Avengers Infinity War Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:19,961 --> 00:00:23,«This is the Asgardian refugee vessel.»

00:00:27,061 --> 00:00:30,«We are under assault.
I repeat, we are under assault.»

00:00:30,983 --> 00:00:33,«Aliens are dead, sliced open...»

00:00:34,850 --> 00:00:38,«Requesting aid from
any vessel within range...»

00:00:41,725 --> 00:00:45,«Our crew is made of Asgardian families,
we have very few soldiers here.»

00:00:46,471 --> 00:00:49,«This is not a war craft,
I repeat, this is not a war craft.»

00:01:03,535 --> 00:01:06,«Hear me... and rejoice.»

00:01:10,339 --> 00:01:12,«You have had the privilege»

00:01:12,741 --> 00:01:15,«of being saved by the Great Titan.»

00:01:18,313 --> 00:01:20,«You may think this is suffering.»

00:01:21,751 --> 00:01:23,«No.»

00:01:23,472 --> 00:01:26,«It is salvation.»

00:01:30,100 --> 00:01:32,«Universal scales»

00:01:32,333 --> 00:01:33,«tipped toward balance»

00:01:33,730 --> 00:01:34,because of your sacrifice.

00:01:37,335 --> 00:01:38,Smile

00:01:38,962 --> 00:01:41,for even in death

00:01:41,906 --> 00:01:44,you have become Children of Thanos.

00:01:59,844 --> 00:02:02,I know what it's like to lose.

00:02:03,785 --> 00:02:07,To feel so desperately that you're right,

00:02:07,901 --> 00:02:10,yet to fail nonetheless.

00:02:18,348 --> 00:02:20,As lightning

00:02:20,676 --> 00:02:23,turns the legs to jelly.

00:02:25,771 --> 00:02:28,I ask you to what end?

00:02:29,380 --> 00:02:32,Dread it, run from it...

00:02:32,923 --> 00:02:35,Destiny arrives all the same.

00:02:36,548 --> 00:02:38,And now, it's here.

00:02:38,824 --> 00:02:40,Or should I say...

00:02:42,290 --> 00:02:43,I **.

00:02:48,959 --> 00:02:51,You talk too much.

00:02:51,779 --> 00:02:53,The Tesseract.

00:02:53,526 --> 00:02:56,Or, your brother's head.

00:03:00,426 --> 00:03:02,I assume you have a preference?

00:03:03,808 --> 00:03:05,Oh, I do.

00:03:07,855 --> 00:03:09,Kill away.

00:03:24,037 --> 00:03:25,All right, stop!

00:03:28,802 --> 00:03:32,We don't have the Tesseract.
It was destroyed on Asgard.

00:03:44,536 --> 00:03:47,You really are the worst, brother.

00:03:51,365 --> 00:03:54,I assure you, brother.
The sun will shine on us again.

00:03:57,239 --> 00:04:00,Your optimism is misplaced, Asgardian.

00:04:00,661 --> 00:04:04,Well, for one thing, I'm not Asgardian.

00:04:04,992 --> 00:04:06,And for another...

00:04:07,978 --> 00:04:09,we have a Hulk.

00:04:21,842 --> 00:04:23,Let him have his fun.

00:05:15,637 --> 00:05:17,Forefathers...

00:05:18,960 --> 00:05:22,Let the dark magic,
flow through me one last... Time.

00:05:38,956 --> 00:05:40,That was a mistake.

00:05:46,288 --> 00:05:47,No!

00:05:57,112 --> 00:06:00,You are going to die for that!

00:06:11,063 --> 00:06:13,My humble personage...

00:06:14,321 --> 00:06:18,bows before your grandeur.

00:06:19,782 --> 00:06:23,No other being, has ever had the might,

00:06:23,423 --> 00:06:25,nay, the nobility,

00:06:25,763 --> 00:06:29,to wield not one, but two Infinity Stones.

00:06:33,588 --> 00:06:35,The Universe,

00:06:35,550 --> 00:06:38,lies within your grasp.

00:07:17,333 --> 00:07:21,There are two more Stones on Earth.

00:07:21,543 --> 00:07:25,Find them, my Children,
and bring them to me on Titan.

00:07:25,347 --> 00:07:28,- Father, we will not fail you.
- If I might, interject...

00:07:29,574 --> 00:07:31,If you're going to Earth,

00:07:31,194 --> 00:07:33,you might want a guide.

00:07:33,653 --> 00:07:36,I do have a bit of experience
in that arena.

00:07:36,419 --> 00:07:38,If you consider failure experience.

00:07:39,056 --> 00:07:41,I consider experience, experience.

00:07:42,856 --> 00:07:44,Almighty Thanos.

00:07:44,806 --> 00:07:47,I, Loki, Prince of Asgard...

00:07:53,114 --> 00:07:55,Odin' son...

00:07:58,262 --> 00:08:00,The rightful king of Jotunheim,

00:08:00,902 --> 00:08:03,God of Mischief...

00:08:03,473 --> 00:08:05,Do hereby pledge to you,

00:08:06,423 --> 00:08:08,my undying fidelity.

00:08:21,158 --> 00:08:23,"Undying"?

00:08:26,095 --> 00:08:29,You should choose your words
more carefully.

00:08:50,165 --> 00:08:51,You...

00:08:52,306 --> 00:08:55,will never be...

00:08:56,587 --> 00:08:58,a god.

00:09:23,933 --> 00:09:27,No resurrections this time.

00:09:49,874 --> 00:09:52,No... Loki...

00:10:31,102 --> 00:10:34,«Seriously? You don't have any money?»

00:10:34,150 --> 00:10:37,Attachment to the material
is detachment from the spiritual.

00:10:37,479 --> 00:10:38,I'll tell the guys at the deli.

00:10:38,874 --> 00:10:41,Maybe they'll make you
a metaphysical Ham and Rye.

00:10:41,464 --> 00:10:43,- Wait, wait. I think I g***t a 200.
- Dollars?

00:10:44,001 --> 00:10:45,- Rupees.
- Which is?

00:10:49,426 --> 00:10:51,I wouldn't say no to a Tuna Melt.

00:11:04,018 --> 00:11:05,Thanos is coming.

00:11:06,346 --> 00:11:07,We've g***t to...

00:11:12,038 --> 00:11:13,Who?

00:11:13,850 --> 00:11:20,[FarangSiam thanks you.
Enjoy!]

00:11:22,469 --> 00:11:24,«Slow down. I'm totally not kidding.»

00:11:24,177 --> 00:11:25,«- No, I'm not.
- Your rambling lost me.»

00:11:25,486 --> 00:11:28,Look, you know how you're having a dream,
and in the dream you gotta pee?

00:11:28,540 --> 00:11:29,Yeah.

00:11:29,345 --> 00:11:31,Okay, then you're like, my God,
there's no bathroom,

00:11:31,588 --> 00:11:33,what ** I gonna do?
Oh! Someone's watching!

00:11:33,041 --> 00:11:36,Right. And then you wake up,
and in real life you actually have to pee.

00:11:36,037 --> 00:11:37,- Yes.
- Yeah.

00:11:37,404 --> 00:11:38,Everybody has that.

00:11:38,473 --> 00:11:40,Right. That's the point I'm trying to make.

00:11:40,881 --> 00:11:44,Last night, I dreamt, we had a kid.

00:11:44,928 --> 00:11:46,So real.

00:11:46,527 --> 00:11:48,We named him after your eccentric uncle.

00:11:48,428 --> 00:11:51,- What was his name? Porsey. Morgan.
- Right.

00:11:51,717 --> 00:11:55,So you woke up, and we were...

00:11:55,329 --> 00:11:56,- Expecting.
- Yeah.

00:11:56,587 --> 00:11:57,- Yes?
- No.

00:11:57,519 --> 00:12:00,- I had a dream about it. It was so real.
- If you wanted to have a kid...

00:12:01,011 --> 00:12:03,You wouldn't have done that.

00:12:03,065 --> 00:12:04,I'm glad you brought this up

00:12:04,347 --> 00:12:06,cause it's nothing,
just a housing unit for nano-parts.

00:12:07,004 --> 00:12:09,- It's not helping your case. OK?
- It's an attachment. It's not a...

00:12:09,726 --> 00:12:12,- You don't need that.
- I know. I had the surgery.

00:12:12,335 --> 00:12:15,I'm just trying to protect us.
The future, as is, and that's it.

00:12:15,409 --> 00:12:18,Just in case there's a monster
in the closet. Just letting you know.

00:12:18,127 --> 00:12:19,Shirts.

00:12:20,846 --> 00:12:22,You know me so well.

00:12:22,932 --> 00:12:24,You finish all my sentences.

00:12:25,042 --> 00:12:27,You should have shirts in your closet.

00:12:27,940 --> 00:12:30,Yeah. You know what there should be?

00:12:30,732 --> 00:12:33,No more surprises.
We'll have a nice dinner tonight.

00:12:35,919 --> 00:12:38,We should have no more surprises.
Ever. I should promise you.

00:12:38,953 --> 00:12:40,- Yeah.
- I will.

00:12:43,312 --> 00:12:46,«Tony Stark, I'm Dr. Stephen Strange.»

00:12:46,687 --> 00:12:49,I need you to come with me.

00:12:50,069 --> 00:12:52,Oh. Congratulations on the wedding,
by the way.

00:12:52,859 --> 00:12:54,I'm sorry. You giving out tickets
or something?

00:12:54,927 --> 00:12:56,We need your help.

00:12:56,827 --> 00:13:00,Look, it's not overselling it to say that
the fate of the Universe is at stake.

00:13:00,304 --> 00:13:02,And who's "we"?

00:13:03,428 --> 00:13:06,- Hey, Tony.
- Bruce!

00:13:10,436 --> 00:13:12,You okay?

00:13:13,747 --> 00:13:15,«From the dawn of the Universe,»

00:13:16,200 --> 00:13:19,«there was nothing. Then, boom!»

00:13:20,277 --> 00:13:23,The Big Bang sends six elemental crystals,

00:13:23,923 --> 00:13:26,hurdling across the virgin Universe.

00:13:27,798 --> 00:13:29,These Infinity Stones,

00:13:29,372 --> 00:13:32,each control an essential
aspect of existence.

00:13:33,267 --> 00:13:34,Space.

00:13:35,618 --> 00:13:37,Reality.

00:13:38,359 --> 00:13:39,Power.

00:13:40,539 --> 00:13:42,Soul.

00:13:43,016 --> 00:13:44,Mind.

00:13:46,149 --> 00:13:48,And Time.

00:13:57,076 --> 00:13:59,- Tell me his name...

Download Subtitles Avengers Infinity War in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles