Batman Beyond - Return of The Joker (2000 - 1080p BluRay) Movie Subtitles

Download Batman Beyond - Return of The Joker (2000 - 1080p BluRay) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:20,103 --> 00:00:21,270 Stay back! 2 00:00:21,438 --> 00:00:22,855 [GROWLING] 3 00:00:23,690 --> 00:00:24,857 [MAN SCREAMS] 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,942 [GRUNTING] 5 00:00:30,321 --> 00:00:32,031 [SNIFFING] 6 00:00:32,866 --> 00:00:34,783 He should've said "heel." 7 00:00:35,493 --> 00:00:36,994 [LAUGHING] 8 00:00:53,386 --> 00:00:54,636 [GRUNTS] 9 00:00:57,474 --> 00:00:58,849 Slag it! 10 00:00:59,726 --> 00:01:01,018 [BOTH SHOUTING] 11 00:01:02,062 --> 00:01:06,148 - He's g***t a delicate touch, Dee Dee. - Delicate like a moose, Dee Dee. 12 00:01:09,319 --> 00:01:13,322 I hate ripping this heavy junk. Give me cash cards any day. 13 00:01:14,657 --> 00:01:18,660 CHUCKO: Zip it, Bonk. Plan is get in and get out fast. 14 00:01:19,871 --> 00:01:21,163 Huh? 15 00:01:21,331 --> 00:01:24,833 It's a school night, kids. I'm gonna have to call your folks. 16 00:01:27,253 --> 00:01:28,796 BOTH: Whoa! 17 00:01:39,057 --> 00:01:40,140 [BOTH SHOUTING] 18 00:01:43,645 --> 00:01:44,895 [GRUNTING] 19 00:01:50,693 --> 00:01:52,402 Bonk! Don't! 20 00:01:52,862 --> 00:01:54,363 Yeah, Bonk. Don't. 21 00:01:54,697 --> 00:01:55,948 [SHOUTS] 22 00:02:03,039 --> 00:02:05,207 Huh? Aah! 23 00:02:08,294 --> 00:02:09,545 [GRUNTING] 24 00:02:28,106 --> 00:02:29,314 [GROWLING] 25 00:02:46,249 --> 00:02:47,749 [GROANING] 26 00:02:54,465 --> 00:02:55,591 [BATMAN GRUNTING] 27 00:03:15,695 --> 00:03:17,237 [SHOUTS] 28 00:03:21,993 --> 00:03:24,119 Let's go! Dee Dee, open the door. 29 00:03:24,287 --> 00:03:25,746 [IN UNISON] On the double. 30 00:03:39,052 --> 00:03:40,385 [BOTH GROANING] 31 00:03:55,610 --> 00:03:56,902 Incoming! 32 00:03:59,197 --> 00:04:01,198 [BOTH GRUNTING] 33 00:04:06,537 --> 00:04:08,497 Bonk! You moron! Get back here! 34 00:04:20,927 --> 00:04:22,094 [SCREAMING] 35 00:04:51,165 --> 00:04:52,249 [GRUNTING] 36 00:04:52,583 --> 00:04:54,334 You g***t a death wish, Bats! 37 00:04:54,502 --> 00:04:57,170 And l thought l was just being a good citizen. 38 00:04:57,547 --> 00:04:58,588 [SHOUTS] 39 00:05:02,218 --> 00:05:03,302 G***t you, sis! 40 00:05:13,104 --> 00:05:14,563 Flagpole. 41 00:05:15,023 --> 00:05:16,064 What did you say? 42 00:05:16,274 --> 00:05:17,733 Flagpole. 43 00:05:32,457 --> 00:05:33,707 CHUCKO: Come on! 44 00:05:54,771 --> 00:05:56,355 [AMBULANCE SIRENS WAILING] 45 00:06:02,570 --> 00:06:04,946 That ain't coming out of my allowance. 46 00:08:26,255 --> 00:08:27,923 Still g***t it. 47 00:08:39,769 --> 00:08:41,603 How did it go with the Jokerz? 48 00:08:42,355 --> 00:08:45,106 I broke up the robbery, but it was weird. 49 00:08:46,025 --> 00:08:49,444 Third time this month that gang intercepted high-tech machinery. 50 00:08:49,654 --> 00:08:51,071 Jokerz don't use that stuff. 51 00:08:51,489 --> 00:08:54,950 They're probably fencing it. Corporate espionage is big business. 52 00:08:55,493 --> 00:08:58,537 I'll sit tight until I can get another shot at them. 53 00:08:59,747 --> 00:09:02,249 - Hey, lookie here. WOMAN [ON TV]: That's right, Tom. 54 00:09:02,416 --> 00:09:05,502 Today, billionaire Bruce Wayne stunned the financial world... 55 00:09:05,711 --> 00:09:09,256 with plans to resume active leadership of Wayne Enterprises. 56 00:09:09,465 --> 00:09:12,342 While most shareholders have welcomed Wayne's return... 57 00:09:12,552 --> 00:09:16,304 support from key members of the Wayne board has been lukewarm. 58 00:09:16,514 --> 00:09:20,058 Company operations manager Jordan Pryce offered this comment: 59 00:09:20,226 --> 00:09:22,936 I join the rest of our Wayne Enterprises family... 60 00:09:23,145 --> 00:09:27,482 in welcoming back our most valuable senior resource, Bruce Wayne. 61 00:09:27,650 --> 00:09:30,944 I'm sure we'll all profit from his years of experience. 62 00:09:31,153 --> 00:09:34,823 Still, the rigors of running a vast, multinational conglomerate... 63 00:09:34,991 --> 00:09:37,158 would be stressful, even for a young man. 64 00:09:37,368 --> 00:09:39,578 I hope he's up to the challenge. 65 00:09:39,870 --> 00:09:41,580 He's not bitter, much. 66 00:09:41,998 --> 00:09:44,332 Pryce was next in line for the top spot. 67 00:09:44,750 --> 00:09:47,752 My return torpedoed any dreams he had of succession. 68 00:09:48,504 --> 00:09:51,506 - You gonna keep him around? - Lf he'll stay on my terms. 69 00:09:51,716 --> 00:09:55,427 I've worked long and hard to regain control of my family's company. 70 00:09:55,636 --> 00:09:57,178 I won't hand it over again. 71 00:09:57,388 --> 00:10:01,349 Pryce can either get with that program or start e-mailing his résumé. 72 00:10:01,684 --> 00:10:04,019 With the long hours you'll put in at the office... 73 00:10:04,186 --> 00:10:06,771 does this mean you'll have less time for... 74 00:10:07,189 --> 00:10:08,690 Who sleeps anymore? 75 00:10:09,650 --> 00:10:10,984 [GROANING] 76 00:10:12,153 --> 00:10:13,194 You okay? 77 00:10:13,362 --> 00:10:15,488 The Jokerz are going in for splicing now. 78 00:10:15,698 --> 00:10:19,951 Crazy hyena-boy nearly bit me. No way l could explain that to Dana. 79 00:10:20,161 --> 00:10:21,453 You're not going out now? 80 00:10:21,621 --> 00:10:23,288 The night is young and so ** l. 81 00:10:23,456 --> 00:10:26,166 A good night's rest might be more beneficial. 82 00:10:26,459 --> 00:10:29,127 Like you said, who sleeps anymore? 83 00:10:31,297 --> 00:10:32,714 [DANCE MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 84 00:10:37,303 --> 00:10:39,054 Up and at them, Terry. 85 00:10:41,349 --> 00:10:44,601 You can doze on Bruce Wayne's time, not mine. 86 00:10:44,852 --> 00:10:46,227 Sorry, Dane. 87 00:11:12,713 --> 00:11:15,632 - Great song, huh? - Huh. 88 00:11:15,800 --> 00:11:19,094 Did you see the squid Blade's with? P.U.! 89 00:11:21,138 --> 00:11:23,264 Ter, my head's on fire. 90 00:11:23,599 --> 00:11:25,016 You look good. 91 00:11:25,559 --> 00:11:26,726 McGinnis! 92 00:11:27,853 --> 00:11:29,145 [CHUCKLES] 93 00:11:31,941 --> 00:11:35,276 Sorry, babe. Guess the day was longer than l thought. 94 00:11:38,030 --> 00:11:39,989 Let's sit this one out. 95 00:11:41,200 --> 00:11:43,535 Coffee. And leave the pot. 96 00:11:48,207 --> 00:11:50,250 CHUCKO: Batman showed up and we had to ditch. 97 00:11:50,459 --> 00:11:54,421 We were able to save this: the console's memory board. 98 00:11:55,715 --> 00:11:57,090 I know it's not much, but... 99 00:11:57,633 --> 00:12:00,885 JOKER: It's not much? Lt's nothing. 100 00:12:01,762 --> 00:12:02,971 [ALL GASPING] 101 00:12:03,431 --> 00:12:04,973 Losers. 102 00:12:05,808 --> 00:12:06,850 All of you. 103 00:12:07,017 --> 00:12:11,104 A disgrace to the name Joker. Why, in my day... 104 00:12:11,313 --> 00:12:12,647 In your day?! 105 00:12:12,857 --> 00:12:15,108 Ever since you came into this gang... 106 00:12:15,276 --> 00:12:18,361 it's been "your day" this and "your day" that. 107 00:12:18,529 --> 00:12:19,571 CHUCKO: Bonk. 108 00:12:19,739 --> 00:12:21,322 Your day is over, old man. 109 00:12:21,532 --> 00:12:25,618 Even if you are who you say you are. And personally, l think you're a fake. 110 00:12:25,786 --> 00:12:28,538 Oh, brave new world... 111 00:12:28,748 --> 00:12:30,999 It has such putzes in it. 112 00:12:31,417 --> 00:12:35,170 He's g***t us running around ripping a lot of geek junk, but no cash! 113 00:12:35,755 --> 00:12:38,798 He won't tell us what his plan is, if he even has one. 114 00:12:38,966 --> 00:12:40,925 I want out! 115 00:12:41,177 --> 00:12:42,802 If you insist. 116 00:12:44,972 --> 00:12:46,222 [ALL GASPING] 117 00:12:46,474 --> 00:12:50,310 Hey, man. Take it easy. I was just kidding. 118 00:12:52,730 --> 00:12:55,231 - Aah! - So was I. 119 00:12:55,399 --> 00:12:56,566 [LAUGHING] 120 00:13:02,740 --> 00:13:04,491 [SHOUTS] 121 00:13:05,201 --> 00:13:07,869 Oops. No, I wasn't. 122 00:13:09,705 --> 00:13:12,540 That's also how we did it in my day. 123 00:13:14,877 --> 00:13:18,922 You know, kids, a lot has changed while your Uncle Joker's been away. 124 00:13:19,131 --> 00:13:21,466 New Gotham, new rules... 125 00:13:21,634 --> 00:13:23,802 even a new Batman. 126 00:13:26,055 --> 00:13:28,431 But now l'm tanned, l'm rested... 127 00:13:28,641 --> 00:13:32,894 and l'm ready to give this old town a wedgie again! 128 00:13:33,395 --> 00:13:37,232 I have to know you're with me. Will you say it for me one time? 129 00:13:37,441 --> 00:13:38,525 [IN UNISON] We're with you. 130 00:13:38,776 --> 00:13:40,568 Little louder. 131 00:13:40,778 --> 00:13:41,903 [IN UNISON] We're with you! 132 00:13:42,112 --> 00:13:44,197 - Dee Dee? BOTH: We're with you! 133 00:13:44,532 --> 00:13:45,949 Boys? 134 00:13:46,492 --> 00:13:48,076 BOTH: We're with you! 135 00:13:48,244 --> 00:13:49,536 Bonk? 136 00:13:50,287 --> 00:13:51,412 Oh, right. 137 00:13:51,580 --> 00:13:52,914 Dead. 138 00:13:53,249 --> 00:13:55,959 Dee Dee, be a lamb and sweep out the trash. 139 00:13:56,293 --> 00:13:58,086 There's a good girls. 140 00:13:58,254 --> 00:13:59,587 [BOTH GRUNTING] 141 00:14:01,882 --> 00:14:05,552 Your renewed faith puts a smile in my heart. 142 00:14:05,761 --> 00:14:09,097 What say we forget tonight's mishap and start over? 143 00:14:09,306 --> 00:14:10,765 CHUCKO: Great, boss. 144 00:14:10,975 --> 00:14:14,727 Ghoul, my boy, we're going to...
Music ♫