Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Night Of The Werewolves (2025) in any Language
Night Of The Werewolves (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:08,174, Character said: (screaming)
4
At 00:00:10,593, Character said: (dramatic music)
5
At 00:00:14,848, Character said: (growling)
6
At 00:00:44,544, Character said: (panting)
7
At 00:00:51,843, Character said: (panting)
8
At 00:00:58,767, Character said: (growling)
9
At 00:01:34,594, Character said: (dramatic music)
10
At 00:02:46,666, Character said: (howling)
11
At 00:03:04,893, Character said: - She couldn't pinpoint exactly
when she started doing it.
12
At 00:03:10,565, Character said: It was just something she
did every day, like a hobby.
13
At 00:03:17,697, Character said: Some girls like makeup,
others play sports,
14
At 00:03:22,952, Character said: Alice was into
something a little different.
15
At 00:03:27,665, Character said: (upbeat music)
16
At 00:03:52,732, Character said: - Burying roadkill
wasn't a choice for Alice.
17
At 00:03:56,319, Character said: It was an addiction,
a moral compulsion.
18
At 00:04:00,823, Character said: All God's creatures deserved
a respectful memorial.
19
At 00:04:04,661, Character said: And she was called to preside
over their little funerals.
20
At 00:04:09,707, Character said: Now Alice was used to
seeing mangled piles of limbs
21
At 00:04:14,295, Character said: and blood soaked fur,
22
At 00:04:16,256, Character said: but she had never seen
anything like this before.
23
At 00:04:19,634, Character said: (upbeat music)
24
At 00:04:36,192, Character said: But Alice didn't discriminate.
25
At 00:04:38,236, Character said: She buried anything
and everything,
26
At 00:04:40,863, Character said: no matter how strange.
27
At 00:04:43,032, Character said: We all look weird
when we're dead.
28
At 00:04:46,995, Character said: An eerie feeling
washed over Alice
29
At 00:04:49,414, Character said: as she walked away
from the fresh grave.
30
At 00:04:52,542, Character said: But that emotion
quickly evaporated
31
At 00:04:55,086, Character said: when she stumbled upon
something else in the cemetery,
32
At 00:04:58,715, Character said: a ticket to the movies,
33
At 00:05:00,675, Character said: "Werewolf Wednesday"
at the Brazos Cinema.
34
At 00:05:05,763, Character said: Some cinematic escapism
was just what Alice needed.
35
At 00:05:09,976, Character said: She wasn't feeling
quite herself lately.
36
At 00:05:13,688, Character said: The solitude of the
cool dark theater
37
At 00:05:17,233, Character said: would alleviate the discomfort.
38
At 00:05:19,444, Character said: (dramatic music)
39
At 00:05:57,690, Character said: It was getting late.
40
At 00:05:59,859, Character said: Alice was expected home by now.
41
At 00:06:02,820, Character said: Just stick to the
road she told herself.
42
At 00:06:05,656, Character said: She soon realized that
would be impossible.
43
At 00:06:30,765, Character said: Alice always wondered what the
old hotel looked like inside.
44
At 00:06:34,894, Character said: It was gutted
and slowly rotting.
45
At 00:06:38,314, Character said: She feared she might
suffer the same fate.
46
At 00:07:04,674, Character said: Growing up, she
heard the ghost stories
47
At 00:07:07,343, Character said: surrounding the hotel.
48
At 00:07:10,638, Character said: But those spirits were no match
for what was following her.
49
At 00:07:30,366, Character said: Alice knew her
fate was inevitable.
50
At 00:07:32,994, Character said: She carved her own
cross with her addiction.
51
At 00:07:36,205, Character said: She didn't give that
strange creature peace
52
At 00:07:38,833, Character said: when she buried
it in the cemetery.
53
At 00:07:41,085, Character said: She pissed it off,
or so she thought.
54
At 00:07:44,964, Character said: Alice never left the
theater that afternoon.
55
At 00:07:48,468, Character said: The monster was a hallucination,
56
At 00:07:50,720, Character said: a figment of her imagination.
57
At 00:07:53,681, Character said: Probably an effect of
the rabies she contracted
58
At 00:07:56,934, Character said: weeks ago from
one of her animals.
59
At 00:08:01,272, Character said: Let this be a cautionary tale.
60
At 00:08:04,066, Character said: Good intentions
pave the way to hell.
61
At 00:08:13,659, Character said: - Leave him alone,
he's just a boy.
62
At 00:08:17,663, Character said: - Boy.
63
At 00:08:20,416, Character said: - We were all just boys once.
64
At 00:08:26,005, Character said: (crying)
65
At 00:08:29,050, Character said: No, please.
66
At 00:08:31,636, Character said: Please don't...
67
At 00:08:33,221, Character said: Arno!
68
At 00:09:03,501, Character said: - Who's there?
69
At 00:09:11,092, Character said: - Arno!
70
At 00:09:38,869, Character said: - Love me! Kill me!
71
At 00:09:40,746, Character said: Love me! Kill me!
72
At 00:09:44,166, Character said: Love me! Kill me!
73
At 00:09:46,043, Character said: Love me! Kill...
74
At 00:10:49,482, Character said: - When I was a boy, I
walked into the darkness,
75
At 00:10:52,943, Character said: into the forest after
dusk, looking for my father.
76
At 00:10:57,740, Character said: What I learned was
that I did not walk
77
At 00:11:00,326, Character said: into the darkness at all,
78
At 00:11:02,662, Character said: but I walked into the
gates of hell instead.
79
At 00:11:13,839, Character said: My father had warned me
80
At 00:11:15,591, Character said: of a man that walked
the wilderness,
81
At 00:11:18,678, Character said: that prayed in the night
on those that wandered,
82
At 00:11:22,932, Character said: a cannibal in the trees.
83
At 00:11:29,105, Character said: The morning I found my father,
84
At 00:11:32,608, Character said: I learned that it was not a man,
85
At 00:11:37,029, Character said: not a man at all.
86
At 00:11:38,989, Character said: No man was capable of
what they did to my father.
87
At 00:11:44,870, Character said: This was not a man.
88
At 00:11:47,331, Character said: This was something
else entirely.
89
At 00:13:19,757, Character said: (screaming)
90
At 00:13:26,722, Character said: (screaming)
91
At 00:16:19,687, Character said: - Do you like it?
- I do.
92
At 00:18:04,041, Character said: - When I was a boy,
the beast killed my father.
93
At 00:18:07,628, Character said: As a man, it took
away my wife and son.
94
At 00:18:11,590, Character said: It took from me all
that has ever mattered
95
At 00:18:14,384, Character said: and all that mattered most.
96
At 00:18:17,137, Character said: It left me with only one option,
97
At 00:18:20,140, Character said: to kill it once and for all.
98
At 00:18:37,324, Character said: This abomination has an
insatiable craving for flesh.
99
At 00:18:42,121, Character said: It thirsts for blood, so
blood is what I shall give it.
100
At 00:18:47,084, Character said: I will feed its wants
and I will feed its needs
101
At 00:18:50,129, Character said: and bring it to my door.
102
At 00:18:51,463, Character said: And once it's there,
I will take my blade
103
At 00:18:53,799, Character said: and carve a hole in its chest
104
At 00:18:55,759, Character said: and I will feed it its
own f***g heart.
105
At 00:19:17,322, Character said: Welcome to hell.
106
At 00:19:39,136, Character said: - Father.
107
At 00:20:14,504, Character said: - Oh God, no.
108
At 00:20:16,089, Character said: No, no!
109
At 00:20:18,842, Character said: No!
110
At 00:20:22,387, Character said: - You killed me!
111
At 00:20:23,972, Character said: You killed my mother!
112
At 00:20:26,016, Character said: - No, didn't I try?
113
At 00:20:28,268, Character said: - I tried.
114
At 00:20:30,896, Character said: - No.
115
At 00:20:32,606, Character said: - You didn't even
bother to try to save us!
116
At 00:20:36,818, Character said: - Let this man die!
- I tried to sa...
117
At 00:20:41,365, Character said: This isn't real.
118
At 00:20:46,370, Character said: - Look at you.
- No, you're not my boy!
119
At 00:20:50,666, Character said: - No, you're not my boy!
120
At 00:20:53,293, Character said: No, no!
121
At 00:20:56,880, Character said: - You're my boy!
122
At 00:20:59,091, Character said: You're not my boy!
123
At 00:21:01,593, Character said: You're not my son!
124
At 00:21:59,401, Character said: Arno!
125
At 00:22:03,530, Character said: Arno!
126
At 00:25:30,529, Character said: - Come on, you son of a bitch.
127
At 00:37:56,232, Character said: - Warning!
128
At 00:37:57,775, Character said: This film is not for
the faint of heart
129
At 00:38:00,611, Character said: or the faint of heart.
130
At 00:38:03,406, Character said: If you want zombies,
vampires, or good taste,
131
At 00:38:07,576, Character said: then you're s***t out
of luck and leave now.
132
At 00:38:10,621, Character said: Are you brave enough to
endure the cinematic depravity?
133
At 00:38:13,874, Character said: Shock, awe, gratuitous
violence awaits.
134
At 00:38:18,504, Character said: And if you're here with a child,
135
At 00:38:20,423, Character said: what the f***k is wrong with you?
136
At 00:38:22,717, Character said: I give you Wolf Gee.
137
At 00:38:27,847, Character said: Gee, Wolf Gee, a scary movie.
138
At 00:38:33,602, Character said: (evil laughter)
139
At 01:04:18,437, Character said: (screaming)
140
At 01:06:30,403, Character said: - You're so weird.
- Answer the question.
141
At 01:06:32,196, Character said: Who is sexier?
The prince or the beast?
142
At 01:06:33,656, Character said: - They're the same person.
- Stop avoiding the question.
143
At 01:06:35,950, Character said: The beast.
144
At 01:06:36,951, Character said: What? He just
looks better hairy.
145
At 01:06:39,870, Character said: - You're a fool.
- You're insecure.
146
At 01:06:41,747, Character said: You're a nut really.
- A little bit.
147
At 01:06:47,461, Character said: I had a really
nice time tonight.
148
At 01:06:49,130, Character said: You know what! It was fun.
149
At 01:06:51,924, Character said: Hm... Do you wanna?
- Yeah!
150
At 01:06:57,304, Character said: Is that thing silver?
- Oh, this?
151
At 01:06:59,098, Character said: No, it's from palma...
152
At 01:07:02,935, Character said: Take it off.
153
At 01:07:04,020, Character said: I mean I can take it home.
But... you know what I mean.
154
At 01:07:06,772, Character said: No, James. This is...
Download Subtitles Night Of The Werewolves (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
batman.the.brave.and.the.bold.s03e10.powerless.1080p.bluray
SDJS-246_aisubs.app
Pristine Edge And Sophia Locke - Manning Up For Stepmom - Mom Swapped_A1.en.whisperjav
The Preppie Murder (1989)
Gandu (2010) BluRay 720pGandu (2010) BluRay 720p
EN.MIDE-954
Sophia Locke - Stepmoms Mothers Day C***m Necklace - Moms Teach Sex_A1.en.whisperjav
We.Are.Still.Here.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY
Monsieur.Je.Sais.Tout.2018-Pol
YMDD-454-en
Night Of The Werewolves (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Night Of The Werewolves (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up