Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Young Soul Rebels (1991) in any Language
Young Soul Rebels (1991) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:18,840, Character said: Good evening, do not
attempt to adjust your radio.
4
At 00:00:22,320, Character said: There is nothing wrong.
5
At 00:00:23,800, Character said: We have taken control as to
bring you this special show.
6
At 00:00:26,560, Character said: We will return it to you
as soon as you are grooving.
7
At 00:00:30,400, Character said: Welcome to station W-E-F-U-N-K,
better known as WeFUNK.
8
At 00:00:35,600, Character said: Or deeper still, the
Mothership Connection.
9
At 00:00:38,160, Character said: Home of the
extra-terrestrial brothers.
10
At 00:00:40,400, Character said: Dealers of funky music,
P-funk, uncut funk, the bomb.
11
At 00:00:46,480, Character said: Coming to you
directly from the mothership.
12
At 00:00:49,120, Character said: Top of the chop in every way.
13
At 00:00:52,400, Character said: ♪Identity
14
At 00:01:02,960, Character said: ♪ Identity
15
At 00:01:05,280, Character said: ♪ Is a crisis, can't you see?
16
At 00:01:09,000, Character said: ♪ Identity... ♪
17
At 00:01:16,480, Character said: Soul Patrol on 107 FM.
18
At 00:01:19,360, Character said: Get back and dig.
19
At 00:01:21,640, Character said: East London's P-Funk station
spreading uncut funk across
London town.
20
At 00:01:26,800, Character said: Don't stop, get
down to the Crypt
at the Highway Inn.
21
At 00:01:31,600, Character said: Soul Patrol's gonna spin the
grooves, making all you
funkateers move to the bad beats.
22
At 00:01:37,600, Character said: So come to the Crypt place
23
At 00:01:39,600, Character said: and get some funk in your face.
This is the Blackbyrds' Rock
Creek Park.
24
At 00:01:44,080, Character said: Rock Creek Park
25
At 00:01:45,880, Character said: ♪ Doing it after dark, oh, yeah
26
At 00:01:52,120, Character said: ♪ Doing it in the park
27
At 00:01:54,440, Character said: ♪ Doing it after dark,
oh, yeah... ♪
28
At 00:02:38,920, Character said: And now we've g***t
a brand-new import pre-release
29
At 00:02:41,360, Character said: coming to you exclusively
on Soul Patrol.
30
At 00:02:44,720, Character said: East London funkateers,
this is Roy Ayers.
31
At 00:02:47,520, Character said: ♪Running Away
32
At 00:02:50,360, Character said: ♪ Doobie-doo, run, run, run
33
At 00:02:54,920, Character said: ♪ We don't love each other
like we used to do
34
At 00:02:58,520, Character said: ♪ Doobie-doo, run, run, run
35
At 00:03:02,920, Character said: ♪ Baby, I'll come back another day
36
At 00:03:06,640, Character said: ♪ Doobie-doo, run, run, run
37
At 00:03:10,320, Character said: ♪ Doobie-doo, run, run, run
38
At 00:03:14,360, Character said: ♪ Doobie-doo, run, run, run
39
At 00:03:18,800, Character said: ♪ Running, running, running,
far away...
40
At 00:03:22,360, Character said: ♪ Doobie-doo, run, run, run
41
At 00:03:26,200, Character said: ♪ Doobie-doo, run, run, run
42
At 00:03:30,200, Character said: ♪ Doobie-doo, run, run, run
43
At 00:03:34,120, Character said: ♪ Doobie-doo... ♪
44
At 00:03:39,960, Character said: That's a firm hand.
What do you want?
45
At 00:03:45,160, Character said: Don't mess with the sounds, man.
46
At 00:03:47,920, Character said: Turn it down, mate.
It draws attention.
47
At 00:03:51,360, Character said: Don't want an audience.
48
At 00:03:59,680, Character said: Like it down here, do you?
49
At 00:04:05,480, Character said: Come down here regular?
Yeah.
50
At 00:04:09,040, Character said: I ain't seen you before.
So let go of me hand.
51
At 00:04:12,240, Character said: I ain't into no
rough stuff, right?
52
At 00:04:24,560, Character said: Cute, aren't you?
53
At 00:04:26,080, Character said: So you wanna get to know me?
54
At 00:04:28,120, Character said: What's your name?
Name?
55
At 00:04:31,480, Character said: You a policeman or what?
56
At 00:04:35,640, Character said: Just being friendly.
Tell us your name.
57
At 00:04:39,760, Character said: Man, you're one
stubborn white boy.
58
At 00:04:42,080, Character said: OK. Terry. Friends call me TJ.
59
At 00:05:18,040, Character said: ♪Running Away
60
At 00:05:23,920, Character said: And finally, from The Players'
Association, I Like It.
61
At 00:05:27,440, Character said: Out now on the Vanguard label.
- This is Chris.
- And this is Caz,
coming to you live on...
62
At 00:05:31,440, Character said: Soul Patrol.
63
At 00:05:33,600, Character said: East London's most
exclusive P-funk station.
64
At 00:05:36,440, Character said: Reminding you to boogie
down Club 7 tomorrow.
65
At 00:05:38,760, Character said: 8:00 till late.
66
At 00:05:40,840, Character said: See you there.
Bye.
67
At 00:05:42,440, Character said: And may the funk
be with you.
68
At 00:05:46,480, Character said: ♪I Like It
69
At 00:06:05,240, Character said: You going to the concert,
- Tuesday?
- Ah, leave it out.
70
At 00:06:08,360, Character said: The only black
music they're into
71
At 00:06:10,160, Character said: is living-in-a-Babylon-long-time
and-having-a-nice-time music.
72
At 00:06:13,160, Character said: Funk the Jubilee.
Now that would be our event.
73
At 00:06:15,400, Character said: That's right. This is
for punks and hippies.
74
At 00:06:18,040, Character said: So why are we stopping?
I thought I might get a bit
75
At 00:06:19,800, Character said: of air.
Oh, likely story.
76
At 00:06:23,360, Character said: I'll see myself home, then.
77
At 00:06:26,920, Character said: You are bad.
78
At 00:06:53,360, Character said: Party Time
79
At 00:07:06,880, Character said: Hey, me can show you
how to do a duck's arse.
80
At 00:07:10,120, Character said: Look, man, I do the best
duck's arse in Dalston.
81
At 00:07:14,840, Character said: Mr Lloyd, can I turn it up?
Ah, go on, man.
82
At 00:07:24,880, Character said: - Have a look.
- Yeah, man. You're
not too bad at all.
83
At 00:07:29,240, Character said: Blessed cheek!
84
At 00:07:33,320, Character said: You see they kill a black boy
in the park last night?
85
At 00:07:35,760, Character said: - What did you say?
- They kill a
boy in the park last night.
86
At 00:07:38,840, Character said: Man called James. Terry James.
87
At 00:08:30,840, Character said: I know it ain't right.
88
At 00:08:35,000, Character said: I keep thinking it could
have been me, you know?
89
At 00:08:37,640, Character said: How do you know it was
round that bit of park?
90
At 00:08:39,840, Character said: Why else would TJ be in the park,
for f***k's sake?
91
At 00:08:42,680, Character said: I didn't mean it like that, Caz.
Christ, I knew him as well, you
know.
92
At 00:08:48,880, Character said: TJ, Chris.
93
At 00:08:52,760, Character said: TJ.
94
At 00:08:56,240, Character said: Yeah. TJ.
95
At 00:09:00,000, Character said: F***k.
I ain't having it, Chris.
96
At 00:09:03,960, Character said: It ain't real. Not TJ.
97
At 00:09:08,760, Character said: The man says that the filth have
been swarming round the estate
this morning asking questions.
98
At 00:09:14,360, Character said: You didn't see him?
99
At 00:09:17,800, Character said: Not last night, there was
hardly anyone there.
100
At 00:09:23,320, Character said: I thought it was quiet.
