+Karate.Kid.Legends.2025 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:03,939, Character said: Oh. Good morning, Daniel-san.

2
At 00:01:06,400, Character said: Morning.

3
At 00:01:07,401, Character said: Welcome to Miyagi family dojo. You like?

4
At 00:01:10,863, Character said: This is really something. Who are all these guys?

5
At 00:01:13,073, Character said: All of Miyagi ancestor.

6
At 00:01:15,951, Character said: And who's that?

7
At 00:01:17,578, Character said: Ah, that is Miyagi Shimpo Sensei.

8
At 00:01:21,415, Character said: First Miyagi bring karate to Okinawa.

9
At 00:01:24,668, Character said: Like all Miyagi, Shimpo Sensei was fisherman.

10
At 00:01:28,589, Character said: Love fishing.

11
At 00:01:30,090, Character said: Love sake.

12
At 00:01:31,967, Character said: One day, strong wind, strong sun, strong sake,

13
At 00:01:37,932, Character said: but no fish.

14
At 00:01:39,600, Character said: Shimpo Sensei fall asleep off coast of Okinawa,

15
At 00:01:43,479, Character said: wake up off coast of China.

16
At 00:01:47,942, Character said: The Han family took him in,

17
At 00:01:50,778, Character said: taught him art of kung fu.

18
At 00:01:55,658, Character said: When Sensei return to Okinawa,

19
At 00:01:58,536, Character said: Miyagi karate was born.

20
At 00:02:01,038, Character said: Two culture, two martial art.

21
At 00:02:04,834, Character said: Two branches, one tree.

22
At 00:02:07,419, Character said: A bond that kept Hans and Miyagis connected still today.

23
At 00:02:40,786, Character said: Whoa, whoa, whoa, whoa.

24
At 00:02:59,805, Character said: Master Han! Master Han!

25
At 00:03:04,476, Character said: The Doctor is coming.

26
At 00:03:07,146, Character said: Stall her. Go.

27
At 00:03:10,816, Character said: Get Li!

28
At 00:03:11,817, Character said: The Doctor! Li, the Doctor!

29
At 00:03:16,655, Character said: The Doctor!

30
At 00:03:18,991, Character said: Welcome to Han Academy.

31
At 00:03:21,535, Character said: Are you looking to learn Kung Fu?

32
At 00:03:23,787, Character said: Never too late to start even for an old woman.

33
At 00:03:26,248, Character said: We start with jacket on - jacket off.

34
At 00:03:28,542, Character said: Take off jacket, put on jacket.

35
At 00:03:33,547, Character said: I know he told you to stall me.

36
At 00:03:36,800, Character said: I did nothing of the sort.

37
At 00:03:39,720, Character said: He did ask. Sorry.

38
At 00:03:42,681, Character said: Go!

39
At 00:03:46,977, Character said: Where is my son?

40
At 00:03:48,896, Character said: Tea?

41
At 00:03:54,276, Character said: I'm not here for tea.

42
At 00:03:55,986, Character said: Where is Li?

43
At 00:03:58,864, Character said: Kung Fu is very empowering...

44
At 00:04:00,366, Character said: Uncle,

45
At 00:04:02,034, Character said: with all due respect.

46
At 00:04:04,411, Character said: I already lost one son to your "path."

47
At 00:04:09,208, Character said: I will not lose another.

48
At 00:04:13,170, Character said: I understand.

49
At 00:04:15,297, Character said: I know what Li means to you...

50
At 00:04:17,466, Character said: but I will not have him put in harm's way.

51
At 00:04:21,220, Character said: We both agree.

52
At 00:04:22,429, Character said: If you could only see how Kung Fu helps him -

53
At 00:04:25,683, Character said: Each time life knocked me down,

54
At 00:04:28,560, Character said: Kung Fu helped me find my way back to the proper path.

55
At 00:04:36,110, Character said: This is for you.

56
At 00:04:38,362, Character said: What's this?

57
At 00:04:39,571, Character said: I g***t a new position -

58
At 00:04:41,407, Character said: - at a hospital in New York.

59
At 00:04:44,118, Character said: New York?

60
At 00:04:45,327, Character said: It's a chance to restart for both of us.

61
At 00:04:51,375, Character said: Why two hats?

62
At 00:04:52,459, Character said: So you can give one to Li...

63
At 00:04:55,546, Character said: ...when he finds the courage to come out from behind your screen.

64
At 00:04:58,298, Character said: Xiao Li, I'll see you tonight at dinner.

65
At 00:05:04,138, Character said: Very smart.

66
At 00:05:08,183, Character said: Your mother.

67
At 00:05:16,817, Character said: Were you even going to ask me?

68
At 00:05:19,445, Character said: Oh, there you are.

69
At 00:05:21,155, Character said: I'm sorry.

70
At 00:05:22,281, Character said: Xiao Li, would you like to move to New York?

71
At 00:05:24,408, Character said: No, Mom, our life's here.

72
At 00:05:26,869, Character said: And how long were you gonna keep this a secret from me?

73
At 00:05:28,829, Character said: And which one of us is keeping secrets?

74
At 00:05:32,499, Character said: I was training. Not fighting.

75
At 00:05:34,251, Character said: You practice violence, you get violence in return.

76
At 00:05:37,129, Character said: You of all people should know that.

77
At 00:05:39,673, Character said: Xiao Li, there will be so many other things for you in New York.

78
At 00:05:44,011, Character said: Why are you speaking in English, Mom?

79
At 00:05:46,096, Character said: New city, new language.

80
At 00:05:48,265, Character said: And you can leave all this stuff here.

81
At 00:05:52,644, Character said: Hey! Can I have your gloves?

82
At 00:05:56,565, Character said: Whatever.

83
At 00:07:03,006, Character said: The boxes arrived.

84
At 00:07:07,803, Character said: Oh. It's nice.

85
At 00:07:19,022, Character said: Go check out your room.

86
At 00:07:33,328, Character said: - Hey, Mama. - Hmm?

87
At 00:07:35,747, Character said: I'm gonna try to find something for dinner, all right?

88
At 00:07:37,875, Character said: I think I saw a pizza place around the corner.

89
At 00:07:39,459, Character said: - Well, don't go too far. - Sure.

90
At 00:07:41,628, Character said: And be careful.

91
At 00:07:43,005, Character said: I'm always careful.

92
At 00:08:27,090, Character said: Can I help you?

93
At 00:08:28,550, Character said: Uh, yeah.

94
At 00:08:29,635, Character said: Do you guys have, um, like, a stuffed crust?

95
At 00:08:35,098, Character said: No, we don't have stuffed crust.

96
At 00:08:37,768, Character said: But you know what? I think I can help you out.

97
At 00:08:40,020, Character said: You need to get back in your car,

98
At 00:08:41,271, Character said: drive through the Holland Tunnel to Jersey,

99
At 00:08:43,315, Character said: go 20 miles in any direction,

100
At 00:08:44,900, Character said: find yourself a nice, crappy little strip mall,

101
At 00:08:47,194, Character said: and I'm sure you can find a stuffed crust.

102
At 00:08:49,238, Character said: Are you guys done?

103
At 00:08:52,616, Character said: Hi. I apologize on behalf of these morons.

104
At 00:08:55,410, Character said: Oh!

105
At 00:08:56,495, Character said: - One of whom is my dad. - I'm a moron?

106
At 00:08:57,913, Character said: Um, we don't have stuffed crust.

107
At 00:09:00,082, Character said: We have plain, pepperoni, sausage and peppers,

108
At 00:09:02,918, Character said: Grandma's, Sicilian, eggplant.

109
At 00:09:04,962, Character said: Uh. Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni.

110
At 00:09:07,798, Character said: Pepperoni it is. Anything else?

111
At 00:09:09,299, Character said: Toilet paper?

112
At 00:09:10,342, Character said: What? Toilet paper.

113
At 00:09:14,304, Character said: Sorry.

114
At 00:09:15,639, Character said: Context: I just moved in down the street,

115
At 00:09:17,224, Character said: so I'm trying to pick up some stuff for the apartment.

116
At 00:09:19,184, Character said: Is there a place nearby that's open?

117
At 00:09:20,727, Character said: Preferably one where I don't have to drive an hour to Jersey,

118
At 00:09:23,897, Character said: 'cause I just flew in 18 hours from Beijing.

119
At 00:09:28,026, Character said: Yeah, yeah. There's a bodega around the corner.

120
At 00:09:30,570, Character said: - Uh... - Convenience store.

121
At 00:09:31,822, Character said: We call them bodegas here.

122
At 00:09:33,282, Character said: Oh. Weird. Cool. Thanks. I'll be right back.

123
At 00:09:37,202, Character said: Uh, can I get a name for the order?

124
At 00:09:39,621, Character said: Yeah. Li Fong.

125
At 00:09:41,581, Character said: Welcome to New York, Li Fong.

126
At 00:09:44,042, Character said: Thanks.

127
At 00:09:45,127, Character said: - What?

128
At 00:09:46,712, Character said: Since when did you get so charming?

129
At 00:09:49,631, Character said: Someone in this place needs to be.

130
At 00:09:52,175, Character said: Ouch.

131
At 00:09:55,053, Character said: Ah. School starts at 7:45 sharp. You take the L train to--

132
At 00:09:58,557, Character said: To Union Square and then I transfer to the Six to Canal. Yeah.

133
At 00:10:02,102, Character said: - And then you see Ms. Morgan. - Ms. Morgan.

134
At 00:10:03,729, Character said: She's gonna give me the schedule. I g***t it, Mom.

135
At 00:10:06,982, Character said: I think.

136
At 00:10:08,734, Character said: Um, how about you? First day at the hospital. Ready?

137
At 00:10:11,987, Character said: I g***t it.

138
At 00:10:14,698, Character said: I think.

139
At 00:10:18,493, Character said: - Thank you. - Yeah.

140
At 00:10:44,227, Character said: Take a deep breath and look confident,

141
At 00:10:46,605, Character said: 'cause you never get a second chance at a first impression.

142
At 00:10:49,524, Character said: Your mom wants you to take the college entrance exam,

143
At 00:10:51,735, Character said: so we have a lot of work to do.

144
At 00:10:54,863, Character said: - You two have a hall pass for that?

145
At 00:11:25,727, Character said: Yeah, yeah. Screw you, Tony.

146

Download Subtitles +Karate Kid Legends 2025 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles