FUBAR S01E06 WEBRip x264-ION10 Subtitles in Multiple Languages
FUBAR.S01E06.WEBRip.x264-ION10 Movie Subtitles
Download FUBAR S01E06 WEBRip x264-ION10 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:16,057 --> 00:00:17,557
All right, warmed up.
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,349
Go all out now, okay? As hard as you can.
3
00:00:19,352 --> 00:00:20,312
What?
4
00:00:26,401 --> 00:00:27,651
You really want to do this?
5
00:00:27,652 --> 00:00:29,612
You're the one who said
I had to fight for her.
6
00:00:29,612 --> 00:00:33,122
I was speaking figuratively.
Aldon will kick your a***s.
7
00:00:33,116 --> 00:00:35,036
That's why I'm asking you to train me.
8
00:00:35,035 --> 00:00:38,155
I know something's up,
and everything points to him.
9
00:00:38,163 --> 00:00:42,083
Emma's always running off
at the last minute all around the world.
10
00:00:42,083 --> 00:00:45,303
And I've g***t to assume that their company
also sends him on these trips.
11
00:00:45,879 --> 00:00:49,629
Plus, how many times in a month
does someone need to get their car washed?
12
00:00:49,632 --> 00:00:50,972
She likes a clean car.
13
00:00:50,967 --> 00:00:53,927
She's... She's acting very weird, man.
14
00:00:53,928 --> 00:00:55,758
- Speaking Swahili.
- She what?
15
00:00:55,764 --> 00:00:57,774
And... romantically,
16
00:00:58,850 --> 00:01:04,230
she's gotten quite adventurous as of late,
almost like she's making up for something.
17
00:01:04,230 --> 00:01:06,570
- I don't need to hear that.
- Yeah, my bad. Fair enough.
18
00:01:06,566 --> 00:01:09,316
I don't know why
I thought you should hear that.
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,359
I... I know something's going on.
20
00:01:11,362 --> 00:01:12,572
If I listen to my gut,
21
00:01:12,572 --> 00:01:16,582
my gut tells me I gotta confront that guy,
even if I have to fight him.
22
00:01:16,576 --> 00:01:18,786
Even if it means I get my a***s kicked.
23
00:01:18,787 --> 00:01:20,117
For Emma.
24
00:01:20,872 --> 00:01:22,672
Emma is worth fighting for.
25
00:01:24,584 --> 00:01:25,504
I love her.
26
00:01:25,502 --> 00:01:27,092
You're a good young man, Carter.
27
00:01:27,087 --> 00:01:30,797
Now you're standing here
with boxing gloves on, for Pete's sakes.
28
00:01:31,883 --> 00:01:32,723
And, uh...
29
00:01:34,844 --> 00:01:36,644
Oh... And what?
30
00:01:37,347 --> 00:01:38,927
Uh, nothing.
31
00:01:39,557 --> 00:01:41,937
No, something. Something's upsetting you.
You're just not saying it.
32
00:01:41,935 --> 00:01:43,725
You had the same look on your face
when I told you
33
00:01:43,728 --> 00:01:46,148
that I was on my high school cheer team.
34
00:01:47,440 --> 00:01:48,650
It's probably worse.
35
00:01:49,692 --> 00:01:51,402
Please, Mr. Brunner,
36
00:01:51,903 --> 00:01:53,283
what aren't you telling me?
37
00:01:58,076 --> 00:01:59,616
I saw Emma and Aldon kissing.
38
00:02:01,371 --> 00:02:02,331
Carter,
39
00:02:03,331 --> 00:02:04,211
please,
40
00:02:05,667 --> 00:02:06,837
talk to Emma.
41
00:02:07,418 --> 00:02:09,208
Maybe you can work things out.
42
00:02:23,184 --> 00:02:24,524
Hey, it's the fiancé.
43
00:02:30,984 --> 00:02:34,074
- What's up with him?
- Oh, he's tired from the training.
44
00:02:34,070 --> 00:02:36,110
He wants to get into wedding shape.
45
00:02:36,114 --> 00:02:37,534
So how is Romi?
46
00:02:37,532 --> 00:02:39,532
Better every minute.
The docs couldn't be happier.
47
00:02:39,534 --> 00:02:42,044
- She'll be home in a few days.
- Thank God.
48
00:02:42,036 --> 00:02:45,246
I come with more good news.
My app is gonna be launching at Ralph's.
49
00:02:45,248 --> 00:02:49,208
Ralph's is one of the biggest chains
on the West Coast. How did you land that?
50
00:02:49,210 --> 00:02:52,010
Not that Ralph's.
Ralph Moskowitz's bodega.
51
00:02:52,005 --> 00:02:54,505
- Oh.
- It's a beta run to show how it works.
52
00:02:54,507 --> 00:02:56,927
I was hoping you could go check it out.
53
00:02:56,926 --> 00:02:58,506
- I'll download it for you.
- No, it's--
54
00:02:58,511 --> 00:02:59,471
I g***t it.
55
00:03:00,180 --> 00:03:03,640
And Donnie's investment let me add
new features like a barcode reader.
56
00:03:03,641 --> 00:03:07,691
It advises you on coupons,
allergens, nutrition.
57
00:03:07,687 --> 00:03:09,227
Any data in the barcode's revealed.
58
00:03:09,856 --> 00:03:13,066
MyAisles is gonna revolutionize
the grocery store experience.
59
00:03:13,067 --> 00:03:15,067
You grab an apple. You pay for the apple.
60
00:03:15,069 --> 00:03:17,029
You don't need a revolution for that.
61
00:03:17,822 --> 00:03:18,782
Check it out.
62
00:03:21,284 --> 00:03:22,544
It works.
63
00:03:22,535 --> 00:03:25,035
It says the app is a bad idea.
64
00:03:47,060 --> 00:03:50,020
- The kiss was a mistake.
- I'm so glad that you said that first.
65
00:03:50,021 --> 00:03:51,731
Good. Okay.
66
00:03:52,273 --> 00:03:53,613
Okay, so friends then?
67
00:03:53,608 --> 00:03:55,438
Yes, ma'**. Friends. Absolutely.
68
00:04:06,329 --> 00:04:07,619
- French.
69
00:04:10,208 --> 00:04:11,208
Portuguese.
70
00:04:14,087 --> 00:04:14,997
German.
71
00:04:15,630 --> 00:04:17,510
- Whoa! No, scary.
72
00:04:17,507 --> 00:04:20,127
- Um, back to French.
- Okay.
73
00:04:24,347 --> 00:04:27,097
Did you just say "let's go to a motel"?
74
00:04:27,100 --> 00:04:28,940
Or a hotel. I've g***t miles.
75
00:04:30,436 --> 00:04:33,016
- If we go to a hotel, we have s***x.
- That's the idea.
76
00:04:33,940 --> 00:04:34,900
What?
77
00:04:37,735 --> 00:04:40,275
Okay I... No, I, um... I can't do this. Um...
78
00:04:41,114 --> 00:04:41,994
Carter.
79
00:04:43,199 --> 00:04:44,369
I... I can't do this to Carter.
80
00:04:44,367 --> 00:04:46,787
My heart is telling me,
"No, stop, this is wrong."
81
00:04:46,786 --> 00:04:48,576
Okay. But what is your groin saying?
82
00:04:48,579 --> 00:04:51,789
'Cause mine's saying
we should definitely go to a motel, right?
83
00:04:55,336 --> 00:04:57,046
Okay. All right, no, you're right.
84
00:04:57,547 --> 00:04:59,587
You're right. This is messed up.
You're engaged.
85
00:05:01,342 --> 00:05:02,802
I've been a lot of things in my life,
86
00:05:02,802 --> 00:05:05,812
and an intentional home-wrecker
has never been one of them.
87
00:05:06,889 --> 00:05:08,219
- So...
- Intentional?
88
00:05:08,224 --> 00:05:09,934
Well, they don't always wear rings.
89
00:05:21,988 --> 00:05:24,408
Box seats behind the dugout?
90
00:05:24,907 --> 00:05:25,867
Just g***t them.
91
00:05:26,451 --> 00:05:29,041
- Paid through the nose.
- Mm-hm.
92
00:05:29,037 --> 00:05:30,077
Ah.
93
00:05:30,788 --> 00:05:32,288
What's the occasion?
94
00:05:32,290 --> 00:05:34,000
I think Emma needs a break.
95
00:05:34,000 --> 00:05:37,590
Between us losing Boro
and everything that's going on with Romi,
96
00:05:38,254 --> 00:05:40,174
I think it'd be good
to have a day just to talk.
97
00:05:40,173 --> 00:05:41,593
So no occasion?
98
00:05:41,591 --> 00:05:44,931
When she was nine,
I missed her gymnastics championships.
99
00:05:44,927 --> 00:05:47,637
To make up for it,
we did family day in the stadium.
100
00:05:47,638 --> 00:05:49,928
I carried her around on my shoulders.
101
00:05:49,932 --> 00:05:50,852
We had hot dogs.
102
00:05:50,850 --> 00:05:52,230
The perfect day.
103
00:05:52,226 --> 00:05:55,646
She even g***t
an autographed baseball from Jeter.
104
00:05:55,646 --> 00:05:59,356
I remember family day
at Fishkill Correctional.
105
00:05:59,359 --> 00:06:01,529
Buzzie The Strangler gave me a tissue.
106
00:06:02,028 --> 00:06:03,028
It had his mucus on it.
107
00:06:04,280 --> 00:06:07,450
- At least, I thought it was mucus.
108
00:06:07,450 --> 00:06:09,370
Hey, Emma, check this out.
109
00:06:09,994 --> 00:06:11,624
Bronx Bomber family day.
110
00:06:11,621 --> 00:06:13,081
Just like old times?
111
00:06:13,081 --> 00:06:14,001
Surprised?
112
00:06:14,499 --> 00:06:16,039
Oh Dad, wow, that's great.
113
00:06:16,042 --> 00:06:17,422
I... I would love to, really,
114
00:06:17,418 --> 00:06:20,418
but... I need to spend
the weekend with Carter.
115
00:06:20,421 --> 00:06:23,051
I've been away a lot,
and I think it's getting to him.
116
00:06:23,049 --> 00:06:25,719
- Rain check?
- Sure, yeah.
117
00:06:25,718 --> 00:06:27,258
We just do it some other day.
118
00:06:27,261 --> 00:06:30,221
As long as we get some time
to talk a little bit, okay?
119
00:06:30,223 --> 00:06:31,353
Sure. Yeah.
120
00:06:37,271 --> 00:06:38,401
Greetings, chief.
121
00:06:50,243 --> 00:06:51,413
Sit down and listen.
122
00:06:52,412 --> 00:06:57,422
So, Langley thinks they know why Boro
took such risks to get his weapon back.
123
00:06:57,417 --> 00:07:00,707
- Um, to sell it?
- If he did, he'd be out of inventory.
124
00:07:01,337 --> 00:07:03,837
Now that he has the stolen waste
from the Kazakh train,
125
00:07:03,840 --> 00:07:05,380
and he has the suitcase back,
126
00:07:05,383 --> 00:07:08,393
we believe he will utilize
the suitcase's nuclear core
127
00:07:08,386 --> 00:07:11,426
to re-irradiate the waste
and make another half dozen nukes.
128
00:07:11,431 --> 00:07:13,351
Remind me again why we didn't torture him
129
00:07:13,349 --> 00:07:15,769
instead of giving him
exactly what he wanted?
130
00:07:17,979 --> 00:07:18,899
Respectfully.
131
00:07:19,397 --> 00:07:22,397
Well, can't we find Boro
by scanning for the radiation signature,
132
00:07:22,400 --> 00:07:24,030
like we did in Greece?
133
00:07:24,026 --> 00:07:26,316
We've been trying, but no luck. Tina?
134
00:07:27,196 --> 00:07:29,116
My pals at NSA have picked up chatter
135
00:07:29,115 --> 00:07:32,735
that Boro could have his weapons
ready for sale in ten days or less.
136
00:07:32,743 --> 00:07:35,003
NSA also intercepted conversations
137
00:07:34,996 --> 00:07:38,246
about a high-stakes card game
taking place two days from now
138
00:07:38,249 --> 00:07:40,709
at an oligarch's mansion outside Moscow.
139
00:07:41,294 --> 00:07:44,464
Exclusive annual event
with a 200-year history.
140
00:07:45,131 --> 00:07:46,301...
Share and download FUBAR.S01E06.WEBRip.x264-ION10 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.