101
At 00:10:02,720, Character said: So you definitely not
gonna come with us?
102
At 00:10:06,480, Character said: It doesn't have to be today.
103
At 00:10:08,320, Character said: I ain't stopping you.
104
At 00:10:10,800, Character said: Caz, we've g***t to get
some steady money in, mate.
105
At 00:10:13,760, Character said: And I've g***t to get my mum off my
back, do you know what I mean?
106
At 00:10:16,640, Character said: Just send me your autograph
when you sign up with Metro.
107
At 00:10:19,120, Character said: Look, Caz, I can't stop living
my life because he's dead, can I?
108
At 00:10:22,920, Character said: Rest it, Chris.
109
At 00:10:25,640, Character said: I'll see you later.
Where you going?
110
At 00:10:31,280, Character said: I'm gonna go down and see Roland
about some crisp new tunes.
111
At 00:10:35,040, Character said: You wait, I'll make tonight so
d***n funky even the white boys
will shake a leg.
112
At 00:10:39,960, Character said: Some hope. And I thought
I was the dreamer.
113
At 00:10:44,480, Character said: How you mean?
114
At 00:10:46,360, Character said: Coming to Metro for employment.
115
At 00:11:08,440, Character said: Telephone call for Mr Waring.
116
At 00:11:13,880, Character said: Hi.
Hello, can I help you?
117
At 00:11:15,920, Character said: Hope so. I'm here to see Jeff.
118
At 00:11:18,280, Character said: Jeff Kane. Soul Show.
Is he expecting you?
119
At 00:11:21,040, Character said: Yeah. He said to pass by.
Me and him are good mates.
120
At 00:11:24,320, Character said: Hi, Jill.
Jeff Kane!
121
At 00:11:29,280, Character said: Hi, Jeff. My name is Chris.
Chris Morgan. I'm a big fan of
your show, man.
122
At 00:11:32,680, Character said: I wanted to talk to you
about the station's plans
123
At 00:11:35,480, Character said: cos me and my partner Caz
would like... Thanks. Glad you
like the show.
124
At 00:11:38,080, Character said: It's good to meet listeners.
I ain't just a listener.
125
At 00:11:40,520, Character said: We're DJs. We run a club. But
we'd like to get more into radio.
126
At 00:11:43,840, Character said: Club DJs, radio DJs,
not the same thing.
127
At 00:11:46,520, Character said: Do you know how many listeners
think they'd make DJs? Come on.
128
At 00:11:50,440, Character said: But we're good. Anyway, you
still play at clubs, don't you?
129
At 00:11:53,280, Character said: Less now.
130
At 00:11:54,880, Character said: A few weeks ago, I was booked
at some goddamn club in Essex.
131
At 00:11:58,920, Character said: They started giving me
this 10% black-entry crap,
132
At 00:12:02,440, Character said: otherwise their regulars
are gonna cause some trouble.
133
At 00:12:05,120, Character said: I told 'em to sit on it.
134
At 00:12:08,360, Character said: But about us being on the
radio... Send in a tape.
135
At 00:12:12,240, Character said: Make it quality. Try Tony Colton
first and keep hammerin'
on his door.
136
At 00:12:16,520, Character said: But I'll tell you something.
137
At 00:12:17,840, Character said: An hour of soul a week
is an hour too much...
Download Subtitles Young Soul Rebels (1991) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
FUBAR.S01E06.WEBRip.x264-ION10
An Extremely Goofy Movie (2000) 1080p EAC3.eng
The Last Airbender (2010)
A Glenbrooke Christmas - 2020 (720p) - Hallmark_track3_[eng]
Bro-Daddy-2022-Esubs
Time for Us to Come Home for Christmas - 2020 (1080p) - Hallmark_track3_[eng]
Down and Dirty Duck (1974) Charles Swenson.en
Apcalypse.War.Of.The.Worlds.2019.S01E01
Jet Li - The Master - 1992 traduzir
SDMM-206-C
Young Soul Rebels (1991) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Young Soul Rebels (1991) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up