Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles ROE-384 Yuka Mizuno A1 Und En Whisperjav in any Language
ROE-384 Yuka Mizuno A1 Und En Whisperjav Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,710, Character said: I'm going to be late.
2
At 00:00:34,170, Character said: Come on, have breakfast first!
3
At 00:00:37,890, Character said: No thanks...
4
At 00:00:39,490, Character said: You're always sleeping anyways right?
5
At 00:00:42,530, Character said: Why didn't you wake me up?!
6
At 00:00:45,550, Character said: You're a college student now so just get out of bed by yourself
7
At 00:00:48,270, Character said: Dont say that
8
At 00:00:50,990, Character said: Just eat something
9
At 00:00:52,930, Character said: If not for the breakfast your brain won'' t work
10
At 00:00:56,843, Character said: Okay
11
At 00:00:57,110, Character said: I know.
12
At 00:00:59,410, Character said: You can't sit there!
13
At 00:01:01,890, Character said: There's no time, so see you later
14
At 00:01:05,050, Character said: Take care
15
At 00:01:15,740, Character said: 22 years after marriage
16
At 00:01:18,540, Character said: My only son is a college student
17
At 00:01:22,790, Character said: My husband works for the company
18
At 00:01:26,410, Character said: He has to work abroad
19
At 00:01:27,810, Character said: So usually it is just me
20
At 00:01:31,130, Character said: He does all the housework by himself.
21
At 00:01:37,150, Character said: My older son used to be rebellious and had a hard time,
22
At 00:01:43,110, Character said: but he was busy with overseas work
23
At 00:01:46,590, Character said: and worked hard to protect his husband's home from being taken away
24
At 00:01:50,290, Character said: I worked hard to raise my son well.
25
At 00:01:53,830, Character said: My son has grown up to be a good boy,
26
At 00:01:56,510, Character said: and he is now raised by his parents with kindness
27
At 00:02:05,010, Character said: But as you can see
28
At 00:02:06,210, Character said: there are more things that make me worry
29
At 00:02:12,420, Character said: Actually recently
30
At 00:02:14,180, Character said: i found out that husband was cheating on her
31
At 00:02:19,833, Character said: The reason was that I found out the truth about my husband, and he had an affair with another woman.
32
At 00:02:33,833, Character said: But even so...I couldn't forgive myself for doing this much for my family
33
At 00:02:43,946, Character said: Oh man..
34
At 00:02:45,020, Character said: She's just overreacting
35
At 00:02:46,440, Character said: What is she thinking?
36
At 00:02:48,820, Character said: That guy is so annoying.
37
At 00:03:00,920, Character said: Here's your miso soup, it'll get you warm
38
At 00:03:09,813, Character said: Let me eat
39
At 00:03:14,396, Character said: Itadakimasu
40
At 00:03:15,130, Character said: I have some more
41
At 00:03:21,613, Character said: By the way
42
At 00:03:22,280, Character said: You said that you started working part-time recently
43
At 00:03:25,740, Character said: How was it?
44
At 00:03:26,960, Character said: Yeah
45
At 00:03:27,300, Character said: Depending on my schedule
46
At 00:03:30,080, Character said: It depends on the situation, but I'm having fun.
47
At 00:03:33,380, Character said: That's good to hear!
48
At 00:03:36,660, Character said: When is your dad coming back?
49
At 00:03:40,980, Character said: No idea...
50
At 00:03:42,620, Character said: He'll call you later right ?
51
At 00:03:44,920, Character said: Maybe he is having fun over there
52
At 00:03:50,273, Character said: What happened
53
At 00:03:52,613, Character said: Nothing
54
At 00:03:54,460, Character said: Did something happen with him
55
At 00:03:58,160, Character said: Nothing
56
At 00:03:58,920, Character said: I don't have any.
57
At 00:04:00,200, Character said: Did you fight?
58
At 00:04:04,650, Character said: Not only did we fight, but we haven´t been in touch lately either
59
At 00:04:09,070, Character said: You must be busy with work
60
At 00:04:12,853, Character said: Yeah
61
At 00:04:14,780, Character said: What kind of job would make me so busy
62
At 00:04:19,873, Character said: What happened
63
At 00:04:22,780, Character said: Nothing
64
At 00:04:25,080, Character said: Come on Ken
65
At 00:04:25,720, Character said: Hurry up and eat
66
At 00:04:27,280, Character said: I'm going to tell you a story.
67
At 00:04:37,960, Character said: When she heard from her friend in school that she was into Western women,
68
At 00:04:45,760, Character said: She started getting interested in them
69
At 00:04:50,820, Character said: In fact there was no courage to ask
70
At 00:04:55,130, Character said: Just looking at the site and enjoying
71
At 00:04:57,830, Character said: The anger of knowing my husband's cheating
72
At 00:05:00,650, Character said: Despite the anger of knowing my true self and the fact that he's enjoying life,
73
At 00:05:05,430, Character said: I'm not satisfied with myself.
74
At 00:05:08,530, Character said: And because it makes me feel unsatisfied to spend days in a daze
75
At 00:05:14,676, Character said: So...
76
At 00:05:16,310, Character said: ...I asked him for help
77
At 00:05:17,750, Character said: There are so many people
78
At 00:05:31,800, Character said: Sorry for keeping you waiting
79
At 00:05:35,150, Character said: It is Shinji
80
At 00:05:39,060, Character said: Nice meeting you
81
At 00:05:40,620, Character said: Yes, please come in.
82
At 00:05:43,300, Character said: Excuse me
83
At 00:05:53,530, Character said: I'm sorry for being late
84
At 00:05:55,730, Character said: Not at all
85
At 00:05:59,220, Character said: Since this is your first visit today
86
At 00:06:02,060, Character said: We will give you a brief explanation of the store and ask your customer's name
87
At 00:06:08,933, Character said: Okay
88
At 00:06:12,020, Character said: Please come in
89
At 00:06:13,020, Character said: Thank you
90
At 00:06:13,620, Character said: Please excuse me.
91
At 00:06:18,680, Character said: Here you are, sir
92
At 00:06:19,940, Character said: Thank you
93
At 00:06:44,563, Character said: This is...
94
At 00:06:46,880, Character said: I want this one
95
At 00:06:49,193, Character said: Okay
96
At 00:06:49,460, Character said: That's all for the explanation and counselling
97
At 00:06:57,240, Character said: Well then
98
At 00:06:58,680, Character said: Nice to meet you
99
At 00:07:00,600, Character said: Likewise
100
At 00:07:04,180, Character said: And before that
101
At 00:07:07,080, Character said: Yes.
102
At 00:07:09,586, Character said: Um...
103
At 00:07:10,320, Character said: Can I ask you something weird?
104
At 00:07:15,570, Character said: Yes, what is it ?
105
At 00:07:19,510, Character said: You're Ken-kun's mother right
106
At 00:07:23,986, Character said: Eh
107
At 00:07:28,700, Character said: It was a coincidence but
108
At 00:07:32,786, Character said: Actually
109
At 00:07:35,686, Character said: i'm his friend
110
At 00:07:38,230, Character said: and we've been to this house before
111
At 00:07:42,530, Character said: A friend?
112
At 00:07:47,100, Character said: I don't like it.
113
At 00:07:49,140, Character said: Excuse me, but you'll be surprised if you're suddenly told this kind of thing right ?
114
At 00:07:54,280, Character said: Even i'm surprised
115
At 00:08:02,770, Character said: What should...
116
At 00:08:06,430, Character said: Don' worry about that
117
At 00:08:07,830, Character said: Today we came here as a shop staff
118
At 00:08:16,256, Character said: We wont do any harm to the customer
119
At 00:08:19,890, Character said: But...
120
At 00:08:23,890, Character said: If you don't believe me,
121
At 00:08:26,963, Character said: well
122
At 00:08:33,796, Character said: we have the money
123
At 00:08:37,816, Character said: so we can move on
124
At 00:08:38,950, Character said: but what are you going to do?
125
At 00:08:42,230, Character said: We will never tell this matter
126
At 00:08:45,690, Character said: Please trust us
127
At 00:08:46,690, Character said: Don' tell him that
128
At 00:08:54,240, Character said: I was so worried that my mind went blank.
129
At 00:09:00,730, Character said: Because it had never occurred to me
130
At 00:09:02,310, Character said: to have any relationship with a son's friend,
131
At 00:09:08,530, Character said: but because of the dissatisfaction
132
At 00:09:14,170, Character said: with the young man in front
133
At 00:09:15,970, Character said: and his husband
134
At 00:09:18,090, Character said: So I couldn't hold it down and asked her to do it.
135
At 00:09:31,220, Character said: Now, since we're going to have an oil massage
136
At 00:09:33,100, Character said: let me take off my top as well
137
At 00:09:47,046, Character said: Um...
138
At 00:09:49,943, Character said: This is transparent
139
At 00:09:51,210, Character said: It's a little embarrassing
140
At 00:09:56,163, Character said: Oh yeah
141
At 00:09:56,630, Character said: You can hardly get used
142
At 00:09:59,450, Character said: I think it's a little embarrassing, so let me start with the massage.
143
At 00:10:06,710, Character said: Yes
144
At 00:10:10,356, Character said: Then excuse me
145
At 00:10:11,920, Character said: Please take care of your gown
146
At 00:10:15,990, Character said: Thank you
147
At 00:10:22,120, Character said: Excuse
148
At 00:10:22,570, Character said: Please put the pillow on your head
149
At 00:10:26,250, Character said: And please do Utsubuse
150
At 00:10:28,396, Character said: Here?
151
At 00:10:37,680, Character said: Thank you for your time today.
152
At 00:10:39,920, Character said: I'll start now, okay?
153
At 00:10:41,820, Character said: Please do so...
154
At 00:10:47,070, Character said: If it tickles or hurts anywhere else
155
At 00:10:50,410, Character said: please let me know right away
156
At 00:10:51,970, Character said: Okay
157
At 00:10:53,490, Character said: Excuse me
158
At 00:11:10,540, Character said: Are you alright there ?
159
At 00:11:13,180, Character said: Yes
160
At 00:11:14,000, Character said: It's not easy to be touched by a man
161
At 00:11:24,766, Character said: and it feels like we're no longer used
162
At 00:11:27,300, Character said: That's right. Your hands are very cold, aren'they?
163
At 00:11:35,683, Character said: No problem
164
At 00:11:42,210, Character said: You have a beautiful skin
165
At 00:11:48,753, Character said: Can you...
Download Subtitles ROE-384 Yuka Mizuno A1 Und En Whisperjav in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
FSDSS-192.zh
SSPD-150-en.English
MIAA-364 HD - Kyouko Maki,Mahiro Ichiki.ja
Avengers Infinity War
Little.Disasters.S01E06.What.Have.You.Done.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
A.Bronx.Tale.1993.2160p.UHD.BluRay.x265-B0MBARDiERS
SDJS-251_aisubs.app
Saeko Matsushita - SSPD-150-ar.Arabic
Bunker_ Project 12-ENG
War.Witch.Rebelle.2012.en
ROE-384 Yuka Mizuno A1 Und En Whisperjav chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download ROE-384 Yuka Mizuno A1 Und En Whisperjav srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up