Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Its Name Was Mormo 2024 720p WEB-DL x265 DDP-KiNGDOM in any Language
Its Name Was Mormo 2024 720p WEB-DL x265 DDP-KiNGDOM Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:01,251 --> 00:00:03,(música ligera)
00:00:09,175 --> 00:00:12,(vasos tintineantes)
00:00:13,054 --> 00:00:15,(música etérea)
00:00:28,695 --> 00:00:30,(haciendo clic)
00:00:30,280 --> 00:00:31,- [Narrador] El siguiente metraje
00:00:31,114 --> 00:00:34,ha sido revisado por un
criminólogo licenciado,
00:00:34,034 --> 00:00:36,un investigador privado con licencia,
00:00:36,286 --> 00:00:37,y un superintendente jefe.
00:00:39,414 --> 00:00:42,La evidencia para la revisión
involucra tres archivos de video,
00:00:42,542 --> 00:00:46,14 imágenes, un audio
expediente y cuatro documentos.
00:00:47,881 --> 00:00:51,La familia Bowers de
tres son hija Mia,
00:00:51,259 --> 00:00:54,el padre, Mark, de ascendencia escocesa,
00:00:54,345 --> 00:00:58,y la madre, Diana Marcella
de nacionalidad colombiana.
00:00:59,225 --> 00:01:00,La siguiente información clasificada
00:01:00,852 --> 00:01:04,revela las escrituras de tierras
y bienes inmuebles adquiridos,
00:01:04,147 --> 00:01:07,investigación de la escena del crimen
fotografía y archivo de audio.
00:01:09,319 --> 00:01:11,Una conversación telefónica con la policía
Con Diana Marcella.
00:01:11,863 --> 00:01:15,Referencia de evidencia GR3000-245XN.
00:01:15,575 --> 00:01:16,- [Operador] Servicios de emergencia,
00:01:16,993 --> 00:01:18,¿Cuál es la dirección de la emergencia?
00:01:18,620 --> 00:01:19,- [Diana] ¡Es un lago! ¡Por favor!
00:01:21,164 --> 00:01:24,- [Operador] ¿Necesita
¿Servicios de policía o ambulancia?
00:01:24,209 --> 00:01:25,(Diana gritando)
00:01:25,210 --> 00:01:26,- [Diana] En el pueblo.
00:01:26,920 --> 00:01:27,- [Operador] ¿Puedes oírme?
00:01:27,754 --> 00:01:28,- [Diana] ¡Por favor!
00:01:28,588 --> 00:01:30,- [Operador] Necesito tu nombre
y dirección de emergencia.
00:01:30,423 --> 00:01:31,(Diana gimiendo)
00:01:31,466 --> 00:01:34,- [Operador] Y dirección de la emergencia.
00:01:34,344 --> 00:01:37,(Diana gritando)
00:01:37,430 --> 00:01:38,(estático)
00:01:38,848 --> 00:01:41,(pitido electrónico)
00:01:43,019 --> 00:01:45,- [Narrador] 1.1, evidencia recopilada
00:01:45,021 --> 00:01:46,para ser liberado al dominio público
00:01:46,940 --> 00:01:49,A petición del distribuidor privado.
00:01:49,567 --> 00:01:52,1.2, inicio de la revisión de evidencia en video.
00:01:52,946 --> 00:01:55,(haciendo clic)
00:01:55,615 --> 00:01:57,- Llévatelo.
00:01:57,242 --> 00:01:59,Sí, estoy tratando de encontrar la puerta.
00:01:59,661 --> 00:02:01,¡Bienvenido a casa!
00:02:01,079 --> 00:02:01,Llévatelo.
00:02:01,996 --> 00:02:03,Tiene frío, Mía.
00:02:03,873 --> 00:02:05,¡Vamos! Ven aquí.
00:02:07,418 --> 00:02:08,Billie.
00:02:08,378 --> 00:02:10,(chasqueando la lengua)
00:02:10,088 --> 00:02:10,Hola.
00:02:13,424 --> 00:02:14,- Cachorro.
00:02:15,593 --> 00:02:16,Papá.
00:02:16,427 --> 00:02:17,- [Mark] Ella no está segura, ¿eh?
00:02:18,972 --> 00:02:20,- Es Romeo.
00:02:20,014 --> 00:02:21,- [Mark] Ella no está segura.
00:02:23,059 --> 00:02:23,- Mirar.
00:02:25,311 --> 00:02:26,Es un bebe.
00:02:26,271 --> 00:02:27,- Es triste.
00:02:28,565 --> 00:02:29,- Está bien, cariño.
00:02:29,607 --> 00:02:30,- [Marcos] No.
00:02:30,441 --> 00:02:33,- ¡Oh! ¡Ja ja!
00:02:33,945 --> 00:02:35,Está bien.
00:02:35,530 --> 00:02:36,Estoy seguro de que van a
tener una buena relación.
00:02:36,781 --> 00:02:38,Tengo ese sentimiento.
00:02:38,074 --> 00:02:39,- [Mark] Eso es, ¡oh, oh!
00:02:40,201 --> 00:02:43,- Sinceramente, le voy a enseñar ahora mismo.
00:02:43,538 --> 00:02:44,- [Mark] Llévatelo tú.
00:02:44,372 --> 00:02:46,- Llévalo tú.
00:02:46,124 --> 00:02:46,- ¡Puedo!
00:02:46,958 --> 00:02:48,- Oh, está bastante nerviosa.
00:02:48,585 --> 00:02:49,Está bien, llévalo.
00:02:51,880 --> 00:02:53,- [Marca] ¡Oh!
00:02:53,214 --> 00:02:54,- ¡Hurra!
00:02:54,048 --> 00:02:55,- ¿Está en modo foto?
00:02:55,300 --> 00:02:56,- [Diana] No, es video,
estamos haciendo un vídeo.
00:02:56,968 --> 00:02:57,-Ah.
00:02:57,802 --> 00:02:58,- [Diana] Estoy haciendo un video, hermano.
00:02:58,636 --> 00:02:59,- Estás haciendo un vídeo, hermano.
00:02:59,596 --> 00:03:00,- [Diana] Hermano.
00:03:00,430 --> 00:03:01,¡Mira esto!
00:03:01,723 --> 00:03:02,¡Mira esto!
00:03:02,557 --> 00:03:03,Ay, mamá mía.
00:03:03,433 --> 00:03:05,Mamá mía, bebé aquita.
00:03:06,227 --> 00:03:08,- ¿Podrías poner la cámara?
correa alrededor de tu cuello, nena?
00:03:08,146 --> 00:03:08,- [Diana] Uh-uh.
00:03:10,315 --> 00:03:12,Si Marcella cae, es
Vale, pero la cámara...
00:03:12,984 --> 00:03:15,- Si tú y la cámara
caer, que piensas
00:03:15,111 --> 00:03:15,¿Voy tras primero?
00:03:15,904 --> 00:03:17,- [Diana] ¡La cámara, ja, ja, ja!
00:03:17,864 --> 00:03:19,- Vayamos por ahí.
00:03:20,658 --> 00:03:22,- [Diana] Oh, mira
usted, guapo Capitán!
00:03:22,243 --> 00:03:23,- ¡Vaya!
00:03:23,953 --> 00:03:24,- [Diana] Capitán Bowers.
00:03:24,954 --> 00:03:26,- ¿Quieres ir a
un poco rápido de esa manera?
00:03:26,623 --> 00:03:27,- [Diana] Dios mío.
00:03:27,624 --> 00:03:29,¡No! Déjame sentarme primero.
00:03:29,542 --> 00:03:30,¡Está conduciendo!
00:03:30,793 --> 00:03:33,- [Mark] El cachorro está conduciendo.
00:03:33,087 --> 00:03:35,¡Oh! ¡Ja, ja, ja!
00:03:35,048 --> 00:03:35,Ten cuidado.
00:03:35,882 --> 00:03:36,- Mia está borracha, señor.
00:03:36,716 --> 00:03:38,No más, no más alcohol para ella.
00:03:38,301 --> 00:03:39,- [Mark] Esa es su última cerveza.
00:03:39,302 --> 00:03:41,- ¡Sí, ja, ja, ja!
00:03:41,054 --> 00:03:43,- Mami tiburón, haz, haz, haz.
00:03:43,264 --> 00:03:45,♪ Mami tiburón, haz, haz, haz, haz, haz ♪
00:03:45,058 --> 00:03:46,♪ Mami tiburón ♪
00:03:46,017 --> 00:03:46,♪ Hacer, hacer, hacer, hacer, hacer ♪
00:03:46,976 --> 00:03:48,♪ Mami tiburón ♪
00:03:48,102 --> 00:03:49,- Mamá tiburón.
00:03:49,646 --> 00:03:51,- [Mark] ¿Estás seguro de que se está filmando?
00:03:51,105 --> 00:03:51,- Sí.
00:03:51,940 --> 00:03:53,- [Mark] Está bien, uno, dos...
00:03:55,318 --> 00:03:56,(salpicaduras)
00:03:56,986 --> 00:03:58,- Voy a hacer este vídeo.
00:03:58,905 --> 00:04:03,porque puedo ver algo
cambio en mi cuerpo.
00:04:04,077 --> 00:04:05,Creo que estoy embarazada.
00:04:06,454 --> 00:04:08,Voy a hacer este vídeo.
00:04:08,748 --> 00:04:11,Y espero que esto sea positivo.
00:04:13,002 --> 00:04:16,Y probablemente Mia va a
tener un hermanito pequeño,
00:04:16,339 --> 00:04:17,o hermanita.
00:04:18,591 --> 00:04:22,Y este va a ser uno de los mejores.
00:04:22,387 --> 00:04:23,momentos de mi vida.
00:04:23,513 --> 00:04:28,Porque Mark y yo realmente
quiero tener otro bebe.
00:04:28,351 --> 00:04:29,Y compañía para ti.
00:04:29,978 --> 00:04:31,Je, je, je.
00:04:31,354 --> 00:04:32,Entonces, ¡hagámoslo!
00:04:34,315 --> 00:04:36,Tengo una prueba aquí.
00:04:36,484 --> 00:04:37,Abrámoslo.
00:04:37,443 --> 00:04:38,Espera un momento.
00:04:38,361 --> 00:04:39,Eh...
00:04:42,198 --> 00:04:44,Veamos qué va a pasar.
00:04:44,659 --> 00:04:46,Lo tengo conmigo ahora mismo.
00:04:46,661 --> 00:04:47,Sólo voy a dejarlo.
00:04:47,954 --> 00:04:49,¿Vas a esperar un minuto?
00:04:49,122 --> 00:04:49,- [Mia] Mm-hm.
00:04:49,956 --> 00:04:50,- ¿Sí?
00:04:50,790 --> 00:04:51,- [Mía] ¡Sí!
00:04:51,624 --> 00:04:52,- ¿Sí?
00:04:52,917 --> 00:04:55,Este es un momento muy emocionante.
00:04:55,586 --> 00:04:58,Espero que sea positivo, de verdad.
00:04:59,048 --> 00:05:02,Realmente queremos tener esta noche con nosotros.
00:05:04,637 --> 00:05:07,Y vas a tener
la mejor hermana mayor.
00:05:07,432 --> 00:05:08,(besos)
00:05:08,766 --> 00:05:10,(riendo)
00:05:10,268 --> 00:05:11,- Vamos.
00:05:11,102 --> 00:05:12,Vamos a comprobarlo.
00:05:12,228 --> 00:05:13,Está bien, vas a tocar esto.
00:05:13,980 --> 00:05:18,y me dices cuantos
líneas puedes ver, ¿vale?
00:05:18,359 --> 00:05:19,- Bueno.
00:05:19,193 --> 00:05:20,- [Diana] ¿Cuántas líneas puedes ver?
00:05:20,028 --> 00:05:21,No lo veo todavía.
00:05:21,654 --> 00:05:23,¿Cuántas líneas puedes ver?
00:05:23,031 --> 00:05:24,- Dos.
00:05:24,073 --> 00:05:25,- [Diana] ¿En serio?
00:05:25,325 --> 00:05:26,¡En realidad!
00:05:27,160 --> 00:05:27,¡Ah, sí!
00:05:29,620 --> 00:05:34,500...
Download Subtitles Its Name Was Mormo 2024 720p WEB-DL x265 DDP-KiNGDOM in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Network.1976.720p.BluRay.x264-[YTS.**]
The.Godfather.Part.II.1974.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG
Just.Before.Dawn.1981.1080p.BluRay.x265-RARBG
Prometheus.2012.1080p.BrRip.x264.YIFY.mp4
Peaky blinders s05e04
Little.Disasters.S01E06.What.Have.You.Done.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Avengers Infinity War
MIAA-364 HD - Kyouko Maki,Mahiro Ichiki.ja
SSPD-150-en.English
FSDSS-192.zh
Download, translate and share Its Name Was Mormo 2024 720p WEB-DL x265 DDP-KiNGDOM srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up