ROE-384 Yuka Mizuno_A1.und.en.whisperjav Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,710, Character said: I'm going to be late.

2
At 00:00:34,170, Character said: Come on, have breakfast first!

3
At 00:00:37,890, Character said: No thanks...

4
At 00:00:39,490, Character said: You're always sleeping anyways right?

5
At 00:00:42,530, Character said: Why didn't you wake me up?!

6
At 00:00:45,550, Character said: You're a college student now so just get out of bed by yourself

7
At 00:00:48,270, Character said: Dont say that

8
At 00:00:50,990, Character said: Just eat something

9
At 00:00:52,930, Character said: If not for the breakfast your brain won'' t work

10
At 00:00:56,843, Character said: Okay

11
At 00:00:57,110, Character said: I know.

12
At 00:00:59,410, Character said: You can't sit there!

13
At 00:01:01,890, Character said: There's no time, so see you later

14
At 00:01:05,050, Character said: Take care

15
At 00:01:15,740, Character said: 22 years after marriage

16
At 00:01:18,540, Character said: My only son is a college student

17
At 00:01:22,790, Character said: My husband works for the company

18
At 00:01:26,410, Character said: He has to work abroad

19
At 00:01:27,810, Character said: So usually it is just me

20
At 00:01:31,130, Character said: He does all the housework by himself.

21
At 00:01:37,150, Character said: My older son used to be rebellious and had a hard time,

22
At 00:01:43,110, Character said: but he was busy with overseas work

23
At 00:01:46,590, Character said: and worked hard to protect his husband's home from being taken away

24
At 00:01:50,290, Character said: I worked hard to raise my son well.

25
At 00:01:53,830, Character said: My son has grown up to be a good boy,

26
At 00:01:56,510, Character said: and he is now raised by his parents with kindness

27
At 00:02:05,010, Character said: But as you can see

28
At 00:02:06,210, Character said: there are more things that make me worry

29
At 00:02:12,420, Character said: Actually recently

30
At 00:02:14,180, Character said: i found out that husband was cheating on her

31
At 00:02:19,833, Character said: The reason was that I found out the truth about my husband, and he had an affair with another woman.

32
At 00:02:33,833, Character said: But even so...I couldn't forgive myself for doing this much for my family

33
At 00:02:43,946, Character said: Oh man..

34
At 00:02:45,020, Character said: She's just overreacting

35
At 00:02:46,440, Character said: What is she thinking?

36
At 00:02:48,820, Character said: That guy is so annoying.

37
At 00:03:00,920, Character said: Here's your miso soup, it'll get you warm

38
At 00:03:09,813, Character said: Let me eat

39
At 00:03:14,396, Character said: Itadakimasu

40
At 00:03:15,130, Character said: I have some more

41
At 00:03:21,613, Character said: By the way

42
At 00:03:22,280, Character said: You said that you started working part-time recently

43
At 00:03:25,740, Character said: How was it?

44
At 00:03:26,960, Character said: Yeah

45
At 00:03:27,300, Character said: Depending on my schedule

46
At 00:03:30,080, Character said: It depends on the situation, but I'm having fun.

47
At 00:03:33,380, Character said: That's good to hear!

48
At 00:03:36,660, Character said: When is your dad coming back?

49
At 00:03:40,980, Character said: No idea...

50
At 00:03:42,620, Character said: He'll call you later right ?

51
At 00:03:44,920, Character said: Maybe he is having fun over there

52
At 00:03:50,273, Character said: What happened

53
At 00:03:52,613, Character said: Nothing

54
At 00:03:54,460, Character said: Did something happen with him

55
At 00:03:58,160, Character said: Nothing

56
At 00:03:58,920, Character said: I don't have any.

57
At 00:04:00,200, Character said: Did you fight?

58
At 00:04:04,650, Character said: Not only did we fight, but we haven´t been in touch lately either

59
At 00:04:09,070, Character said: You must be busy with work

60
At 00:04:12,853, Character said: Yeah

61
At 00:04:14,780, Character said: What kind of job would make me so busy

62
At 00:04:19,873, Character said: What happened

63
At 00:04:22,780, Character said: Nothing

64
At 00:04:25,080, Character said: Come on Ken

65
At 00:04:25,720, Character said: Hurry up and eat

66
At 00:04:27,280, Character said: I'm going to tell you a story.

67
At 00:04:37,960, Character said: When she heard from her friend in school that she was into Western women,

68
At 00:04:45,760, Character said: She started getting interested in them

69
At 00:04:50,820, Character said: In fact there was no courage to ask

70
At 00:04:55,130, Character said: Just looking at the site and enjoying

71
At 00:04:57,830, Character said: The anger of knowing my husband's cheating

72
At 00:05:00,650, Character said: Despite the anger of knowing my true self and the fact that he's enjoying life,

73
At 00:05:05,430, Character said: I'm not satisfied with myself.

74
At 00:05:08,530, Character said: And because it makes me feel unsatisfied to spend days in a daze

75
At 00:05:14,676, Character said: So...

76
At 00:05:16,310, Character said: ...I asked him for help

77
At 00:05:17,750, Character said: There are so many people

78
At 00:05:31,800, Character said: Sorry for keeping you waiting

79
At 00:05:35,150, Character said: It is Shinji

80
At 00:05:39,060, Character said: Nice meeting you

81
At 00:05:40,620, Character said: Yes, please come in.

82
At 00:05:43,300, Character said: Excuse me

83
At 00:05:53,530, Character said: I'm sorry for being late

84
At 00:05:55,730, Character said: Not at all

85
At 00:05:59,220, Character said: Since this is your first visit today

86
At 00:06:02,060, Character said: We will give you a brief explanation of the store and ask your customer's name

87
At 00:06:08,933, Character said: Okay

88
At 00:06:12,020, Character said: Please come in

89
At 00:06:13,020, Character said: Thank you

90
At 00:06:13,620, Character said: Please excuse me.

91
At 00:06:18,680, Character said: Here you are, sir

92
At 00:06:19,940, Character said: Thank you

93
At 00:06:44,563, Character said: This is...

94
At 00:06:46,880, Character said: I want this one

95
At 00:06:49,193, Character said: Okay

96
At 00:06:49,460, Character said: That's all for the explanation and counselling

97
At 00:06:57,240, Character said: Well then

98
At 00:06:58,680, Character said: Nice to meet you

99
At 00:07:00,600, Character said: Likewise

100
At 00:07:04,180, Character said: And before that

101
At 00:07:07,080, Character said: Yes.

102
At 00:07:09,586, Character said: Um...

103
At 00:07:10,320, Character said: Can I ask you something weird?

104
At 00:07:15,570, Character said: Yes, what is it ?

105
At 00:07:19,510, Character said: You're Ken-kun's mother right

106
At 00:07:23,986, Character said: Eh

107
At 00:07:28,700, Character said: It was a coincidence but

108
At 00:07:32,786, Character said: Actually

109
At 00:07:35,686, Character said: i'm his friend

110
At 00:07:38,230, Character said: and we've been to this house before

111
At 00:07:42,530, Character said: A friend?

112
At 00:07:47,100, Character said: I don't like it.

113
At 00:07:49,140, Character said: Excuse me, but you'll be surprised if you're suddenly told this kind of thing right ?

114
At 00:07:54,280, Character said: Even i'm surprised

115
At 00:08:02,770, Character said: What should...

116
At 00:08:06,430, Character said: Don' worry about that

117
At 00:08:07,830, Character said: Today we came here as a shop staff

118
At 00:08:16,256, Character said: We wont do any harm to the customer

119
At 00:08:19,890, Character said: But...

120
At 00:08:23,890, Character said: If you don't believe me,

121
At 00:08:26,963, Character said: well

122
At 00:08:33,796, Character said: we have the money

123
At 00:08:37,816, Character said: so we can move on

124
At 00:08:38,950, Character said: but what are you going to do?

125
At 00:08:42,230, Character said: We will never tell this matter

126
At 00:08:45,690, Character said: Please trust us

127
At 00:08:46,690, Character said: Don' tell him that

128
At 00:08:54,240, Character said: I was so worried that my mind went blank.

129
At 00:09:00,730, Character said: Because it had never occurred to me

130
At 00:09:02,310, Character said: to have any relationship with a son's friend,

131
At 00:09:08,530, Character said: but because of the dissatisfaction

132
At 00:09:14,170, Character said: with the young man in front

133
At 00:09:15,970, Character said: and his husband

134
At 00:09:18,090, Character said: So I couldn't hold it down and asked her to do it.

135
At 00:09:31,220, Character said: Now, since we're going to have an oil massage

136
At 00:09:33,100, Character said: let me take off my top as well

137
At 00:09:47,046, Character said: Um...

138
At 00:09:49,943, Character said: This is transparent

139
At 00:09:51,210, Character said: It's a little embarrassing

140
At 00:09:56,163, Character said: Oh yeah

141
At 00:09:56,630, Character said: You can hardly get used

142
At 00:09:59,450, Character said: I think it's a little embarrassing, so let me start with the massage.

143
At 00:10:06,710, Character said: Yes

144
At 00:10:10,356, Character said: Then excuse me

145
At 00:10:11,920, Character said: Please take care of your gown

146
At 00:10:15,990, Character said: Thank you

147
At 00:10:22,120, Character said: Excuse

148
At 00:10:22,570, Character said: Please put the pillow on your head

149
At 00:10:26,250, Character said: And please do Utsubuse

150
At 00:10:28,396, Character said: Here?

151
At 00:10:37,680, Character said: Thank you for your time today.

152
At 00:10:39,920, Character said: I'll start now, okay?

153
At 00:10:41,820, Character said: Please do so...

154
At 00:10:47,070, Character said: If it tickles or hurts anywhere else

155
At 00:10:50,410, Character said: please let me know right away

156
At 00:10:51,970, Character said: Okay

157
At 00:10:53,490, Character said: Excuse me

158
At 00:11:10,540, Character said: Are you alright there ?

159
At 00:11:13,180, Character said: Yes

160
At 00:11:14,000, Character said: It's not easy to be touched by a man

161
At 00:11:24,766, Character said: and it feels like we're no longer used

162
At 00:11:27,300, Character said: That's right. Your hands are very cold, aren'they?

163
At 00:11:35,683, Character said: No problem

164
At 00:11:42,210, Character said: You have a beautiful skin

165
At 00:11:48,753, Character said: Can you...

Download Subtitles ROE-384 Yuka Mizuno A1 und en whisperjav in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles