Little.Disasters.S01E06.What.Have.You.Done.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,413 --> 00:00:08,Jess just tried to abduct
Betsey.

00:00:08,448 --> 00:00:09,I'm going to protect her.

00:00:09,551 --> 00:00:10,I believe you.

00:00:11,103 --> 00:00:12,I think that Jess
is suffering

00:00:12,448 --> 00:00:15,from a thing
called perinatal OCD.

00:00:15,172 --> 00:00:16,Probably since Betsey was born.

00:00:17,000 --> 00:00:20,Did you know that your husband
confided in a female friend,

00:00:20,137 --> 00:00:21,Mrs. Charlotte Hinman?

00:00:21,620 --> 00:00:22,Did it make you angry, Jess?

00:00:22,896 --> 00:00:24,Are things really that bad?

00:00:24,586 --> 00:00:25,I want you to come home
tonight

00:00:26,000 --> 00:00:27,or just don't f***g bother
coming back at all.

00:00:27,620 --> 00:00:28,What happened
that you would leave

00:00:29,103 --> 00:00:31,your ten-month-old baby
and your young son?

00:00:31,241 --> 00:00:32,How did you fracture
her skull, Jess?

00:00:32,758 --> 00:00:34,I didn't do it.

00:00:34,275 --> 00:00:35,We feel we have
sufficient evidence

00:00:35,724 --> 00:00:38,to convince the CPS to charge
you with child abduction

00:00:38,344 --> 00:00:39,and child endangerment.

00:00:47,034 --> 00:00:48,Mummy's a bit upset.

00:00:49,241 --> 00:00:50,Mummy's a bit upset.

00:00:51,137 --> 00:00:52,Oh, Mummy's a bit upset.

00:00:53,275 --> 00:00:55,Oh, Betsey!
Did you do a smelly poo?

00:00:57,448 --> 00:01:00,Oh, it's okay,
Mummy will be back in a minute.

00:01:25,448 --> 00:01:27,- Bye-bye. Thank you.
- I'll call you.

00:01:28,655 --> 00:01:29,Bye, love.

00:01:31,758 --> 00:01:34,I'm gonna go and rescue George
from the neighbours.

00:01:34,620 --> 00:01:35,All right. Thanks a lot.

00:01:38,241 --> 00:01:40,- Ed?
- It's Andrew.

00:01:43,758 --> 00:01:44,Hey, Ed.

00:01:45,275 --> 00:01:47,Hiya. Just one minute,,
I'm just going to...

00:01:47,517 --> 00:01:48,I'm just gonna put you
on speaker.

00:01:48,896 --> 00:01:50,The others are here. All right.

00:01:53,551 --> 00:01:57,She's been charged.
Abduction and child cruelty.

00:01:57,413 --> 00:01:58,I'm so sorry, Ed.

00:01:59,000 --> 00:02:02,They g***t proof that Jess
left Frankie and Betsey

00:02:02,827 --> 00:02:05,unattended on Friday night,
leaving the children alone.

00:02:05,172 --> 00:02:07,I mean, these are
serious charges, Ed.

00:02:07,758 --> 00:02:09,Um, do they know why?

00:02:09,931 --> 00:02:12,She went to buy medicine
from the corner shop.

00:02:13,241 --> 00:02:15,Their theory is that Betsey was
most likely hurt before that.

00:02:17,586 --> 00:02:19,Police refused her bail.

00:02:19,551 --> 00:02:21,She's deemed a flight risk
thanks to her US passport.

00:02:22,068 --> 00:02:25,But I'll be making
a further bail application

00:02:25,310 --> 00:02:27,at her first court appearance
tomorrow, in the morning.

00:02:34,758 --> 00:02:35,Oh, God.

00:02:40,137 --> 00:02:40,You okay, Ed?

00:02:41,482 --> 00:02:42,Not really, no.

00:02:43,206 --> 00:02:44,Um...

00:02:47,034 --> 00:02:50,I really want to believe that
she was ill when this happened.

00:02:51,517 --> 00:02:55,Um, but what if,
in the heat of the moment...

00:02:56,551 --> 00:02:58,...she knew what she was doing?

00:02:59,586 --> 00:03:01,Maybe she just snapped.

00:04:43,344 --> 00:04:45,You never know
what's happening at home.

00:04:45,862 --> 00:04:48,Not when parents
are pushed to their limits.

00:04:49,241 --> 00:04:53,I know that from my work
and from my own childhood.

00:04:56,620 --> 00:04:58,How could I have been so blind?

00:04:59,482 --> 00:05:01,How did I not see that
from the start?

00:05:03,655 --> 00:05:05,Or does every one of us have
the capacity to make a single

00:05:06,103 --> 00:05:09,catastrophic decision that could
blow up our entire life?

00:05:17,000 --> 00:05:20,When something like this
hits your closest friends,

00:05:20,379 --> 00:05:23,the shock waves ripple through
every relationship in the group.

00:05:25,000 --> 00:05:29,And you just hope you
come through it... intact.

00:05:48,068 --> 00:05:50,No, not yet. We have to
wait here until we're called.

00:05:50,862 --> 00:05:51,Is Ed here yet?

00:05:52,068 --> 00:05:53,I'm sure he'll be here
any minute.

00:05:53,965 --> 00:05:55,Unless he's not coming.

00:05:56,689 --> 00:05:59,Liz, after we've had
opening statements,

00:05:59,103 --> 00:06:00,I'll call you up
to give your character witness.

00:06:00,965 --> 00:06:03,In the likely event that you're
not allowed to return home

00:06:03,655 --> 00:06:05,with the children, we thought...

00:06:05,551 --> 00:06:08,We thought that you could
stay with me and Nick.

00:06:10,275 --> 00:06:11,Will you?

00:06:13,344 --> 00:06:14,That would help.

00:06:16,862 --> 00:06:18,- Okay.
- Great.

00:06:18,275 --> 00:06:19,- Thank you.
- Okay.

00:06:23,827 --> 00:06:24,Okay, it's time.

00:06:28,551 --> 00:06:32,In addition to child abduction,
you're also charged with cruelty

00:06:32,137 --> 00:06:34,to Betsey Carrisford,
a person under 16,

00:06:34,724 --> 00:06:36,in a manner likely to cause

00:06:36,620 --> 00:06:39,unnecessary suffering
and injury to health.

00:06:39,931 --> 00:06:41,Contrary to Section
00:06:41,551 --> 00:06:44,of the Children and
Young Persons Act of 1933.

00:06:49,655 --> 00:06:51,Do you plead guilty
or not guilty?

00:06:55,103 --> 00:06:55,Stand.

00:06:59,344 --> 00:07:00,Not guilty.

00:07:02,620 --> 00:07:04,As you've entered a plea
of not guilty,

00:07:04,275 --> 00:07:06,we'll proceed with
mode and venue of trial.

00:07:06,655 --> 00:07:09,Mr. Hinman, are you making
a bail application?

00:07:09,275 --> 00:07:11,Your Worship, I would like
to argue for bail.

00:07:11,620 --> 00:07:13,My client has
no previous convictions.

00:07:13,793 --> 00:07:16,She has strong community ties
and is willing to comply

00:07:16,310 --> 00:07:18,with any conditions
that the court may see fit.

00:07:22,586 --> 00:07:24,The defendant,
Jessica Carrisford,

00:07:24,620 --> 00:07:25,will be staying with me.

00:07:26,586 --> 00:07:28,At my home address.

00:07:28,241 --> 00:07:32,And I can confirm that it is a
stable and secure place

00:07:32,206 --> 00:07:35,for the duration
of the... of the bail period.

00:07:35,793 --> 00:07:39,And I'd also like to say that
beyond my observations

00:07:39,206 --> 00:07:41,as a doctor treating Betsey,

00:07:41,379 --> 00:07:45,I can also speak as, as a friend
and say that, um...

00:07:46,275 --> 00:07:49,...that Jess has always been
a devoted mother.

00:07:50,758 --> 00:07:54,And she's... she's a kind
and thoughtful friend.

00:07:54,482 --> 00:07:56,And in fact, she's... she's...

00:07:56,172 --> 00:07:59,the person that I would
go to for advice

00:07:59,137 --> 00:08:01,on parenting my own children.

00:08:01,379 --> 00:08:03,So I can honestly tell you
that all of this is completely

00:08:04,034 --> 00:08:06,- out of character, it's--
- Thank you, Dr Burgess.

00:08:21,172 --> 00:08:23,We have considered
the arguments

00:08:23,344 --> 00:08:26,and bail has been granted
with the following conditions.

00:08:26,689 --> 00:08:30,Mrs. Carrisford, you must reside
at Dr. Liz Burgess' home address

00:08:30,551 --> 00:08:33,and have no unsupervised contact
with any of your children.

00:08:34,000 --> 00:08:38,You are, however, permitted
two supervised visits per week.

00:08:38,724 --> 00:08:41,Additionally, you must surrender
your passport to the police.

00:08:41,448 --> 00:08:43,Do you understand these
conditions, Mrs. Carrisford?

00:08:47,931 --> 00:08:49,Yes, Your Worship.

00:08:49,862 --> 00:08:51,Very well.
We will adjourn the case

00:08:51,344 --> 00:08:54,until the 18th of September
for a pre-trial review.

00:08:55,103 --> 00:08:58,Ensure you attend on that date,
Mrs. Carrisford.

00:09:03,517 --> 00:09:06,Two supervised visits per week.
That's not enough.

00:09:06,551 --> 00:09:09,You must follow the provisions
of your bail.

00:09:09,275 --> 00:09:10,Supervised visits only,

00:09:10,896 --> 00:09:13,while they're still
investigating Betsey's injury.

00:09:13,413 --> 00:09:16,We have to play by the rules.
I'm so sorry.

00:09:28,689 --> 00:09:30,I wasn't sure you'd come.

00:09:36,137 --> 00:09:39,I don't understand
how you left them on their own.

00:09:46,241 --> 00:09:49,I just wasn't coping.
I'm so sorry.

00:09:51,241 --> 00:09:52,But you left them alone
in the house,

00:09:52,965 --> 00:09:56,and... and you never let them
out of your sight.

00:09:56,413 --> 00:09:58,I just needed a...

Download Subtitles Little Disasters S01E06 What Have You Done 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles