Bunker_ Project 12-ENG Movie Subtitles

Download Bunker Project 12-ENG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:46,100 --> 00:01:48,899 Everybody off! 2 00:01:49,940 --> 00:01:51,339 There could be others. 3 00:01:51,420 --> 00:01:52,820 Don't worry about that, get off the bus. 4 00:01:53,419 --> 00:01:55,459 -Where are we going? -Somewhere safe. 5 00:01:59,459 --> 00:02:01,140 Go! Go! Go! Go! 6 00:02:08,340 --> 00:02:10,739 Today is a very special day 7 00:02:11,779 --> 00:02:14,259 for everyone that has been working for John Henderson. 8 00:02:16,979 --> 00:02:22,580 He's a tireless leader that has made the arms industry in the United States 9 00:02:23,579 --> 00:02:25,859 the most powerful industry in the world. 10 00:04:27,658 --> 00:04:31,018 Now the annual budgets were presented at the last stockholder's meeting… 11 00:04:32,658 --> 00:04:36,818 and they included a special entry for what we're all convinced 12 00:04:37,658 --> 00:04:43,337 will be the project that warranties the future of our great company. 13 00:05:11,617 --> 00:05:13,857 He is the father of this project 14 00:05:14,418 --> 00:05:17,337 and no one better than him to explain to us all about it. 15 00:05:19,098 --> 00:05:23,697 Ladies and gentlemen, with all of you, Mr John Henderson. 16 00:05:51,777 --> 00:05:53,417 I didn't know I was so important. 17 00:05:58,977 --> 00:06:03,057 It has been over 30 years since this dream opened its doors 18 00:06:03,657 --> 00:06:06,137 and like all big dreams, 19 00:06:06,817 --> 00:06:09,257 it must come to an end, even for me. 20 00:06:21,416 --> 00:06:22,297 Good evening. 21 00:06:56,696 --> 00:06:57,496 So… 22 00:07:00,376 --> 00:07:01,456 How do you like my club? 23 00:07:03,616 --> 00:07:04,416 It's not bad. 24 00:07:05,576 --> 00:07:08,176 I think it's a little bit more than that, no? 25 00:07:10,176 --> 00:07:13,936 Well, I, um… it's a matter of taste. 26 00:07:15,736 --> 00:07:16,536 Sit down. 27 00:07:22,135 --> 00:07:24,615 It wasn't easy to find him. 28 00:07:26,216 --> 00:07:29,656 But we located him in Syria. 29 00:07:30,176 --> 00:07:31,936 Syria's a big place. 30 00:07:32,656 --> 00:07:34,416 That information will cost you more. 31 00:07:52,895 --> 00:07:56,815 Put 200,000 in this account and come back. 32 00:08:00,255 --> 00:08:03,815 And now I'm… Sorry, I'm too busy. 33 00:08:27,215 --> 00:08:30,655 Whoa, whoa, whoa. That's not the way to talk to a lady. 34 00:08:31,975 --> 00:08:33,055 Easy my friend. 35 00:08:35,655 --> 00:08:37,375 That wasn't the deal. 36 00:08:37,455 --> 00:08:42,095 You've already been paid so please, just tell me what city he's in. 37 00:08:45,654 --> 00:08:47,215 Before I leave the company I began, 38 00:08:47,854 --> 00:08:50,775 I want to leave my final research behind as my legacy. 39 00:08:51,935 --> 00:08:53,375 Legacy is a big word. 40 00:08:53,935 --> 00:08:56,055 Legacy, it means so much. 41 00:09:04,334 --> 00:09:05,854 There in 30 seconds. 42 00:10:21,174 --> 00:10:23,894 -I g***t it. -Great. 43 00:10:24,693 --> 00:10:26,814 Okay, my friend. Have a nice day. 44 00:10:29,093 --> 00:10:30,494 Nothing personal. 45 00:10:31,334 --> 00:10:32,174 Catch. 46 00:10:47,173 --> 00:10:51,733 I look at my wife, and I see a woman who has spent all these years 47 00:10:52,614 --> 00:10:53,893 fighting alongside me. 48 00:10:53,974 --> 00:10:55,614 Thank you, darling. I love you. 49 00:10:58,133 --> 00:10:59,493 Without her and my daughter… 50 00:11:00,574 --> 00:11:01,733 I love you too, baby. 51 00:11:02,253 --> 00:11:04,733 I would never have come this far. 52 00:11:06,614 --> 00:11:08,853 Hey, did I show you the picture of me little girl? 53 00:11:12,973 --> 00:11:14,293 -That's your baby? -Yep. 54 00:11:15,653 --> 00:11:18,813 Well, thank God there's more to life than beauty contests. 55 00:11:18,893 --> 00:11:20,733 Cheeky f***g b***d. 56 00:11:20,813 --> 00:11:22,013 F***k right off. 57 00:11:23,053 --> 00:11:25,053 Thank you all very much. I ** very flattered 58 00:11:25,132 --> 00:11:27,493 and I will remember this every day for the rest of my life. 59 00:11:27,573 --> 00:11:28,572 Thank you so much. 60 00:11:44,173 --> 00:11:46,333 Ladies and gentlemen, we are now only waiting 61 00:11:46,412 --> 00:11:48,732 for the files involved in the project to come, 62 00:11:48,813 --> 00:11:52,012 so we kindly ask you for a little bit of patience. Thank you. 63 00:11:57,453 --> 00:11:59,572 This is the last time I f***k the mark on the job. 64 00:11:59,653 --> 00:12:00,532 What about the cameras? 65 00:12:03,333 --> 00:12:05,932 I took care of it. 66 00:12:44,452 --> 00:12:45,332 Mm. 67 00:12:47,212 --> 00:12:48,492 You earned it. 68 00:12:50,532 --> 00:12:53,212 -I earned a million dollars. -Ha. 69 00:12:53,292 --> 00:12:55,772 I'll take that as a down payment. 70 00:12:56,212 --> 00:12:57,532 Sounds great to me. 71 00:12:58,772 --> 00:13:00,532 What do we know about Balanowsky? 72 00:13:01,212 --> 00:13:02,532 They're gonna try and kill him tomorrow. 73 00:13:04,171 --> 00:13:06,891 - Where? - On the bus. 74 00:13:07,372 --> 00:13:09,612 Alan has all the information. 75 00:13:25,731 --> 00:13:27,331 He's taking too long. 76 00:13:28,972 --> 00:13:31,091 Take it easy, relax. Do you want a wine? 77 00:13:53,011 --> 00:13:54,411 I'm gonna go get dressed. 78 00:14:04,611 --> 00:14:05,891 Too bad. Mm. 79 00:14:10,971 --> 00:14:12,771 -Anything yet? -No. 80 00:14:25,371 --> 00:14:26,811 That's him. 81 00:14:43,490 --> 00:14:44,771 That was unbelievable. 82 00:14:47,010 --> 00:14:48,211 Can I smoke in your house? 83 00:14:48,290 --> 00:14:49,691 Everybody smokes in my house. 84 00:14:52,971 --> 00:14:55,331 - We g***t a location. - Yeah? 85 00:14:57,490 --> 00:14:58,611 For both of them? 86 00:14:59,930 --> 00:15:01,651 Yeah, for both of them. 87 00:15:06,250 --> 00:15:08,410 I need the tests. 88 00:15:09,331 --> 00:15:11,970 Well, we are leaving for Tenerife in two hours 89 00:15:12,050 --> 00:15:14,291 and they leave for Syria in the morning. 90 00:15:14,370 --> 00:15:17,050 So we'll have all the information in 48 hours. 91 00:15:17,130 --> 00:15:17,930 Mm. 92 00:15:18,690 --> 00:15:21,530 The Russians want him dead. 93 00:15:22,690 --> 00:15:24,090 Don't worry about that. 94 00:15:25,090 --> 00:15:26,370 We've g***t it under control. 95 00:15:28,850 --> 00:15:29,651 Here's the money. 96 00:15:32,610 --> 00:15:33,690 You can count it if you like. 97 00:15:34,730 --> 00:15:35,810 We trust you. 98 00:15:40,010 --> 00:15:43,450 When you have Balanowsky, please, let me know. 99 00:15:45,330 --> 00:15:46,130 All righty. 100 00:15:58,889 --> 00:16:00,290 Excusez moi. 101 00:16:02,410 --> 00:16:03,809 Good evening, gentlemen. 102 00:16:12,769 --> 00:16:14,689 Oh, wow, wow, wow. 103 00:16:17,969 --> 00:16:19,209 I thought you trusted him? 104 00:16:20,930 --> 00:16:21,809 I lied. 105 00:16:29,410 --> 00:16:31,009 You owe me the full package. 106 00:16:32,769 --> 00:16:35,170 -I'm going to count this. -You should. 107 00:16:37,769 --> 00:16:39,329 Okay. I'm going to take the car. 108 00:16:39,889 --> 00:16:40,969 Take care, my friend. 109 00:16:41,529 --> 00:16:42,450 -See you later. -See you. 110 00:16:43,409 --> 00:16:45,249 Hey, start packing. 111 00:18:09,568 --> 00:18:10,528 Go. 112 00:18:26,288 --> 00:18:27,768 - Salam. - Salam. 113 00:18:28,648 --> 00:18:29,488 Salam. 114 00:18:40,088 --> 00:18:42,048 -You speak Arab? -No. 115 00:18:44,208 --> 00:18:45,168 Have you g***t the money? 116 00:18:45,927 --> 00:18:47,368 Yeah, he's seen it. 117 00:19:48,207 --> 00:19:50,287 Thanks for coming. 118 00:20:05,446 --> 00:20:09,047 Take it. You just sealed your fate. 119 00:20:20,767 --> 00:20:21,926 Drugs don't interest me. 120 00:20:25,407 --> 00:20:30,407 Tell me, uh… you recognise this? 121 00:20:33,927 --> 00:20:34,767 Take a look. 122 00:20:36,007 --> 00:20:39,567 You're the one next to Baumgartner and Mr Kentz. 123 00:20:46,447 --> 00:20:47,647 I want those coordinates. 124 00:20:52,766 --> 00:20:55,207 I won't ask twice. 125 00:20:56,886 --> 00:20:59,846 The coordinates are useless without 126 00:20:59,926 --> 00:21:01,446 We have Balanowsky. 127 00:21:10,447 --> 00:21:13,606 You don't know what you are getting into. 128 00:21:17,766 --> 00:21:18,606 All right. 129 00:21:37,006 --> 00:21:39,606 -Where are we going? -Somewhere safe. 130 00:21:40,645 --> 00:21:42,366 Go! Go! Go! Go! 131 00:21:54,726 --> 00:21:55,605 Who are you? 132 00:22:14,925 --> 00:22:16,205 We saved your life. 133 00:22:18,446 --> 00:22:20,685 And if you collaborate, then we save it again. 134 00:22:39,045 --> 00:22:39,925 End of the line. 135 00:23:07,044 --> 00:23:08,564 You were a hard man to find. 136 00:23:11,045 --> 00:23:12,365 Mr Balanowsky. 137 00:23:18,365 --> 00:23:19,404 Can I see your wallet? 138 00:23:20,084 --> 00:23:20,884 Please? 139 00:23:24,405 --> 00:23:29,004 You go through all this trouble to steal my wallet? 140 00:23:32,684 --> 00:23:35,365 Very funny. Yeah, very funny. 141 00:23:37,005 --> 00:23:39,004 Robert Michaels. 142 00:23:53,204 --> 00:23:56,324 You look better in a uniform, don't you? 143 00:24:01,284 --> 00:24:04,604 Don't worry, we won't hang you over the Russians. 144 00:24:04,684 --> 00:24:05,844 That's not why we are here. 145 00:24:15,244 --> 00:24:16,963 I don't know what you're talking about. 146 00:24:50,964...
Music ♫