Colorful (2000) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:21,940 --> 00:00:27,Bad deeds will land you in hell,
you know. In hell.

00:00:28,100 --> 00:00:28,Hell?

00:00:30,160 --> 00:00:31,Did I do something bad?

00:00:32,560 --> 00:00:34,You did something very bad.

00:00:35,200 --> 00:00:38,What exactly did I do?
I can't even remember to reflect on it.

00:00:39,380 --> 00:00:42,Reflect? How can you even say that?

00:00:42,600 --> 00:00:46,It might be because of that attitude
that you were chosen this time.

00:00:47,460 --> 00:00:51,Chosen?
Me? For what?

00:00:51,320 --> 00:00:53,A homestay.

00:00:53,780 --> 00:00:54,A homestay?

00:00:55,420 --> 00:00:59,Your soul can temporarily return to that world.

00:00:59,280 --> 00:01:03,We in the angelic realm call it a homestay.

00:01:03,080 --> 00:01:04,Are you an angel?

00:01:05,480 --> 00:01:06,That's right.

00:01:06,280 --> 00:01:08,If you're an angel,
then please tell me.

00:01:08,560 --> 00:01:10,What bad thing did I do?

00:01:10,520 --> 00:01:13,You'll have to find out during your homestay.

00:01:13,120 --> 00:01:16,If you find out successfully,
you can return to the cycle of reincarnation.

00:01:16,600 --> 00:01:18,And then, all is well.

00:01:18,860 --> 00:01:20,A cycle of reincarnation?

00:01:20,060 --> 00:01:22,You don't even know that?

00:01:23,040 --> 00:01:23,Yes.

00:01:24,600 --> 00:01:30,It means your soul can keep living in that world,
without falling into hell.

00:01:31,540 --> 00:01:33,So, what's going to happen to me?

00:01:33,340 --> 00:01:37,That's why we're looking for a body
for your soul to inhabit.

00:01:40,070 --> 00:01:42,How about that person in the ambulance?

00:01:42,930 --> 00:01:45,Huh, a sick person?

00:01:46,330 --> 00:01:47,There’s no hope.

00:01:47,790 --> 00:01:48,What are you being picky for?

00:01:48,830 --> 00:01:53,The soul can't enter unless the body is weak.

00:01:53,170 --> 00:01:55,But if the body is weak,
the soul might get damaged too!

00:01:55,590 --> 00:01:56,Don't be so critical.

00:01:56,750 --> 00:02:00,It's been a while since I've been down to
the human world. I'm getting fired up!

00:02:01,230 --> 00:02:02,Whoa, I'm going to die!

00:02:03,870 --> 00:02:05,You won't die.

00:02:20,910 --> 00:02:27,1:53 PM.
Unfortunately, he has passed away.

00:02:47,580 --> 00:02:49,We'll talk later.

00:02:57,110 --> 00:02:58,As a father who couldn't do anything,

00:03:00,120 --> 00:03:01,I don't deserve to exist.

00:03:04,670 --> 00:03:05,What are you talking about?

00:03:07,670 --> 00:03:13,If even you disappears,
how ** I supposed to live?

00:03:13,670 --> 00:03:17,Stop it, you're embarrassing
yourself by shouting like that.

00:03:17,540 --> 00:03:19,Why shouldn't we let our
emotions out just this once?

00:03:21,050 --> 00:03:23,Don't you dare say something like

00:03:24,370 --> 00:03:25,'You should work hard for Makoto's sake.'

00:03:28,000 --> 00:03:32,Mitsuru, aren't you sad?

00:03:34,000 --> 00:03:36,Makoto has died.

00:03:38,860 --> 00:03:40,He was always as good as dead.

00:03:45,000 --> 00:03:46,What are you talking, Mitsuru?

00:03:50,560 --> 00:03:52,Did you see those melons and durians?

00:03:52,220 --> 00:03:53,Yes, I saw them.

00:03:54,540 --> 00:03:57,But I know, I couldn't find any oranges.

00:03:58,240 --> 00:03:59,Do you think it's stingy?

00:03:59,580 --> 00:04:01,Because I'm stingy, I can save money.

00:04:01,460 --> 00:04:03,That might be true, but still...

00:04:03,880 --> 00:04:06,Hey, hey, what would you do
if you won the lottery tomorrow?

00:04:06,820 --> 00:04:07,The lottery?

00:04:08,500 --> 00:04:09,Is that alright?

00:04:10,380 --> 00:04:14,This is the body of a 14-year-old boy
named Makoto Kobayashi.

00:04:15,370 --> 00:04:17,Where ** I?

00:04:18,130 --> 00:04:19,You successfully entered.

00:04:20,550 --> 00:04:22,Where are you?

00:04:22,510 --> 00:04:26,No one else can hear the angel's voice,
so don't worry about it.

00:04:27,030 --> 00:04:28,Don't worry?

00:04:28,650 --> 00:04:30,You've safely returned to this world.

00:04:30,470 --> 00:04:34,While you're on your homestay,
live life to the fullest.

00:04:34,470 --> 00:04:36,Find out who you really are.

00:04:37,290 --> 00:04:38,Find myself?

00:04:38,470 --> 00:04:40,But I don't even know
what kind of person I was.

00:04:41,980 --> 00:04:43,What are you mumbling about?

00:04:44,470 --> 00:04:46,This is the moment when
a miracle is about to happen.

00:04:48,500 --> 00:04:49,What happened?

00:05:09,350 --> 00:05:10,I can't believe it...

00:05:11,410 --> 00:05:12,The heartbeat....

00:05:12,410 --> 00:05:13,The blood pressure...

00:05:13,410 --> 00:05:14,No, Dad, Mom,

00:05:14,870 --> 00:05:17,he was really dead just a moment ago.

00:05:17,870 --> 00:05:20,I can vouch for it, that he was
indeed dead just a moment ago.

00:05:21,310 --> 00:05:25,So, did he come back to life?

00:05:26,000 --> 00:05:27,Completely?

00:05:28,000 --> 00:05:29,No, what do you mean by 'completely'?

00:05:29,910 --> 00:05:32,This is my first time experiencing this as well.

00:05:34,090 --> 00:05:35,Ah, he's smiling.

00:05:38,090 --> 00:05:39,Thank god.

00:05:40,090 --> 00:05:42,It's a miracle.
Makoto has come back.

00:05:45,520 --> 00:05:47,You really wanted to die, didn't you?

00:05:51,160 --> 00:05:53,So, what are you going to do now?

00:05:53,160 --> 00:05:55,Indeed, what will you do?

00:06:03,820 --> 00:06:06,- Congratulations on your recovery.
- Thank you.

00:06:07,120 --> 00:06:08,Congratulations.

00:06:08,120 --> 00:06:11,Normally, you would have been
discharged earlier, but...

00:06:11,840 --> 00:06:13,This is an extremely rare case for us as well,

00:06:13,740 --> 00:06:15,so we investigated it carefully.

00:06:16,060 --> 00:06:21,What we've confirmed is that
you were definitely dead once.

00:06:24,480 --> 00:06:26,Yes, you definitely died once.

00:06:30,200 --> 00:06:30,Thank you very much.

00:06:32,460 --> 00:06:36,Make sure not to die again
and stay strong, okay?

00:06:36,850 --> 00:06:38,Thank you very much.

00:06:42,670 --> 00:06:44,Dad, Mom, just a moment.

00:06:46,340 --> 00:06:48,I'll just say this:

00:06:49,240 --> 00:06:50,Your son coming back to life

00:06:50,380 --> 00:06:52,has nothing to do with my abilities, you know.

00:06:54,640 --> 00:06:56,Even if it becomes known as a miracle and

00:06:56,280 --> 00:06:58,people start having expectations,
it’s a nuisance for me.

00:07:00,040 --> 00:07:01,You understand, right?

00:07:01,200 --> 00:07:03,I really dislike the media.

00:07:03,460 --> 00:07:04,It's true.

00:07:13,000 --> 00:07:13,I'm so glad.

00:07:16,000 --> 00:07:17,Makoto has recovered.

00:07:21,130 --> 00:07:23,It feels like a fresh start.

00:07:24,310 --> 00:07:25,They're happy for you.

00:07:26,530 --> 00:07:28,Are you trying to say it's thanks to you?

00:07:30,030 --> 00:07:31,What are you talking about?

00:07:34,740 --> 00:07:37,Dad couldn’t do anything at all.

00:07:39,630 --> 00:07:41,I love you sad.

00:07:43,000 --> 00:07:44,Love you dad.

00:07:48,000 --> 00:07:49,Did you say you love Dad?

00:07:50,000 --> 00:07:51,He did say, right?

00:07:52,620 --> 00:07:54,It's the first time you've ever said that, right?

00:07:57,100 --> 00:07:58,I love mom too.

00:08:00,560 --> 00:08:04,Hey, Papa, did you hear?
Did you hear?

00:08:08,730 --> 00:08:09,You...

00:08:12,060 --> 00:08:12,Thank you for watching the subtitles!

00:08:12,170 --> 00:08:15,They're my parents, so I can say
this as much as I want.

00:08:23,620 --> 00:08:25,All your favorite foods, right?

00:08:27,060 --> 00:08:30,Just eat as much as you can
without upsetting your stomach.

00:08:31,820 --> 00:08:32,I'm so happy.

00:08:34,360 --> 00:08:35,You're happy?

00:08:36,510 --> 00:08:37,That's strange.

00:08:37,510 --> 00:08:39,Makoto never used to say things like that.

00:08:40,030 --> 00:08:41,This isn't Makoto.

00:08:42,230 --> 00:08:43,If he's not Makoto,
then who is he?

00:08:47,250 --> 00:08:47,Maybe he's you?

00:08:52,440 --> 00:08:55,Thank you so much for doing all this for me.

00:08:56,960 --> 00:08:58,I'm really sorry for making you worry.

00:09:10,760 --> 00:09:11,Let's eat.

00:09:12,770 --> 00:09:14,Didn't you dislike sea urchin?

00:09:15,490 --> 00:09:16,It's fine.

00:09:16,610 --> 00:09:18,Let him eat as much sea urchin as he wants.

00:09:18,730 --> 00:09:20,But he didn't eat it before.

00:09:21,850 --> 00:09:24,430...

Download Subtitles Colorful (2000) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles