+Karate Kid Legends 2025 Subtitles in Multiple Languages
+Karate.Kid.Legends.2025 Movie Subtitles
Download +Karate Kid Legends 2025 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:03,939 --> 00:01:05,733
Oh. Good morning, Daniel-san.
2
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
Morning.
3
00:01:07,401 --> 00:01:09,904
Welcome to Miyagi family dojo. You like?
4
00:01:10,863 --> 00:01:13,072
This is really something. Who are all these guys?
5
00:01:13,073 --> 00:01:14,784
All of Miyagi ancestor.
6
00:01:15,951 --> 00:01:16,994
And who's that?
7
00:01:17,578 --> 00:01:20,498
Ah, that is Miyagi Shimpo Sensei.
8
00:01:21,415 --> 00:01:24,667
First Miyagi bring karate to Okinawa.
9
00:01:24,668 --> 00:01:28,588
Like all Miyagi, Shimpo Sensei was fisherman.
10
00:01:28,589 --> 00:01:30,089
Love fishing.
11
00:01:30,090 --> 00:01:31,383
Love sake.
12
00:01:31,967 --> 00:01:37,264
One day, strong wind, strong sun, strong sake,
13
00:01:37,932 --> 00:01:39,099
but no fish.
14
00:01:39,600 --> 00:01:43,478
Shimpo Sensei fall asleep off coast of Okinawa,
15
00:01:43,479 --> 00:01:46,272
wake up off coast of China.
16
00:01:47,942 --> 00:01:49,819
The Han family took him in,
17
00:01:50,778 --> 00:01:52,863
taught him art of kung fu.
18
00:01:55,658 --> 00:01:57,910
When Sensei return to Okinawa,
19
00:01:58,536 --> 00:02:00,329
Miyagi karate was born.
20
00:02:01,038 --> 00:02:03,916
Two culture, two martial art.
21
00:02:04,834 --> 00:02:07,418
Two branches, one tree.
22
00:02:07,419 --> 00:02:12,299
A bond that kept Hans and Miyagis connected still today.
23
00:02:40,786 --> 00:02:41,954
Whoa, whoa, whoa, whoa.
24
00:02:59,805 --> 00:03:01,849
Master Han! Master Han!
25
00:03:04,476 --> 00:03:05,477
The Doctor is coming.
26
00:03:07,146 --> 00:03:09,607
Stall her. Go.
27
00:03:10,816 --> 00:03:11,816
Get Li!
28
00:03:11,817 --> 00:03:14,278
The Doctor! Li, the Doctor!
29
00:03:16,655 --> 00:03:18,324
The Doctor!
30
00:03:18,991 --> 00:03:20,993
Welcome to Han Academy.
31
00:03:21,535 --> 00:03:23,786
Are you looking to learn Kung Fu?
32
00:03:23,787 --> 00:03:26,247
Never too late to start even for an old woman.
33
00:03:26,248 --> 00:03:28,541
We start with jacket on - jacket off.
34
00:03:28,542 --> 00:03:32,254
Take off jacket, put on jacket.
35
00:03:33,547 --> 00:03:35,633
I know he told you to stall me.
36
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
I did nothing of the sort.
37
00:03:39,720 --> 00:03:42,056
He did ask. Sorry.
38
00:03:42,681 --> 00:03:43,681
Go!
39
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Where is my son?
40
00:03:48,896 --> 00:03:50,814
Tea?
41
00:03:54,276 --> 00:03:55,985
I'm not here for tea.
42
00:03:55,986 --> 00:03:57,571
Where is Li?
43
00:03:58,864 --> 00:04:00,365
Kung Fu is very empowering...
44
00:04:00,366 --> 00:04:02,033
Uncle,
45
00:04:02,034 --> 00:04:04,410
with all due respect.
46
00:04:04,411 --> 00:04:08,290
I already lost one son to your "path."
47
00:04:09,208 --> 00:04:13,169
I will not lose another.
48
00:04:13,170 --> 00:04:14,254
I understand.
49
00:04:15,297 --> 00:04:17,465
I know what Li means to you...
50
00:04:17,466 --> 00:04:20,594
but I will not have him put in harm's way.
51
00:04:21,220 --> 00:04:22,428
We both agree.
52
00:04:22,429 --> 00:04:25,682
If you could only see how Kung Fu helps him -
53
00:04:25,683 --> 00:04:28,559
Each time life knocked me down,
54
00:04:28,560 --> 00:04:31,146
Kung Fu helped me find my way back to the proper path.
55
00:04:36,110 --> 00:04:38,361
This is for you.
56
00:04:38,362 --> 00:04:39,570
What's this?
57
00:04:39,571 --> 00:04:41,406
I g***t a new position -
58
00:04:41,407 --> 00:04:43,575
- at a hospital in New York.
59
00:04:44,118 --> 00:04:45,326
New York?
60
00:04:45,327 --> 00:04:48,580
It's a chance to restart for both of us.
61
00:04:51,375 --> 00:04:52,458
Why two hats?
62
00:04:52,459 --> 00:04:55,545
So you can give one to Li...
63
00:04:55,546 --> 00:04:58,297
...when he finds the courage to come out from behind your screen.
64
00:04:58,298 --> 00:05:00,467
Xiao Li, I'll see you tonight at dinner.
65
00:05:04,138 --> 00:05:05,139
Very smart.
66
00:05:08,183 --> 00:05:09,642
Your mother.
67
00:05:16,817 --> 00:05:18,193
Were you even going to ask me?
68
00:05:19,445 --> 00:05:20,446
Oh, there you are.
69
00:05:21,155 --> 00:05:22,280
I'm sorry.
70
00:05:22,281 --> 00:05:24,407
Xiao Li, would you like to move to New York?
71
00:05:24,408 --> 00:05:26,243
No, Mom, our life's here.
72
00:05:26,869 --> 00:05:28,828
And how long were you gonna keep this a secret from me?
73
00:05:28,829 --> 00:05:31,331
And which one of us is keeping secrets?
74
00:05:32,499 --> 00:05:34,250
I was training. Not fighting.
75
00:05:34,251 --> 00:05:37,128
You practice violence, you get violence in return.
76
00:05:37,129 --> 00:05:38,672
You of all people should know that.
77
00:05:39,673 --> 00:05:43,010
Xiao Li, there will be so many other things for you in New York.
78
00:05:44,011 --> 00:05:46,095
Why are you speaking in English, Mom?
79
00:05:46,096 --> 00:05:47,556
New city, new language.
80
00:05:48,265 --> 00:05:50,350
And you can leave all this stuff here.
81
00:05:52,644 --> 00:05:55,689
Hey! Can I have your gloves?
82
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
Whatever.
83
00:07:03,006 --> 00:07:05,050
The boxes arrived.
84
00:07:07,803 --> 00:07:10,139
Oh. It's nice.
85
00:07:19,022 --> 00:07:20,440
Go check out your room.
86
00:07:33,328 --> 00:07:35,746
- Hey, Mama. - Hmm?
87
00:07:35,747 --> 00:07:37,874
I'm gonna try to find something for dinner, all right?
88
00:07:37,875 --> 00:07:39,458
I think I saw a pizza place around the corner.
89
00:07:39,459 --> 00:07:41,627
- Well, don't go too far. - Sure.
90
00:07:41,628 --> 00:07:43,004
And be careful.
91
00:07:43,005 --> 00:07:44,338
I'm always careful.
92
00:08:27,090 --> 00:08:28,549
Can I help you?
93
00:08:28,550 --> 00:08:29,634
Uh, yeah.
94
00:08:29,635 --> 00:08:32,845
Do you guys have, um, like, a stuffed crust?
95
00:08:35,098 --> 00:08:37,184
No, we don't have stuffed crust.
96
00:08:37,768 --> 00:08:39,436
But you know what? I think I can help you out.
97
00:08:40,020 --> 00:08:41,270
You need to get back in your car,
98
00:08:41,271 --> 00:08:43,314
drive through the Holland Tunnel to Jersey,
99
00:08:43,315 --> 00:08:44,899
go 20 miles in any direction,
100
00:08:44,900 --> 00:08:47,193
find yourself a nice, crappy little strip mall,
101
00:08:47,194 --> 00:08:49,237
and I'm sure you can find a stuffed crust.
102
00:08:49,238 --> 00:08:50,571
Are you guys done?
103
00:08:52,616 --> 00:08:55,409
Hi. I apologize on behalf of these morons.
104
00:08:55,410 --> 00:08:56,494
Oh!
105
00:08:56,495 --> 00:08:57,912
- One of whom is my dad. - I'm a moron?
106
00:08:57,913 --> 00:09:00,081
Um, we don't have stuffed crust.
107
00:09:00,082 --> 00:09:02,917
We have plain, pepperoni, sausage and peppers,
108
00:09:02,918 --> 00:09:04,961
Grandma's, Sicilian, eggplant.
109
00:09:04,962 --> 00:09:07,797
Uh. Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni.
110
00:09:07,798 --> 00:09:09,298
Pepperoni it is. Anything else?
111
00:09:09,299 --> 00:09:10,341
Toilet paper?
112
00:09:10,342 --> 00:09:13,262
What? Toilet paper.
113
00:09:14,304 --> 00:09:15,638
Sorry.
114
00:09:15,639 --> 00:09:17,223
Context: I just moved in down the street,
115
00:09:17,224 --> 00:09:19,183
so I'm trying to pick up some stuff for the apartment.
116
00:09:19,184 --> 00:09:20,726
Is there a place nearby that's open?
117
00:09:20,727 --> 00:09:23,896
Preferably one where I don't have to drive an hour to Jersey,
118
00:09:23,897 --> 00:09:25,482
'cause I just flew in 18 hours from Beijing.
119
00:09:28,026 --> 00:09:29,945
Yeah, yeah. There's a bodega around the corner.
120
00:09:30,570 --> 00:09:31,821
- Uh... - Convenience store.
121
00:09:31,822 --> 00:09:33,281
We call them bodegas here.
122
00:09:33,282 --> 00:09:37,201
Oh. Weird. Cool. Thanks. I'll be right back.
123
00:09:37,202 --> 00:09:38,495
Uh, can I get a name for the order?
124
00:09:39,621 --> 00:09:40,872
Yeah. Li Fong.
125
00:09:41,581 --> 00:09:43,208
Welcome to New York, Li Fong.
126
00:09:44,042 --> 00:09:45,126
Thanks.
127
00:09:45,127 --> 00:09:46,711
- What?
128
00:09:46,712 --> 00:09:48,630
Since when did you get so charming?
129
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
Someone in this place needs to be.
130
00:09:52,175 --> 00:09:53,176
Ouch.
131
00:09:55,053 --> 00:09:58,556
Ah. School starts at 7:45 sharp. You take the L train to--
132
00:09:58,557 --> 00:10:02,101
To Union Square and then I transfer to the Six to Canal. Yeah.
133
00:10:02,102 --> 00:10:03,728
- And then you see Ms. Morgan. - Ms. Morgan.
134
00:10:03,729 --> 00:10:06,148
She's gonna give me the schedule. I g***t it, Mom.
135
00:10:06,982 --> 00:10:08,066
I think.
136
00:10:08,734 --> 00:10:11,986
Um, how about you? First day at the hospital. Ready?
137
00:10:11,987 --> 00:10:13,405
I g***t it.
138
00:10:14,698 --> 00:10:15,824
I think.
139
00:10:18,493 --> 00:10:19,910
- Thank you. - Yeah.
140
00:10:44,227 --> 00:10:46,604
Take a deep breath and look confident,
141
00:10:46,605 --> 00:10:49,523
'cause you never get a second chance at a first impression.
142
00:10:49,524 --> 00:10:51,734
Your mom wants you to take the college entrance exam,
143
00:10:51,735 --> 00:10:53,820
so we have a lot of work to do.
144
00:10:54,863 --> 00:10:57,239
- You two have a hall pass for that?
145
00:11:25,727 --> 00:11:27,520
Yeah, yeah. Screw you, Tony.
146
00:11:27,521 -->...
Share and download +Karate.Kid.Legends.2025 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.