09-We Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:33,289 --> 00:01:35,Your French is very good.

00:01:39,690 --> 00:01:40,Isn't that obvious?

00:01:41,570 --> 00:01:43,You have no wine with your lunch.

00:01:44,030 --> 00:01:45,That is very American.

00:01:47,910 --> 00:01:49,You have no lunch.

00:01:51,710 --> 00:01:53,Fred? No, merci.

00:01:54,130 --> 00:01:55,I cannot eat.

00:01:56,330 --> 00:01:58,How you say, butterflies?

00:02:01,290 --> 00:02:02,Nervous.

00:02:02,590 --> 00:02:03,Oh, yes.

00:02:04,710 --> 00:02:06,I ** about to destroy my life.

00:02:08,620 --> 00:02:09,Seems appropriate.

00:02:10,560 --> 00:02:11,I don't understand.

00:02:12,900 --> 00:02:13,Why would you?

00:02:17,700 --> 00:02:21,Well, maybe you like to get it off your
chest.

00:02:23,620 --> 00:02:25,Um, explain.

00:02:25,820 --> 00:02:28,It helps one feel better.

00:02:32,440 --> 00:02:35,In a few hours, it will be public
knowledge anyway.

00:02:38,060 --> 00:02:41,I work for a large engineering firm,
International.

00:02:43,960 --> 00:02:48,I learned that the nuclear plant which I
designed will not be built in India.

00:02:50,220 --> 00:02:51,Where?

00:02:52,040 --> 00:02:53,The plants were sold to Iran.

00:02:55,700 --> 00:03:01,In less than one hour, I'm giving my
deposition to a special UN prosecutor.

00:03:12,520 --> 00:03:16,a brave man, it must be very hard to do
what you're going to do.

00:03:16,640 --> 00:03:17,I ** a fool.

00:03:19,020 --> 00:03:20,But I have already sold the wig.

00:03:24,380 --> 00:03:28,We have an expression called letting the
cat out of the bag.

00:03:30,180 --> 00:03:31,Really?

00:03:31,760 --> 00:03:32,Pourquoi?

00:03:33,100 --> 00:03:34,Je ne sais pas.

00:03:38,420 --> 00:03:39,I shouldn't joke.

00:03:41,840 --> 00:03:43,This represents several billion euros.

00:03:45,080 --> 00:03:46,I fear what they will do.

00:03:48,080 --> 00:03:49,I fear for my family.

00:03:51,460 --> 00:03:54,Well, I don't think they'd come after
your family. I think you're the one

00:03:54,980 --> 00:03:55,in danger.

00:03:56,860 --> 00:03:57,Not for long.

00:03:59,580 --> 00:04:03,Well, I wish you the best of luck.

00:04:05,000 --> 00:04:06,And I'm sorry that I didn't bring the
wine.

00:04:08,820 --> 00:04:10,Lucien. Anthony.

00:04:11,080 --> 00:04:12,Bon chance.

00:04:12,300 --> 00:04:13,Merde.

00:04:14,200 --> 00:04:15,Merde.

00:05:10,710 --> 00:05:12,That contract is signed.

00:05:12,290 --> 00:05:13,I have the package in hand.

00:05:14,790 --> 00:05:15,No.

00:05:16,030 --> 00:05:17,No copies. It's unique.

00:05:19,170 --> 00:05:20,10 p .m.

00:05:20,970 --> 00:05:21,G***t it.

00:06:31,719 --> 00:06:33,Bonjour. Bonjour.

00:06:43,720 --> 00:06:45,Would you like something to drink?

00:07:06,250 --> 00:07:07,How shall I call you?

00:07:14,770 --> 00:07:15,She

00:07:15,490 --> 00:07:22,said

00:07:22,990 --> 00:07:25,that you are a very important client.

00:07:30,730 --> 00:07:31,But...

00:07:37,610 --> 00:07:38,You're not very gentle.

00:07:41,810 --> 00:07:44,And I'm excited about this.

00:28:53,360 --> 00:28:54,the decision's final.

00:31:54,700 --> 00:31:55,F***k you.

00:33:47,690 --> 00:33:49,What do you think we should have?

00:33:49,490 --> 00:33:54,I mean, I know last time the ham and
cheese were, like, kind of popular, but

00:33:54,590 --> 00:33:55,not really a fan.

00:33:55,790 --> 00:33:58,Yeah, I don't know. It's almost going to
be a little day class today.

00:34:45,900 --> 00:34:46,This isn't right.

00:34:59,420 --> 00:35:00,Artist, right?

00:35:03,780 --> 00:35:05,Wow. Is that all?

00:35:05,800 --> 00:35:07,No, I know how it sounds.

00:35:07,460 --> 00:35:10,But I'm actually being serious. I'm a
writer. I write for Condé Nast

00:35:10,800 --> 00:35:13,Publications. Catherine Mock. Thank you.

00:35:14,010 --> 00:35:16,So I'm doing a piece of Vanity Fair in
the California art scene.

00:35:17,050 --> 00:35:18,I'd love to get you in on it.

00:35:19,290 --> 00:35:21,California art scene and Vanity Fair.

00:35:21,790 --> 00:35:24,It's like a bad joke with a worse
punchline.

00:35:24,430 --> 00:35:25,Shut it.

00:35:25,530 --> 00:35:29,I'm really buried right now. I've g***t an
opening tonight, a gallery, and then

00:35:29,070 --> 00:35:30,I've g***t to kiss your red -eyed frog.

00:35:30,670 --> 00:35:32,Oh, God, your life s***s.

00:35:33,450 --> 00:35:35,This is my roommate, Jessica.

00:35:35,330 --> 00:35:36,You wish.

00:35:36,690 --> 00:35:37,She's my wife.

00:35:38,230 --> 00:35:39,Don't be a creep.

00:35:39,630 --> 00:35:40,This is my wife.

00:35:41,770 --> 00:35:43,Anyways. It was nice to meet you.

00:35:44,020 --> 00:35:45,Anthony. Anthony.

00:35:45,640 --> 00:35:46,Let me give you my card.

00:35:47,080 --> 00:35:50,If your schedule opens up or you change
your mind, give me a call.

00:35:50,940 --> 00:35:53,Yeah, maybe we can set up a phone
interview from New York.

00:35:53,460 --> 00:35:54,Whatever works for you.

00:35:55,240 --> 00:35:57,Take care, little guy.

00:35:57,960 --> 00:35:58,Take care.

00:36:04,800 --> 00:36:05,I'm sorry,

00:36:06,680 --> 00:36:09,Catherine. You're just going to have to
forgive me. It pains me to see your art

00:36:09,920 --> 00:36:11,compared to stuff like this.

00:36:20,450 --> 00:36:21,They're trying, Catherine.

00:36:22,170 --> 00:36:22,They're trying.

00:36:22,990 --> 00:36:26,But, you know, there are two reasons why
I buy so much of Catherine's art.

00:36:26,950 --> 00:36:27,My tip?

00:36:28,070 --> 00:36:30,No, the difference is another.

00:36:32,310 --> 00:36:33,Creepy stalker guy.

00:36:33,910 --> 00:36:34,Good evening.

00:36:35,710 --> 00:36:37,Just call me stalker.

00:36:37,550 --> 00:36:39,Jessica? Correct.

00:36:40,330 --> 00:36:42,Tony, were you worried about this little
coincidence?

00:36:43,350 --> 00:36:46,No, I really want to get Catherine in
the art, so I figured I'd come to the

00:36:46,430 --> 00:36:47,opening.

00:36:48,150 --> 00:36:49,You're an artist yourself?

00:36:49,550 --> 00:36:51,No. Designer.

00:36:52,270 --> 00:36:54,Web. Code.

00:36:54,670 --> 00:36:56,Know nothing about this s***t.

00:36:57,070 --> 00:36:58,I come for the free drinks.

00:37:00,890 --> 00:37:02,I don't know if you're being sarcastic.

00:37:02,910 --> 00:37:05,Welcome to the club. It's a
distinguished group.

00:37:06,290 --> 00:37:08,So what about Prince Charming over
there?

00:37:08,610 --> 00:37:10,That's, uh, Randall something.

00:37:10,930 --> 00:37:12,Big art collector.

00:37:13,150 --> 00:37:16,Big fan of Catherine's. Big rich prick.

00:37:17,490 --> 00:37:18,How rich?

00:37:19,950 --> 00:37:26,It makes like a vast fortune in selling
guns or weapons or something

00:37:26,450 --> 00:37:27,tedious like that.

00:37:29,190 --> 00:37:34,Like this conversation. So if you excuse
me, I ** going to talk to someone that

00:37:34,450 --> 00:37:35,isn't you.

00:38:25,810 --> 00:38:27,Well, make yourself at home.

00:59:11,120 --> 00:59:12,She's good.

01:00:07,210 --> 01:00:08,Who next?

01:00:10,210 --> 01:00:11,Get some coffee.

01:00:29,130 --> 01:00:30,I've heard about you.

01:00:32,050 --> 01:00:33,You're a legend.

01:00:34,650 --> 01:00:35,Real enough.

01:00:38,480 --> 01:00:39,Here it goes.

01:00:42,920 --> 01:00:47,Imagine my surprise, seeing you at the
dog park. And I'd spent nearly two weeks

01:00:47,020 --> 01:00:48,looking for you myself.

01:00:56,100 --> 01:00:57,Country?

01:01:00,680 --> 01:01:02,Here. Of course.

01:01:03,920 --> 01:01:05,He told me you'd become unstable.

01:01:06,830 --> 01:01:07,I have a liability.

01:01:09,550 --> 01:01:11,Is it true you tried to retire?

01:01:14,930 --> 01:01:15,What about you?

01:01:16,250 --> 01:01:17,G***t your ticket punched.

01:01:18,430 --> 01:01:19,I don't know.

01:01:19,970 --> 01:01:20,A test?

01:01:21,790 --> 01:01:23,My art career is taking off.

01:01:24,030 --> 01:01:25,Maybe I'm just too high profile.

01:01:29,250 --> 01:01:31,One assassin too many. That's
embarrassing.

01:01:35,000 --> 01:01:36,It's out of the young girl like you to
get into woodwork.

01:01:37,600 --> 01:01:39,I made my first hit when I was 14.

01:01:40,320 --> 01:01:41,Family obligations.

01:01:43,920 --> 01:01:44,Complicated.

01:01:45,380 --> 01:01:46,I like it.

01:01:49,700 --> 01:01:50,Are you any good?

01:01:52,220 --> 01:01:53,I'm the best there is with a gun.

01:01:54,080 --> 01:01:55,I'm even better than that with a knife.

01:01:56,080 --> 01:01:57,Do you guys need anything else?

01:01:57,580 --> 01:01:58,Yeah, please.

01:02:32,940 --> 01:02:33,Thank you.

01:03:11,980 --> 01:03:13,Get up. I'll give you a chance.

01:04:32,220 --> 01:04:33,There's a dead guy in your kitchen.

01:04:40,460 --> 01:04:41,I'm redecorating.

01:04:44,060 --> 01:04:46,His doppelganger was just at my place.

01:04:49,260...

Download Subtitles 09-We in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles