Bunker Project 12-ENG Subtitles in Multiple Languages
Bunker_ Project 12-ENG Movie Subtitles
Download Bunker Project 12-ENG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:46,100 --> 00:01:48,899
Everybody off!
2
00:01:49,940 --> 00:01:51,339
There could be others.
3
00:01:51,420 --> 00:01:52,820
Don't worry about that, get off the bus.
4
00:01:53,419 --> 00:01:55,459
-Where are we going?
-Somewhere safe.
5
00:01:59,459 --> 00:02:01,140
Go! Go! Go! Go!
6
00:02:08,340 --> 00:02:10,739
Today is a very special day
7
00:02:11,779 --> 00:02:14,259
for everyone that has been working
for John Henderson.
8
00:02:16,979 --> 00:02:22,580
He's a tireless leader that has made
the arms industry in the United States
9
00:02:23,579 --> 00:02:25,859
the most powerful industry in the world.
10
00:04:27,658 --> 00:04:31,018
Now the annual budgets were presented
at the last stockholder's meeting…
11
00:04:32,658 --> 00:04:36,818
and they included a special entry
for what we're all convinced
12
00:04:37,658 --> 00:04:43,337
will be the project that warranties
the future of our great company.
13
00:05:11,617 --> 00:05:13,857
He is the father of this project
14
00:05:14,418 --> 00:05:17,337
and no one better than him
to explain to us all about it.
15
00:05:19,098 --> 00:05:23,697
Ladies and gentlemen, with all of you,
Mr John Henderson.
16
00:05:51,777 --> 00:05:53,417
I didn't know I was so important.
17
00:05:58,977 --> 00:06:03,057
It has been over 30 years
since this dream opened its doors
18
00:06:03,657 --> 00:06:06,137
and like all big dreams,
19
00:06:06,817 --> 00:06:09,257
it must come to an end, even for me.
20
00:06:21,416 --> 00:06:22,297
Good evening.
21
00:06:56,696 --> 00:06:57,496
So…
22
00:07:00,376 --> 00:07:01,456
How do you like my club?
23
00:07:03,616 --> 00:07:04,416
It's not bad.
24
00:07:05,576 --> 00:07:08,176
I think it's a little bit
more than that, no?
25
00:07:10,176 --> 00:07:13,936
Well, I, um… it's a matter of taste.
26
00:07:15,736 --> 00:07:16,536
Sit down.
27
00:07:22,135 --> 00:07:24,615
It wasn't easy to find him.
28
00:07:26,216 --> 00:07:29,656
But we located him in Syria.
29
00:07:30,176 --> 00:07:31,936
Syria's a big place.
30
00:07:32,656 --> 00:07:34,416
That information will cost you more.
31
00:07:52,895 --> 00:07:56,815
Put 200,000 in this account and come back.
32
00:08:00,255 --> 00:08:03,815
And now I'm… Sorry, I'm too busy.
33
00:08:27,215 --> 00:08:30,655
Whoa, whoa, whoa.
That's not the way to talk to a lady.
34
00:08:31,975 --> 00:08:33,055
Easy my friend.
35
00:08:35,655 --> 00:08:37,375
That wasn't the deal.
36
00:08:37,455 --> 00:08:42,095
You've already been paid
so please, just tell me what city he's in.
37
00:08:45,654 --> 00:08:47,215
Before I leave the company I began,
38
00:08:47,854 --> 00:08:50,775
I want to leave my final research behind
as my legacy.
39
00:08:51,935 --> 00:08:53,375
Legacy is a big word.
40
00:08:53,935 --> 00:08:56,055
Legacy, it means so much.
41
00:09:04,334 --> 00:09:05,854
There in 30 seconds.
42
00:10:21,174 --> 00:10:23,894
-I g***t it.
-Great.
43
00:10:24,693 --> 00:10:26,814
Okay, my friend. Have a nice day.
44
00:10:29,093 --> 00:10:30,494
Nothing personal.
45
00:10:31,334 --> 00:10:32,174
Catch.
46
00:10:47,173 --> 00:10:51,733
I look at my wife, and I see a woman
who has spent all these years
47
00:10:52,614 --> 00:10:53,893
fighting alongside me.
48
00:10:53,974 --> 00:10:55,614
Thank you, darling. I love you.
49
00:10:58,133 --> 00:10:59,493
Without her and my daughter…
50
00:11:00,574 --> 00:11:01,733
I love you too, baby.
51
00:11:02,253 --> 00:11:04,733
I would never have come this far.
52
00:11:06,614 --> 00:11:08,853
Hey, did I show you
the picture of me little girl?
53
00:11:12,973 --> 00:11:14,293
-That's your baby?
-Yep.
54
00:11:15,653 --> 00:11:18,813
Well, thank God there's more to life
than beauty contests.
55
00:11:18,893 --> 00:11:20,733
Cheeky f***g b***d.
56
00:11:20,813 --> 00:11:22,013
F***k right off.
57
00:11:23,053 --> 00:11:25,053
Thank you all very much.
I ** very flattered
58
00:11:25,132 --> 00:11:27,493
and I will remember this every day
for the rest of my life.
59
00:11:27,573 --> 00:11:28,572
Thank you so much.
60
00:11:44,173 --> 00:11:46,333
Ladies and gentlemen,
we are now only waiting
61
00:11:46,412 --> 00:11:48,732
for the files involved
in the project to come,
62
00:11:48,813 --> 00:11:52,012
so we kindly ask you
for a little bit of patience. Thank you.
63
00:11:57,453 --> 00:11:59,572
This is the last time
I f***k the mark on the job.
64
00:11:59,653 --> 00:12:00,532
What about the cameras?
65
00:12:03,333 --> 00:12:05,932
I took care of it.
66
00:12:44,452 --> 00:12:45,332
Mm.
67
00:12:47,212 --> 00:12:48,492
You earned it.
68
00:12:50,532 --> 00:12:53,212
-I earned a million dollars.
-Ha.
69
00:12:53,292 --> 00:12:55,772
I'll take that as a down payment.
70
00:12:56,212 --> 00:12:57,532
Sounds great to me.
71
00:12:58,772 --> 00:13:00,532
What do we know about Balanowsky?
72
00:13:01,212 --> 00:13:02,532
They're gonna try and kill him tomorrow.
73
00:13:04,171 --> 00:13:06,891
- Where?
- On the bus.
74
00:13:07,372 --> 00:13:09,612
Alan has all the information.
75
00:13:25,731 --> 00:13:27,331
He's taking too long.
76
00:13:28,972 --> 00:13:31,091
Take it easy, relax. Do you want a wine?
77
00:13:53,011 --> 00:13:54,411
I'm gonna go get dressed.
78
00:14:04,611 --> 00:14:05,891
Too bad. Mm.
79
00:14:10,971 --> 00:14:12,771
-Anything yet?
-No.
80
00:14:25,371 --> 00:14:26,811
That's him.
81
00:14:43,490 --> 00:14:44,771
That was unbelievable.
82
00:14:47,010 --> 00:14:48,211
Can I smoke in your house?
83
00:14:48,290 --> 00:14:49,691
Everybody smokes in my house.
84
00:14:52,971 --> 00:14:55,331
- We g***t a location.
- Yeah?
85
00:14:57,490 --> 00:14:58,611
For both of them?
86
00:14:59,930 --> 00:15:01,651
Yeah, for both of them.
87
00:15:06,250 --> 00:15:08,410
I need the tests.
88
00:15:09,331 --> 00:15:11,970
Well, we are leaving
for Tenerife in two hours
89
00:15:12,050 --> 00:15:14,291
and they leave for Syria in the morning.
90
00:15:14,370 --> 00:15:17,050
So we'll have all the information
in 48 hours.
91
00:15:17,130 --> 00:15:17,930
Mm.
92
00:15:18,690 --> 00:15:21,530
The Russians want him dead.
93
00:15:22,690 --> 00:15:24,090
Don't worry about that.
94
00:15:25,090 --> 00:15:26,370
We've g***t it under control.
95
00:15:28,850 --> 00:15:29,651
Here's the money.
96
00:15:32,610 --> 00:15:33,690
You can count it if you like.
97
00:15:34,730 --> 00:15:35,810
We trust you.
98
00:15:40,010 --> 00:15:43,450
When you have Balanowsky,
please, let me know.
99
00:15:45,330 --> 00:15:46,130
All righty.
100
00:15:58,889 --> 00:16:00,290
Excusez moi.
101
00:16:02,410 --> 00:16:03,809
Good evening, gentlemen.
102
00:16:12,769 --> 00:16:14,689
Oh, wow, wow, wow.
103
00:16:17,969 --> 00:16:19,209
I thought you trusted him?
104
00:16:20,930 --> 00:16:21,809
I lied.
105
00:16:29,410 --> 00:16:31,009
You owe me the full package.
106
00:16:32,769 --> 00:16:35,170
-I'm going to count this.
-You should.
107
00:16:37,769 --> 00:16:39,329
Okay. I'm going to take the car.
108
00:16:39,889 --> 00:16:40,969
Take care, my friend.
109
00:16:41,529 --> 00:16:42,450
-See you later.
-See you.
110
00:16:43,409 --> 00:16:45,249
Hey, start packing.
111
00:18:09,568 --> 00:18:10,528
Go.
112
00:18:26,288 --> 00:18:27,768
- Salam.
- Salam.
113
00:18:28,648 --> 00:18:29,488
Salam.
114
00:18:40,088 --> 00:18:42,048
-You speak Arab?
-No.
115
00:18:44,208 --> 00:18:45,168
Have you g***t the money?
116
00:18:45,927 --> 00:18:47,368
Yeah, he's seen it.
117
00:19:48,207 --> 00:19:50,287
Thanks for coming.
118
00:20:05,446 --> 00:20:09,047
Take it. You just sealed your fate.
119
00:20:20,767 --> 00:20:21,926
Drugs don't interest me.
120
00:20:25,407 --> 00:20:30,407
Tell me, uh… you recognise this?
121
00:20:33,927 --> 00:20:34,767
Take a look.
122
00:20:36,007 --> 00:20:39,567
You're the one next to Baumgartner
and Mr Kentz.
123
00:20:46,447 --> 00:20:47,647
I want those coordinates.
124
00:20:52,766 --> 00:20:55,207
I won't ask twice.
125
00:20:56,886 --> 00:20:59,846
The coordinates are useless without
126
00:20:59,926 --> 00:21:01,446
We have Balanowsky.
127
00:21:10,447 --> 00:21:13,606
You don't know what you are getting into.
128
00:21:17,766 --> 00:21:18,606
All right.
129
00:21:37,006 --> 00:21:39,606
-Where are we going?
-Somewhere safe.
130
00:21:40,645 --> 00:21:42,366
Go! Go! Go! Go!
131
00:21:54,726 --> 00:21:55,605
Who are you?
132
00:22:14,925 --> 00:22:16,205
We saved your life.
133
00:22:18,446 --> 00:22:20,685
And if you collaborate,
then we save it again.
134
00:22:39,045 --> 00:22:39,925
End of the line.
135
00:23:07,044 --> 00:23:08,564
You were a hard man to find.
136
00:23:11,045 --> 00:23:12,365
Mr Balanowsky.
137
00:23:18,365 --> 00:23:19,404
Can I see your wallet?
138
00:23:20,084 --> 00:23:20,884
Please?
139
00:23:24,405 --> 00:23:29,004
You go through all this trouble
to steal my wallet?
140
00:23:32,684 --> 00:23:35,365
Very funny. Yeah, very funny.
141
00:23:37,005 --> 00:23:39,004
Robert Michaels.
142
00:23:53,204 --> 00:23:56,324
You look better in a uniform, don't you?
143
00:24:01,284 --> 00:24:04,604
Don't worry, we won't hang you
over the Russians.
144
00:24:04,684 --> 00:24:05,844
That's not why we are here.
145
00:24:15,244 --> 00:24:16,963
I don't know what you're talking about.
146
00:24:50,964...
Share and download Bunker_ Project 12-ENG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.