Your daughter loves them?
101
00:08:57,805 --> 00:08:59,874
-Mmhmm.
-ROBERT: How old?
102
00:09:00,641 --> 00:09:02,843
Um, she's 15.
103
00:09:03,844 --> 00:09:05,846
She won't mind you
selling them, then?
104
00:09:07,248 --> 00:09:08,282
Um...
105
00:09:10,751 --> 00:09:13,587
Well, she's a teenager,
so, you know... (CHUCKLES)
106
00:09:13,687 --> 00:09:15,556
She's just running around, uh,
107
00:09:16,791 --> 00:09:19,894
drinking and chasing
after boys and stuff. So...
108
00:09:20,428 --> 00:09:21,662
I'm hoping it'll take her ages
109
00:09:21,762 --> 00:09:23,731
to even notice that
these are gone. (SNIFFLES)
110
00:09:23,831 --> 00:09:26,367
-The rats.
-My granddaughters.
111
00:09:26,467 --> 00:09:29,270
-Yeah.
-Obsessed with their eyebrows.
112
00:09:30,337 --> 00:09:31,872
Really? Eyebrows.
113
00:09:31,972 --> 00:09:34,575
-ROBERT: (CHUCKLES) Eyebrows.
-(CHUCKLES LIGHTLY)
114
00:09:34,675 --> 00:09:36,911
F***g eyebrows. (CHUCKLES)
115
00:09:37,845 --> 00:09:39,046
Thank you very much.
116
00:09:39,146 --> 00:09:41,348
(HIP-HOP MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)
117
00:09:47,455 --> 00:09:50,658
(SIGHS) Okay. Okay, thank you.
118
00:10:04,839 --> 00:10:06,340
(DRUMMING FINGERS)
119
00:10:09,511 --> 00:10:10,579
How are you enjoying
120
00:10:10,678 --> 00:10:13,214
The Serendipitous Bible
of Nursing...
121
00:10:14,748 --> 00:10:16,016
Excellence?
122
00:10:17,218 --> 00:10:18,252
Oh, it's... It's the, um,
123
00:10:18,352 --> 00:10:20,721
Extensive Guide
to Nursing Perfection.
124
00:10:22,990 --> 00:10:23,958
Right.
125
00:10:28,530 --> 00:10:29,997
Any interesting tips today?
126
00:10:31,600 --> 00:10:32,867
Uh...
127
00:10:34,268 --> 00:10:37,171
Mm, have... Have you...
(MUTTERS SOFTLY)
128
00:10:37,271 --> 00:10:40,141
How do you feel your time
would be best utilized?
129
00:10:45,746 --> 00:10:47,982
Uh, which activity
do you feel would be
130
00:10:48,082 --> 00:10:50,151
most useful to you personally?
131
00:10:50,784 --> 00:10:52,019
TUESDAY: Personally?
132
00:10:53,787 --> 00:10:55,089
Taking heroin.
133
00:10:58,692 --> 00:11:00,694
Furiously masturbating.
134
00:11:00,794 --> 00:11:02,863
(CHUCKLES) Okay.
No, that... (CLEARS THROAT)
135
00:11:04,098 --> 00:11:06,601
That's really not
very good for you. (SIGHS)
136
00:11:06,700 --> 00:11:07,968
-(TUESDAY SCOFFS)
-(WATCH BEEPING)
137
00:11:09,236 --> 00:11:10,437
Oh! Bath time.
138
00:11:11,005 --> 00:11:13,207
You'll be all right for a sec?
139
00:11:22,783 --> 00:11:24,952
(HIP-HOP MUSIC RESUMES)
140
00:11:33,394 --> 00:11:35,329
(BREATHING HOARSELY)
141
00:11:55,716 --> 00:11:57,384
(INHALING HOARSELY)
142
00:11:57,484 --> 00:11:58,852
(DISEMBODIED VOICES CHATTERING)
143
00:12:00,721 --> 00:12:02,323
(TUESDAY COUGHING)
144
00:12:05,359 --> 00:12:06,460
(GRUNTS)
145
00:12:08,697 --> 00:12:10,064
(BREATHING HOARSELY)
146
00:12:10,831 --> 00:12:11,932
(GRUNTING)
147
00:12:12,032 --> 00:12:15,236
(TUESDAY BREATHING HEAVILY)
148
00:12:16,605 --> 00:12:17,972
(WINGS FLAPPING)
149
00:12:21,342 --> 00:12:22,409
(DEATH GRUNTS)
150
00:12:29,750 --> 00:12:31,385
(GRUNTING)
151
00:12:35,856 --> 00:12:37,992
(DISEMBODIED VOICES ECHOING)
152
00:12:38,092 --> 00:12:40,294
(TUESDAY BREATHING HEAVILY)
153
00:12:53,207 --> 00:12:55,142
(CHITTERING)
154
00:12:55,242 --> 00:12:57,478
(ECHOING) I know this
policeman called Dan.
155
00:13:00,047 --> 00:13:03,117
He monitors the early morning
traffic just up the road.
156
00:13:05,853 -->...
Share and download tuesday. (2024).en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.