Pacific.Heights.[1990].NF.Web-DL.Eng.en.HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,933, Character said: [windmill whirring]

2
At 00:00:37,496, Character said: {\an8}[music playing]

3
At 00:01:31,633, Character said: [man moans]

4
At 00:02:33,987, Character said: {\an8}[truck doors close]

5
At 00:02:42,537, Character said: [woman groans]

6
At 00:03:03,767, Character said: {\an8}[sighs]

7
At 00:03:07,604, Character said: [whispers] You're so gentle.

8
At 00:03:15,153, Character said: Whatever works.

9
At 00:03:22,869, Character said: [footsteps]

10
At 00:03:25,914, Character said: [Ann] Jesus!

11
At 00:03:28,250, Character said: - [Carter groans]
- [Ann] No!

12
At 00:03:30,961, Character said: - [Carter groans]
- [Ann] No!

13
At 00:03:32,838, Character said: - Leave him alone!
- [grunts]

14
At 00:03:34,548, Character said: - [groans]
- [man] Get up!

15
At 00:03:36,967, Character said: [thud]

16
At 00:03:38,885, Character said: [groans]

17
At 00:03:40,011, Character said: [man] You're screwin' everybody,
aren't you?

18
At 00:03:41,388, Character said: - You son of a bitch!
- [Ann] No!

19
At 00:03:45,851, Character said: [squeaking]

20
At 00:03:50,897, Character said: [man] That should do it.

21
At 00:03:54,818, Character said: [Anne panting]

22
At 00:04:01,408, Character said: [Ann] Oh. Oh, my God.

23
At 00:04:05,120, Character said: [sobbing]

24
At 00:04:08,498, Character said: [gasping]

25
At 00:04:12,335, Character said: It's all right. It's all right.

26
At 00:04:16,715, Character said: The worst part's over now.

27
At 00:04:20,093, Character said: [Ann] Yeah.

28
At 00:04:23,597, Character said: We'll go away.

29
At 00:04:27,476, Character said: We'll visit my family.

30
At 00:04:30,729, Character said: You'd like my family.

31
At 00:04:50,957, Character said: [bell dings]

32
At 00:05:01,176, Character said: [woman] I just love this house.
It's such a classic Victorian.

33
At 00:05:04,304, Character said: It was built around 1886,

34
At 00:05:06,056, Character said: probably remodeled slightly
in the '40s.

35
At 00:05:09,559, Character said: I know what you're thinking.

36
At 00:05:11,061, Character said: Needs a lot of T.L.C.,
and it's a little pricier

37
At 00:05:13,438, Character said: than what we were talking
about originally.

38
At 00:05:15,315, Character said: But remember, you've g***t two rental
units downstairs

39
At 00:05:17,776, Character said: to help you cover the mortgage.

40
At 00:05:19,194, Character said: And I really think,
relatively speaking,

41
At 00:05:21,071, Character said: we can get this place for a song.

42
At 00:05:23,240, Character said: - Up here.
- [Drake] So, what do you think?

43
At 00:05:25,909, Character said: 750 grand, huh?

44
At 00:05:27,786, Character said: That's not a song,
it's an opera.

45
At 00:05:30,121, Character said: Between my savings and Drake's,
we can cover the down payment.

46
At 00:05:34,125, Character said: And the Realtor said that we could get

47
At 00:05:35,544, Character said: one of those home-equity loans
for improvements.

48
At 00:05:38,255, Character said: You'll be totally tapped out.

49
At 00:05:40,173, Character said: [Patty] But we'll have rental units.

50
At 00:05:41,633, Character said: Well, what if you can't rent them?

51
At 00:05:43,009, Character said: Oh, come on. The...the vacancy rate
in this area is less than two percent.

52
At 00:05:46,596, Character said: Look, you want my advice
or my approval?

53
At 00:05:49,599, Character said: - Your advice.
- Your approval.

54
At 00:05:51,101, Character said: [scoffs] Pass.
It's too risky a call.

55
At 00:05:54,229, Character said: I mean, if someone misses
one month's rent,

56
At 00:05:56,648, Character said: you're gonna go down
like the Titanic.

57
At 00:05:58,400, Character said: I don't even...I don't even think you can
get approved for the loan

58
At 00:06:00,819, Character said: at your income level.

59
At 00:06:02,153, Character said: - We'll fudge the numbers a little.
- Yeah.

60
At 00:06:04,614, Character said: Everybody does it. It's expected.

61
At 00:06:08,827, Character said: [Drake] Legal description of building.

62
At 00:06:11,204, Character said: [Patty] It's a building.

63
At 00:06:13,373, Character said: [Drake] Um, well I don't think
that's what they mean.

64
At 00:06:15,083, Character said: - It's...it's like you know...
- [Patty] It...it's a...

65
At 00:06:16,918, Character said: It's a wooden building
with windows.

66
At 00:06:20,046, Character said: [scoffs] All right.
We'll come back to that one.

67
At 00:06:23,842, Character said: [Patty] Um, my previous employment.

68
At 00:06:28,680, Character said: Equestrienne.

69
At 00:06:30,724, Character said: - That's too pompous. Self-employed.
- [Drake] Okay.

70
At 00:06:34,603, Character said: Manner in which title will be held?

71
At 00:06:38,231, Character said: Like this.

72
At 00:06:41,151, Character said: Please, please!

73
At 00:06:42,235, Character said: Held with both hands
with a goofy expression.

74
At 00:06:47,657, Character said: I can't believe
we're actually gonna do this.

75
At 00:06:52,829, Character said: Marital status.

76
At 00:06:55,749, Character said: - Single.
- Single.

77
At 00:06:57,167, Character said: [people cheering]

78
At 00:06:58,418, Character said: - [man] Yeah, do it!
- [woman] Yeah!

79
At 00:07:00,879, Character said: Come on!

80
At 00:07:03,214, Character said: Come on!
Get it down, buddy! Come on!

81
At 00:07:05,675, Character said: - Come on! Knock it down!
- [people cheering]

82
At 00:07:08,178, Character said: [Drake] Mine! Now it's all mine!

83
At 00:07:11,389, Character said: [thud]

84
At 00:07:17,228, Character said: [drilling]

85
At 00:07:24,945, Character said: [Drake] If we rent the studio
for 1,000.

86
At 00:07:27,155, Character said: And the one-bedroom
for 1,200.

87
At 00:07:29,199, Character said: Thirteen hundred.
You should go up and down.

88
At 00:07:32,577, Character said: [Drake] All right, 1,300,
that leaves us, uh...

89
At 00:07:35,246, Character said: - Fourteen-hundred...
- [Drake] Fourteen hundred dollars

90
At 00:07:36,998, Character said: to cover the mortgage, which is

91
At 00:07:38,667, Character said: $300 a month less than we used
to be paying, for our two old apartments,

92
At 00:07:41,795, Character said: so we're actually
saving money.

93
At 00:07:43,213, Character said: Yeah, assuming we don't go broke
before we rent them.

94
At 00:07:46,257, Character said: Then you've g***t to replace
the plumbing and rewire the electric.

95
At 00:07:49,886, Character said: We have to remember
this is an investment, Patty.

96
At 00:07:51,763, Character said: We can't afford to do
everything at once.

97
At 00:07:53,473, Character said: It's not just an investment.
It's our home.

98
At 00:07:58,561, Character said: - [Drake] You want something to drink?
- [Patty] Sure.

99
At 00:08:03,733, Character said: [cat meows]

100
At 00:08:05,777, Character said: [Drake] Hey, there's a cat outside.

101
At 00:08:08,780, Character said: Hey, kitty, kitty, kitty.

102
At 00:08:10,699, Character said: [Patty] He'll be good luck.

103
At 00:08:15,328, Character said: - Aw, he could be hungry.
- Mm-hmm.

104
At 00:08:18,915, Character said: Thanks.

105
At 00:08:23,128, Character said: [Patty chuckles]

106
At 00:08:26,339, Character said: [Patty] Mmm. I'm pooped.

107
At 00:08:29,259, Character said: [clears throat]

108
At 00:08:31,052, Character said: [sighs]

109
At 00:08:43,898, Character said: [giggles]
Is that your "manly" walk?

110
At 00:08:47,610, Character said: It's the only walk I've g***t.

111
At 00:08:54,617, Character said: [giggling]

112
At 00:09:00,331, Character said: [Patty] You feel comfortable.

113
At 00:09:01,624, Character said: - [Drake] Yeah?
- [Patty] Mm-hmm.

114
At 00:09:03,376, Character said: [Drake] Like your old saddle?

115
At 00:09:04,711, Character said: [Patty] Better. I just wish
I had some spurs.

116
At 00:09:08,965, Character said: [Patty giggles]

117
At 00:09:10,633, Character said: [Drake] Taste like turpentine.

118
At 00:09:12,469, Character said: [both giggling]

119
At 00:09:14,846, Character said: [Drake] Oh, that's better.

120
At 00:09:24,689, Character said: - [man] Hi, there!
- Good afternoon!

121
At 00:09:27,442, Character said: Welcome to the neighborhood, huh?

122
At 00:09:28,902, Character said: [Drake] Well, thank you.

123
At 00:09:30,278, Character said: [man] I like your place.

124
At 00:10:04,521, Character said: [Drake] Hi.

125
At 00:10:06,106, Character said: Hi.
How you doing today?

126
At 00:10:07,816, Character said: Fine, thank you.

127
At 00:10:10,318, Character said: - How do you like the color?
- [man] Pretty good.

128
At 00:10:20,829, Character said: [Drake] Hi! Mr. And Mrs. Thayer!
Drake Goodman!

129
At 00:10:24,707, Character said: I'm sorry I'm late!

130
At 00:10:26,251, Character said: Ran into double overtime,
and I forgot about our appointment.

131
At 00:10:31,172, Character said: This is the apartment.

132
At 00:10:33,258, Character said: - [Mr. Thayer] Oh!
- [Drake] We're asking $1,300 a month

133
At 00:10:35,176, Character said: plus a $2,000 security deposit.

134
At 00:10:37,220, Character said: - [Mr. Thayer] Oh!
- [keys clinking]

135
At 00:10:39,222, Character said: You pay the gas and electric.

136
At 00:10:40,557, Character said: And we pay the water and garbage.

137
At 00:10:43,768, Character said: Here, take it.

138
At 00:10:47,897, Character said: [Drake] In the back here,
we have the kitchen.

139
At 00:10:49,566, Character said: - [woman] Oh, great!
- Brand-new gas stove,

140
At 00:10:51,568, Character said: disposable microwave, refrigerator...

141
At 00:10:53,361, Character said: [imitating race car]

142

Download Subtitles Pacific Heights [1990] NF Web-DL Eng en HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles