Its Name Was Mormo 2024 720p WEB-DL x265 DDP-KiNGDOM Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,251, Character said: (música ligera)

2
At 00:00:09,175, Character said: (vasos tintineantes)

3
At 00:00:13,054, Character said: (música etérea)

4
At 00:00:28,695, Character said: (haciendo clic)

5
At 00:00:30,280, Character said: - [Narrador] El siguiente metraje

6
At 00:00:31,114, Character said: ha sido revisado por un
criminólogo licenciado,

7
At 00:00:34,034, Character said: un investigador privado con licencia,

8
At 00:00:36,286, Character said: y un superintendente jefe.

9
At 00:00:39,414, Character said: La evidencia para la revisión
involucra tres archivos de video,

10
At 00:00:42,542, Character said: 14 imágenes, un audio
expediente y cuatro documentos.

11
At 00:00:47,881, Character said: La familia Bowers de
tres son hija Mia,

12
At 00:00:51,259, Character said: el padre, Mark, de ascendencia escocesa,

13
At 00:00:54,345, Character said: y la madre, Diana Marcella
de nacionalidad colombiana.

14
At 00:00:59,225, Character said: La siguiente información clasificada

15
At 00:01:00,852, Character said: revela las escrituras de tierras
y bienes inmuebles adquiridos,

16
At 00:01:04,147, Character said: investigación de la escena del crimen
fotografía y archivo de audio.

17
At 00:01:09,319, Character said: Una conversación telefónica con la policía
Con Diana Marcella.

18
At 00:01:11,863, Character said: Referencia de evidencia GR3000-245XN.

19
At 00:01:15,575, Character said: - [Operador] Servicios de emergencia,

20
At 00:01:16,993, Character said: ¿Cuál es la dirección de la emergencia?

21
At 00:01:18,620, Character said: - [Diana] ¡Es un lago! ¡Por favor!

22
At 00:01:21,164, Character said: - [Operador] ¿Necesita
¿Servicios de policía o ambulancia?

23
At 00:01:24,209, Character said: (Diana gritando)

24
At 00:01:25,210, Character said: - [Diana] En el pueblo.

25
At 00:01:26,920, Character said: - [Operador] ¿Puedes oírme?

26
At 00:01:27,754, Character said: - [Diana] ¡Por favor!

27
At 00:01:28,588, Character said: - [Operador] Necesito tu nombre
y dirección de emergencia.

28
At 00:01:30,423, Character said: (Diana gimiendo)

29
At 00:01:31,466, Character said: - [Operador] Y dirección de la emergencia.

30
At 00:01:34,344, Character said: (Diana gritando)

31
At 00:01:37,430, Character said: (estático)

32
At 00:01:38,848, Character said: (pitido electrónico)

33
At 00:01:43,019, Character said: - [Narrador] 1.1, evidencia recopilada

34
At 00:01:45,021, Character said: para ser liberado al dominio público

35
At 00:01:46,940, Character said: A petición del distribuidor privado.

36
At 00:01:49,567, Character said: 1.2, inicio de la revisión de evidencia en video.

37
At 00:01:52,946, Character said: (haciendo clic)

38
At 00:01:55,615, Character said: - Llévatelo.

39
At 00:01:57,242, Character said: Sí, estoy tratando de encontrar la puerta.

40
At 00:01:59,661, Character said: ¡Bienvenido a casa!

41
At 00:02:01,079, Character said: Llévatelo.

42
At 00:02:01,996, Character said: Tiene frío, Mía.

43
At 00:02:03,873, Character said: ¡Vamos! Ven aquí.

44
At 00:02:07,418, Character said: Billie.

45
At 00:02:08,378, Character said: (chasqueando la lengua)

46
At 00:02:10,088, Character said: Hola.

47
At 00:02:13,424, Character said: - Cachorro.

48
At 00:02:15,593, Character said: Papá.

49
At 00:02:16,427, Character said: - [Mark] Ella no está segura, ¿eh?

50
At 00:02:18,972, Character said: - Es Romeo.

51
At 00:02:20,014, Character said: - [Mark] Ella no está segura.

52
At 00:02:23,059, Character said: - Mirar.

53
At 00:02:25,311, Character said: Es un bebe.

54
At 00:02:26,271, Character said: - Es triste.

55
At 00:02:28,565, Character said: - Está bien, cariño.

56
At 00:02:29,607, Character said: - [Marcos] No.

57
At 00:02:30,441, Character said: - ¡Oh! ¡Ja ja!

58
At 00:02:33,945, Character said: Está bien.

59
At 00:02:35,530, Character said: Estoy seguro de que van a
tener una buena relación.

60
At 00:02:36,781, Character said: Tengo ese sentimiento.

61
At 00:02:38,074, Character said: - [Mark] Eso es, ¡oh, oh!

62
At 00:02:40,201, Character said: - Sinceramente, le voy a enseñar ahora mismo.

63
At 00:02:43,538, Character said: - [Mark] Llévatelo tú.

64
At 00:02:44,372, Character said: - Llévalo tú.

65
At 00:02:46,124, Character said: - ¡Puedo!

66
At 00:02:46,958, Character said: - Oh, está bastante nerviosa.

67
At 00:02:48,585, Character said: Está bien, llévalo.

68
At 00:02:51,880, Character said: - [Marca] ¡Oh!

69
At 00:02:53,214, Character said: - ¡Hurra!

70
At 00:02:54,048, Character said: - ¿Está en modo foto?

71
At 00:02:55,300, Character said: - [Diana] No, es video,
estamos haciendo un vídeo.

72
At 00:02:56,968, Character said: -Ah.

73
At 00:02:57,802, Character said: - [Diana] Estoy haciendo un video, hermano.

74
At 00:02:58,636, Character said: - Estás haciendo un vídeo, hermano.

75
At 00:02:59,596, Character said: - [Diana] Hermano.

76
At 00:03:00,430, Character said: ¡Mira esto!

77
At 00:03:01,723, Character said: ¡Mira esto!

78
At 00:03:02,557, Character said: Ay, mamá mía.

79
At 00:03:03,433, Character said: Mamá mía, bebé aquita.

80
At 00:03:06,227, Character said: - ¿Podrías poner la cámara?
correa alrededor de tu cuello, nena?

81
At 00:03:08,146, Character said: - [Diana] Uh-uh.

82
At 00:03:10,315, Character said: Si Marcella cae, es
Vale, pero la cámara...

83
At 00:03:12,984, Character said: - Si tú y la cámara
caer, que piensas

84
At 00:03:15,111, Character said: ¿Voy tras primero?

85
At 00:03:15,904, Character said: - [Diana] ¡La cámara, ja, ja, ja!

86
At 00:03:17,864, Character said: - Vayamos por ahí.

87
At 00:03:20,658, Character said: - [Diana] Oh, mira
usted, guapo Capitán!

88
At 00:03:22,243, Character said: - ¡Vaya!

89
At 00:03:23,953, Character said: - [Diana] Capitán Bowers.

90
At 00:03:24,954, Character said: - ¿Quieres ir a
un poco rápido de esa manera?

91
At 00:03:26,623, Character said: - [Diana] Dios mío.

92
At 00:03:27,624, Character said: ¡No! Déjame sentarme primero.

93
At 00:03:29,542, Character said: ¡Está conduciendo!

94
At 00:03:30,793, Character said: - [Mark] El cachorro está conduciendo.

95
At 00:03:33,087, Character said: ¡Oh! ¡Ja, ja, ja!

96
At 00:03:35,048, Character said: Ten cuidado.

97
At 00:03:35,882, Character said: - Mia está borracha, señor.

98
At 00:03:36,716, Character said: No más, no más alcohol para ella.

99
At 00:03:38,301, Character said: - [Mark] Esa es su última cerveza.

100
At 00:03:39,302, Character said: - ¡Sí, ja, ja, ja!

101
At 00:03:41,054, Character said: - Mami tiburón, haz, haz, haz.

102
At 00:03:43,264, Character said: ♪ Mami tiburón, haz, haz, haz, haz, haz ♪

103
At 00:03:45,058, Character said: ♪ Mami tiburón ♪

104
At 00:03:46,017, Character said: ♪ Hacer, hacer, hacer, hacer, hacer ♪

105
At 00:03:46,976, Character said: ♪ Mami tiburón ♪

106
At 00:03:48,102, Character said: - Mamá tiburón.

107
At 00:03:49,646, Character said: - [Mark] ¿Estás seguro de que se está filmando?

108
At 00:03:51,105, Character said: - Sí.

109
At 00:03:51,940, Character said: - [Mark] Está bien, uno, dos...

110
At 00:03:55,318, Character said: (salpicaduras)

111
At 00:03:56,986, Character said: - Voy a hacer este vídeo.

112
At 00:03:58,905, Character said: porque puedo ver algo
cambio en mi cuerpo.

113
At 00:04:04,077, Character said: Creo que estoy embarazada.

114
At 00:04:06,454, Character said: Voy a hacer este vídeo.

115
At 00:04:08,748, Character said: Y espero que esto sea positivo.

116
At 00:04:13,002, Character said: Y probablemente Mia va a
tener un hermanito pequeño,

117
At 00:04:16,339, Character said: o hermanita.

118
At 00:04:18,591, Character said: Y este va a ser uno de los mejores.

119
At 00:04:22,387, Character said: momentos de mi vida.

120
At 00:04:23,513, Character said: Porque Mark y yo realmente
quiero tener otro bebe.

121
At 00:04:28,351, Character said: Y compañía para ti.

122
At 00:04:29,978, Character said: Je, je, je.

123
At 00:04:31,354, Character said: Entonces, ¡hagámoslo!

124
At 00:04:34,315, Character said: Tengo una prueba aquí.

125
At 00:04:36,484, Character said: Abrámoslo.

126
At 00:04:37,443, Character said: Espera un momento.

127
At 00:04:38,361, Character said: Eh...

128
At 00:04:42,198, Character said: Veamos qué va a pasar.

129
At 00:04:44,659, Character said: Lo tengo conmigo ahora mismo.

130
At 00:04:46,661, Character said: Sólo voy a dejarlo.

131
At 00:04:47,954, Character said: ¿Vas a esperar un minuto?

132
At 00:04:49,122, Character said: - [Mia] Mm-hm.

133
At 00:04:49,956, Character said: - ¿Sí?

134
At 00:04:50,790, Character said: - [Mía] ¡Sí!

135
At 00:04:51,624, Character said: - ¿Sí?

136
At 00:04:52,917, Character said: Este es un momento muy emocionante.

137
At 00:04:55,586, Character said: Espero que sea positivo, de verdad.

138
At 00:04:59,048, Character said: Realmente queremos tener esta noche con nosotros.

139
At 00:05:04,637, Character said: Y vas a tener
la mejor hermana mayor.

140
At 00:05:07,432, Character said: (besos)

141
At 00:05:08,766, Character said: (riendo)

142
At 00:05:10,268, Character said: - Vamos.

143
At 00:05:11,102, Character said: Vamos a comprobarlo.

144
At 00:05:12,228, Character said: Está bien, vas a tocar esto.

145
At 00:05:13,980, Character said: y me dices cuantos
líneas puedes ver, ¿vale?

146
At 00:05:18,359, Character said: - Bueno.

147
At 00:05:19,193, Character said: - [Diana] ¿Cuántas líneas puedes ver?

148
At 00:05:20,028, Character said: No lo veo todavía.

149
At 00:05:21,654, Character said: ¿Cuántas líneas puedes ver?

150
At 00:05:23,031, Character said: - Dos.

151
At 00:05:24,073, Character said: - [Diana] ¿En serio?

152
At 00:05:25,325, Character said: ¡En realidad!

153
At 00:05:27,160, Character said: ¡Ah, sí!

154

Download Subtitles Its Name Was Mormo 2024 720p WEB-DL x265 DDP-KiNGDOM in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles