We.Are.Still.Here.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:01:49,208, Character said: Probably another hour or so.

3
At 00:01:53,679, Character said: Everything should be there.

4
At 00:01:55,114, Character said: The movers were
working all week,

5
At 00:01:56,782, Character said: putting all the rooms together.

6
At 00:02:01,353, Character said: How did they know
where to hang the photos?

7
At 00:02:05,257, Character said: I told them.

8
At 00:02:06,392, Character said: If something's in the
wrong place, we'll fix it.

9
At 00:02:12,865, Character said: We'll fix it.

10
At 00:07:03,522, Character said: Paul?

11
At 00:07:04,856, Character said: Are you up?

12
At 00:07:14,666, Character said: Paul?

13
At 00:11:37,229, Character said: Thank you.

14
At 00:11:51,543, Character said: I can feel him here.

15
At 00:11:54,479, Character said: What?

16
At 00:11:58,283, Character said: I can feel Bobby
in this house.

17
At 00:12:03,722, Character said: Annie, the reason
we moved up here...

18
At 00:12:05,323, Character said: I know, I know.

19
At 00:12:08,760, Character said: Moving away from
the city isn't the same

20
At 00:12:10,595, Character said: as moving away from
the memories.

21
At 00:12:14,466, Character said: He's always going to be with us.

22
At 00:12:16,501, Character said: Annie, honey, yes,
in our hearts

23
At 00:12:18,970, Character said: but not in the house.

24
At 00:12:51,002, Character said: I really don't care
how far he has to drive.

25
At 00:12:53,438, Character said: We had the inspection
over a month ago

26
At 00:12:54,606, Character said: and I've called
several times already.

27
At 00:12:56,107, Character said: But the report says
there's nothing wrong...

28
At 00:12:58,109, Character said: I understand,

29
At 00:13:00,077, Character said: but the smell in the cellar
needs to be taken care of.

30
At 00:13:02,047, Character said: Now.

31
At 00:13:03,481, Character said: It smells like smoke.

32
At 00:13:04,549, Character said: Have you seen any smoke, sir?

33
At 00:13:05,684, Character said: No, I haven't seen smoke

34
At 00:13:07,552, Character said: but I think I know
what it smells like.

35
At 00:13:09,554, Character said: It's a hundred degrees
down there.

36
At 00:13:11,122, Character said: All right. We'll send
somebody out in the morning.

37
At 00:13:13,325, Character said: Thank you.

38
At 00:13:15,260, Character said: I'll see him then.

39
At 00:13:20,699, Character said: Well, the electrician is
finally coming out...

40
At 00:13:23,101, Character said: Look.

41
At 00:13:24,936, Character said: Oh, hon.

42
At 00:13:26,104, Character said: Did you drop it?

43
At 00:13:27,038, Character said: No.

44
At 00:13:28,540, Character said: I found it like this.

45
At 00:13:30,709, Character said: Well, I'll just
get another frame

46
At 00:13:32,410, Character said: when I go into town tomorrow.

47
At 00:13:33,979, Character said: You don't think it
means something?

48
At 00:13:38,216, Character said: What?

49
At 00:13:40,251, Character said: He never liked this photo.

50
At 00:13:42,387, Character said: Remember how we always hid it
when girls came over?

51
At 00:13:47,959, Character said: Yeah.

52
At 00:13:49,761, Character said: - He used to say that he
thought his smile was...
- Crooked.

53
At 00:13:58,003, Character said: And you think he
still doesn't like it?

54
At 00:14:06,111, Character said: Expecting anyone?

55
At 00:14:07,412, Character said: No.

56
At 00:14:10,215, Character said: Find a spot for the photo and
we'll get a new frame tomorrow.

57
At 00:14:24,596, Character said: I told you someone was home.

58
At 00:14:26,898, Character said: I'm Dave McCabe.
This is my wife Cat.

59
At 00:14:29,234, Character said: We live down the road.

60
At 00:14:31,536, Character said: We're your neighbors.

61
At 00:14:33,938, Character said: Hello.

62
At 00:14:34,706, Character said: I'm Paul Sacchetti.

63
At 00:14:36,041, Character said: This is my wife Anne,
and we live here,

64
At 00:14:39,878, Character said: and we are your neighbors.

65
At 00:14:43,314, Character said: Very nice to meet you.

66
At 00:14:44,916, Character said: Well, we've been two weeks

67
At 00:14:46,785, Character said: and you're the first
folks to come by.

68
At 00:14:50,221, Character said: Two weeks?

69
At 00:14:52,824, Character said: That is a surprise.

70
At 00:14:55,560, Character said: Usually there's a bit
of chatter in town

71
At 00:14:57,629, Character said: when someone moves
into this old house...

72
At 00:14:59,798, Character said: you know,
with the history and all.

73
At 00:15:03,835, Character said: Oh, where's my manners?
I'm sorry.

74
At 00:15:06,571, Character said: Would you like to
come in for a drink?

75
At 00:15:08,139, Character said: Oh, well, thank you.
Thank you very much.

76
At 00:15:10,709, Character said: Pardon the mess.

77
At 00:15:11,843, Character said: We're still getting
a little settled in.

78
At 00:15:14,746, Character said: Oh, no, it's, uh...

79
At 00:15:16,648, Character said: This is lovely.
Lovely.

80
At 00:15:18,116, Character said: Thank you.

81
At 00:15:20,151, Character said: Oh, uh, what can I get
for the two of you?

82
At 00:15:22,487, Character said: A tea or...

83
At 00:15:23,655, Character said: - Oh, don't bother.
- A coffee maybe.

84
At 00:15:24,789, Character said: - Whiskey?
- Oh.

85
At 00:15:26,791, Character said: That'll be very nice.
Sit, Cat.

86
At 00:15:29,060, Character said: Go ahead, sit.

87
At 00:15:36,768, Character said: So, um, what was this history
you mentioned, Dave?

88
At 00:15:42,874, Character said: We heard it was
a funeral parlor

89
At 00:15:44,976, Character said: around the turn of the century?

90
At 00:15:47,212, Character said: But, I've g***t to say,
the price they were asking

91
At 00:15:51,416, Character said: wasn't about to scare us away.

92
At 00:15:53,218, Character said: Good. Good.

93
At 00:15:54,986, Character said: So, the realtor told you
all about the Dagmars.

94
At 00:15:59,858, Character said: Yes. That was the family...
Thank you...

95
At 00:16:02,293, Character said: Who first lived here, right?

96
At 00:16:03,394, Character said: Yes.
Yes, that's right.

97
At 00:16:04,896, Character said: I mean, the town built this
house for him back in 1859.

98
At 00:16:09,868, Character said: Well, cheers.

99
At 00:16:11,102, Character said: Oh, yes.

100
At 00:16:12,504, Character said: To new friends,
and new beginnings.

101
At 00:16:17,675, Character said: 1859.
You don't say?

102
At 00:16:20,044, Character said: Yeah.

103
At 00:16:21,246, Character said: It wasn't long after that
that the trouble began.

104
At 00:16:26,184, Character said: Old Dagmar had been
running the parlor

105
At 00:16:29,087, Character said: no more than a couple
of months when...

106
At 00:16:32,357, Character said: well, what do you know,
word g***t out that

107
At 00:16:36,094, Character said: they were selling the bodies
and burying empty coffins.

108
At 00:16:40,198, Character said: People were saying he
was selling the corpses

109
At 00:16:43,334, Character said: to the university
over in Essex County.

110
At 00:16:46,838, Character said: Some even said he was selling
them to the Orientals

111
At 00:16:48,907, Character said: over in Boston,
turning them into chop suey.

112
At 00:16:55,113, Character said: The town ran him
and his wife

113
At 00:16:57,949, Character said: and the little girl
out on a rail.

114
At 00:17:01,019, Character said: It was just the saddest thing.

115
At 00:17:04,722, Character said: They moved to Providence

116
At 00:17:06,057, Character said: but his family just couldn't
stand the sight of him.

117
At 00:17:11,963, Character said: Old Dagmar drank himself to
death no more than a year later.

118
At 00:17:16,067, Character said: They say he was no more than
a shell of a man at the end.

119
At 00:17:19,938, Character said: He was more than a shell.

120
At 00:17:23,908, Character said: - No, we hadn't heard anything...
- You told us...

121
At 00:17:25,977, Character said: Honey, it's all right.

122
At 00:17:27,278, Character said: No. You're quite right, kid,
you're quite right.

123
At 00:17:29,647, Character said: Yes.
I'm so sorry.

124
At 00:17:32,550, Character said: Here I ** with you nice folks
no more than five minutes

125
At 00:17:35,820, Character said: and I'm already
knee-deep in devils.

126
At 00:17:39,991, Character said: She's an old, old house,
this one, yeah.

127
At 00:17:45,096, Character said: Well...

128
At 00:17:47,265, Character said: We should be off.
We're in a bit of a hurry.

129
At 00:17:50,001, Character said: - So soon?
- Yes, yes.

130
At 00:17:51,336, Character said: We were just driving into
town and saw your light

131
At 00:17:54,305, Character said: and wanted to stop by.

132
At 00:17:55,773, Character said: Well, feel free to
stop by anytime.

133
At 00:17:58,009, Character said: Oh, thank you, thank you.
We will.

134
At 00:18:02,013, Character said: You take care of this old place.

135
At 00:18:05,016, Character said: It needs a family.

136
At 00:18:08,286, Character said: Thanks, Dave.

137
At 00:18:10,922, Character said: It has been 30 years

138
At 00:18:12,957, Character said: since we've had fresh souls
in the Dagmar House.

139
At 00:18:16,027, Character said: I think we can call it
the Sacchetti House now.

140
At 00:18:18,930, Character said: Yeah, well, it's...

141
At 00:18:22,000, Character said: it's still Dagmar's House.

142
At 00:18:25,937, Character said: Come on, Cat.

143
At 00:18:34,245, Character said: Cat, come on.

144
At 00:21:27,952, Character said: Watch the...

Download Subtitles We Are Still Here 2015 1080p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles