When.the.Weather.is.Fine.E01.x265.720p.WEB-DL-AppleTor - edited Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,360, Character said: All characters, places, companies,

2
At 00:00:12,089, Character said: and incidents in this drama are fictitious.

3
At 00:00:29,380, Character said: Books

4
At 00:00:39,120, Character said: Good Night Bookstore

5
At 00:01:20,230, Character said: Episode 1: Wind Blowing Through a Willow Tree

6
At 00:02:08,010, Character said: Head Teacher

7
At 00:03:03,159, Character said: Good Night Bookstore

8
At 00:03:08,640, Character said: Books

9
At 00:03:12,140, Character said: Bukhyeon-ri Rice-paddy Skating Rink

10
At 00:03:20,150, Character said: Uncle.

11
At 00:03:23,319, Character said: Uncle.

12
At 00:03:24,990, Character said: Hey. How was school today?

13
At 00:03:28,460, Character said: Did you see something?

14
At 00:03:32,060, Character said: What did you see?

15
At 00:03:34,430, Character said: A ghost?

16
At 00:03:36,460, Character said: - No.
- Uncle.

17
At 00:03:47,009, Character said: Hodu House

18
At 00:03:50,039, Character said: Hodu House

19
At 00:03:58,890, Character said: Auntie, I'm here.

20
At 00:04:07,930, Character said: Auntie?

21
At 00:06:20,999, Character said: What brings you here? You didn't even call, again.

22
At 00:06:25,269, Character said: What? ** I not allowed to come here?

23
At 00:06:29,800, Character said: I'm just asking because
you have no reason to visit.

24
At 00:06:34,910, Character said: Do you want some pie?

25
At 00:06:37,610, Character said: Where did you get this?

26
At 00:06:40,550, Character said: Su Jeong gave it to me.

27
At 00:06:45,790, Character said: You should heat it up in the microwave. It's cold.

28
At 00:06:50,829, Character said: You do it, then.

29
At 00:06:54,699, Character said: What's going on?

30
At 00:06:56,800, Character said: Are you taking some time off or what?

31
At 00:07:20,389, Character said: This is me.

32
At 00:07:30,870, Character said: What? You didn't know that I was in this picture?

33
At 00:07:33,699, Character said: I guess I didn't.

34
At 00:07:37,610, Character said: You can see it every time you're doing the dishes.

35
At 00:07:41,410, Character said: I know.

36
At 00:07:44,180, Character said: I asked you if you're taking time off work.

37
At 00:07:47,009, Character said: Until when? When do you have to go back to Seoul?

38
At 00:07:49,920, Character said: We'll see.

39
At 00:07:53,720, Character said: I don't plan to go back for a while.

40
At 00:08:07,939, Character said: Seriously?

41
At 00:08:14,040, Character said: You really don't plan to go
back to Seoul for a while?

42
At 00:08:21,220, Character said: What about your mom?

43
At 00:08:25,220, Character said: Auntie.

44
At 00:08:26,290, Character said: I saw the two new guesthouses up the street.

45
At 00:08:30,120, Character said: Is that why no one comes here anymore?

46
At 00:08:33,760, Character said: So are you really going to live here?

47
At 00:08:37,060, Character said: You were just joking, right?

48
At 00:08:42,369, Character said: No, I wasn't.

49
At 00:08:46,969, Character said: Gosh, it's hot.

50
At 00:08:50,339, Character said: I really ** going to live here for the time being.

51
At 00:08:55,680, Character said: How are you going to live here?

52
At 00:09:00,390, Character said: Like you. Just... You know, without any plans.

53
At 00:09:07,630, Character said: What about the academy?

54
At 00:09:11,930, Character said: You see,

55
At 00:09:15,339, Character said: I don't think I'm qualified to teach anyone.

56
At 00:09:18,410, Character said: There's no such thing.

57
At 00:09:22,479, Character said: No one does stuff because
they're actually qualified to do it.

58
At 00:09:25,150, Character said: Everyone just does things.
Just because it's what they do.

59
At 00:09:28,650, Character said: To make money.

60
At 00:09:31,219, Character said: Then I really can't do it.

61
At 00:09:40,290, Character said: Are you done eating?

62
At 00:09:42,459, Character said: No.

63
At 00:09:46,170, Character said: Go to bed when you're done.

64
At 00:09:50,900, Character said: But you see,

65
At 00:09:53,209, Character said: you shouldn't quit your job so easily.

66
At 00:09:58,609, Character said: And don't talk like I'm wasting my life here.

67
At 00:10:10,160, Character said: Ms. Mok, what did you just say to me?

68
At 00:10:12,260, Character said: What did you just say?

69
At 00:10:14,130, Character said: Why did you cut Si Hyeon's cello strings?
What are you worried about?

70
At 00:10:17,199, Character said: She said I can only play decently
because I have a good cello.

71
At 00:10:19,869, Character said: But it's true.

72
At 00:10:20,969, Character said: Hey! What?

73
At 00:10:23,199, Character said: How dare you!

74
At 00:10:24,640, Character said: This is unacceptable.

75
At 00:10:26,239, Character said: ** I wrong? Does this even make sense to you?

76
At 00:10:29,680, Character said: How could a teacher... What is this?

77
At 00:10:32,380, Character said: Even teachers at school
don't hit students these days.

78
At 00:10:35,180, Character said: Do you think you have the upper hand?

79
At 00:10:36,979, Character said: Let me remind you that we do!

80
At 00:10:38,219, Character said: My gosh. Of course, we're aware that...

81
At 00:10:40,290, Character said: How dare she hit my daughter?
When she's a mere cello teacher?

82
At 00:10:44,060, Character said: I want a full refund.

83
At 00:10:46,060, Character said: Na Gyeong, tell me exactly
how and where she hit you.

84
At 00:10:49,229, Character said: She slapped me in the face.

85
At 00:10:51,369, Character said: - Hey, come here.
- My gosh, please!

86
At 00:10:53,500, Character said: - Come here, you witch.
- Gosh, no!

87
At 00:10:55,770, Character said: - Let go. How dare you hit her?
- Please calm down, ma'**.

88
At 00:10:59,040, Character said: I'm going to make this place
shut down, so brace yourself.

89
At 00:11:01,440, Character said: - Gosh. Apologize to her at once.
- I'm speechless.

90
At 00:11:04,609, Character said: Wake from a deep slumber to make a hot cup of tea.

91
At 00:11:06,949, Character said: It will melt the sadness from the day before.

92
At 00:11:51,359, Character said: Hodu House

93
At 00:13:10,670, Character said: Hi.

94
At 00:13:14,709, Character said: Hi.

95
At 00:13:23,619, Character said: Hey.

96
At 00:13:26,819, Character said: Over there.

97
At 00:13:28,520, Character said: Those things that look like marshmallows.

98
At 00:13:31,390, Character said: What are they called?

99
At 00:13:34,030, Character said: Do you know?

100
At 00:13:42,569, Character said: Bales.

101
At 00:13:46,810, Character said: It's also called silage.

102
At 00:13:50,640, Character said: Right.

103
At 00:13:53,650, Character said: That was the name.

104
At 00:14:14,030, Character said: - I'm telling you.
- Cut it out.

105
At 00:14:30,680, Character said: Testing.

106
At 00:14:32,150, Character said: Come in, Lim Eun Seop.

107
At 00:14:33,349, Character said: Calling Lim Eun Seop,

108
At 00:14:34,433, Character said: over.

109
At 00:14:37,089, Character said: Dad, you can talk to me
without that. I can hear you.

110
At 00:14:39,989, Character said: But I can't

111
At 00:14:41,431, Character said: hear you, over.

112
At 00:14:44,000, Character said: Well, I can hear you
loud and clear even without...

113
At 00:14:47,329, Character said: Use your radio, over.

114
At 00:14:49,194, Character said: Use your radio, over.

115
At 00:14:52,209, Character said: Go ahead, Dad.

116
At 00:15:03,750, Character said: Testing. Lim Eun Seop,

117
At 00:15:06,219, Character said: come to the skating rink with a rake later, over.

118
At 00:15:09,420, Character said: Meet me there, over.

119
At 00:15:12,430, Character said: Roger that.

120
At 00:15:13,760, Character said: Say "over" at the end, over.

121
At 00:15:17,300, Character said: Over.

122
At 00:15:19,969, Character said: What are you doing here?

123
At 00:15:21,469, Character said: Oh, I need to borrow that thing.

124
At 00:15:56,270, Character said: Is that all you need?

125
At 00:15:57,739, Character said: Yes.

126
At 00:15:59,739, Character said: How long are you staying this time?

127
At 00:16:03,880, Character said: Until spring, I think.

128
At 00:16:10,750, Character said: Until spring?

129
At 00:16:12,949, Character said: Probably.

130
At 00:16:22,199, Character said: See you around.

131
At 00:16:25,130, Character said: Tell me if you ever need anything.

132
At 00:16:28,140, Character said: If I need anything?

133
At 00:16:30,140, Character said: A car, for example.

134
At 00:16:31,469, Character said: Myeong Yeo doesn't have a car, you know.

135
At 00:16:35,839, Character said: Right.

136
At 00:16:39,010, Character said: Can I borrow it now?

137
At 00:16:42,150, Character said: What?

138
At 00:16:43,449, Character said: Your car. Can I borrow it now?

139
At 00:16:46,290, Character said: Is that okay?

140
At 00:16:57,829, Character said: Bye.

141
At 00:17:24,290, Character said: Auntie.

142
At 00:17:27,859, Character said: That guy next door...

143
At 00:17:30,530, Character said: Who?

144
At 00:17:32,369, Character said: I mean Lim Eun Seop.

145
At 00:17:34,270, Character said: What about him?

146
At 00:17:36,770, Character said: I think he's changed.

147
At 00:17:39,139, Character said: What do you mean?

148
At 00:17:41,409, Character said: I mean...

149
At 00:17:44,849, Character said: Bye.

150
At 00:17:47,079, Character said: He's like a different person.

151
At 00:17:49,579, Character said: - Like a different person?
- Yes.

152
At 00:17:51,490, Character said: As if he went missing for a while and came back.

153
At 00:17:55,960, Character said: Don't be ridiculous.

154
At 00:17:57,119, Character said: What? Isn't it possible?

155
At 00:17:59,990, Character said: Wait.

156
At 00:18:01,800, Character said: That reminds me,
I didn't see him around for years...

157
At 00:18:05,169, Character said: See?

158
At 00:18:07,329, Character said: But technically, he wasn't missing.

159
At 00:18:09,800, Character said: He wasn't?

160
At 00:18:13,869, Character said: Auntie.

161
At 00:18:16,440, Character said: Gosh, what is it now?

162
At 00:18:19,379, Character said: Why does Eun Seop call you by your first name?

163
At 00:18:22,550, Character said: What?

164
At 00:18:23,679, Character said: You're well over 40....

Download Subtitles When the Weather is Fine E01 x265 720p WEB-DL-AppleTor - edited in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles