1
00:01:33,289 --> 00:01:35,130
Your French is very good.
2
00:01:39,690 --> 00:01:40,690
Isn't that obvious?
3
00:01:41,570 --> 00:01:43,390
You have no wine with your lunch.
4
00:01:44,030 --> 00:01:45,510
That is very American.
5
00:01:47,910 --> 00:01:49,930
You have no lunch.
6
00:01:51,710 --> 00:01:53,450
Fred? No, merci.
7
00:01:54,130 --> 00:01:55,210
I cannot eat.
8
00:01:56,330 --> 00:01:58,550
How you say, butterflies?
9
00:02:01,290 --> 00:02:02,290
Nervous.
10
00:02:02,590 --> 00:02:03,590
Oh, yes.
11
00:02:04,710 --> 00:02:06,730
I ** about to destroy my life.
12
00:02:08,620 --> 00:02:09,620
Seems appropriate.
13
00:02:10,560 --> 00:02:11,800
I don't understand.
14
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
Why would you?
15
00:02:17,700 --> 00:02:21,360
Well, maybe you like to get it off your
chest.
16
00:02:23,620 --> 00:02:25,500
Um, explain.
17
00:02:25,820 --> 00:02:28,520
It helps one feel better.
18
00:02:32,440 --> 00:02:35,640
In a few hours, it will be public
knowledge anyway.
19
00:02:38,060 --> 00:02:41,860
I work for a large engineering firm,
International.
20
00:02:43,960 --> 00:02:48,860
I learned that the nuclear plant which I
designed will not be built in India.
21
00:02:50,220 --> 00:02:51,220
Where?
22
00:02:52,040 --> 00:02:53,880
The plants were sold to Iran.
23
00:02:55,700 --> 00:03:01,460
In less than one hour, I'm giving my
deposition to a special UN prosecutor.
24
00:03:12,520 --> 00:03:16,140
a brave man, it must be very hard to do
what you're going to do.
25
00:03:16,640 --> 00:03:17,660
I ** a fool.
26
00:03:19,020 --> 00:03:20,980
But I have already sold the wig.
27
00:03:24,380 --> 00:03:28,520
We have an expression called letting the
cat out of the bag.
28
00:03:30,180 --> 00:03:31,180
Really?
29
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
Pourquoi?
30
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
Je ne sais pas.
31
00:03:38,420 --> 00:03:39,440
I shouldn't joke.
32
00:03:41,840 --> 00:03:43,700
This represents several billion euros.
33
00:03:45,080 --> 00:03:46,580
I fear what they will do.
34
00:03:48,080 --> 00:03:49,480
I fear for my family.
35
00:03:51,460 --> 00:03:54,980
Well, I don't think they'd come after
your family. I think you're the one
36
00:03:54,980 --> 00:03:55,980
in danger.
37
00:03:56,860 --> 00:03:57,860
Not for long.
38
00:03:59,580 --> 00:04:03,480
Well, I wish you the best of luck.
39
00:04:05,000 --> 00:04:06,940
And I'm sorry that I didn't bring the
wine.
40
00:04:08,820 --> 00:04:10,160
Lucien. Anthony.
41
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
Bon chance.
42
00:04:12,300 --> 00:04:13,300
Merde.
43
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
Merde.
44
00:05:10,710 --> 00:05:12,010
That contract is signed.
45
00:05:12,290 --> 00:05:13,490
I have the package in hand.
46
00:05:14,790 --> 00:05:15,790
No.
47
00:05:16,030 --> 00:05:17,290
No copies. It's unique.
48
00:05:19,170 --> 00:05:20,170
10 p .m.
49
00:05:20,970 --> 00:05:21,970
G***t it.
50
00:06:31,719 --> 00:06:33,080
Bonjour. Bonjour.
51
00:06:43,720 --> 00:06:45,700
Would you like something to drink?
52
00:07:06,250 --> 00:07:07,630
How shall I call you?
53
00:07:14,770 --> 00:07:15,490
She
54
00:07:15,490 --> 00:07:22,990
said
55
00:07:22,990 --> 00:07:25,890
that you are a very important client.
56
00:07:30,730 --> 00:07:31,730
But...
57
00:07:37,610 --> 00:07:38,930
You're not very gentle.
58
00:07:41,810 --> 00:07:44,590
And I'm excited about this.
59
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
the decision's final.
60
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
F***k you.
61
00:33:47,690 --> 00:33:49,050
What do you think we should have?
62
00:33:49,490 --> 00:33:54,590
I mean, I know last time the ham and
cheese were, like, kind of popular, but
63
00:33:54,590 --> 00:33:55,590
not really a fan.
64
00:33:55,790 --> 00:33:58,130
Yeah, I don't know. It's almost going to
be a little day class today.
65
00:34:45,900 --> 00:34:46,900
This isn't right.
66
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
Artist, right?
67
00:35:03,780 --> 00:35:05,160
Wow. Is that all?
68
00:35:05,800 --> 00:35:07,020
No, I know how it sounds.
69
00:35:07,460 --> 00:35:10,800
But I'm actually being serious. I'm a
writer. I write for Condé Nast
70
00:35:10,800 --> 00:35:13,340
Publications. Catherine Mock. Thank you.
71
00:35:14,010 --> 00:35:16,810
So I'm doing a piece of Vanity Fair in
the California art scene.
72
00:35:17,050 --> 00:35:18,390
I'd love to get you in on it.
73
00:35:19,290 --> 00:35:21,530
California art scene and Vanity Fair.
74
00:35:21,790 --> 00:35:24,150
It's like a bad joke with a worse
punchline.
75
00:35:24,430 --> 00:35:25,430
Shut it.
76
00:35:25,530 --> 00:35:29,070
I'm really buried right now. I've g***t an
opening tonight, a gallery, and then
77
00:35:29,070 --> 00:35:30,190
I've g***t to kiss your red -eyed frog.
78
00:35:30,670 --> 00:35:32,030
Oh, God, your life s***s.
79
00:35:33,450 --> 00:35:35,070
This is my roommate, Jessica.
80
00:35:35,330 --> 00:35:36,330
You wish.
81
00:35:36,690 --> 00:35:37,850
She's my wife.
82
00:35:38,230 --> 00:35:39,250
Don't be a creep.
83
00:35:39,630 --> 00:35:40,630
This is my wife.
84
00:35:41,770 --> 00:35:43,800
Anyways. It was nice to meet you.
85
00:35:44,020 --> 00:35:45,260
Anthony. Anthony.
86
00:35:45,640 --> 00:35:46,660
Let me give you my card.
87
00:35:47,080 --> 00:35:50,120
If your schedule opens up or you change
your mind, give me a call.
88
00:35:50,940 --> 00:35:53,080
Yeah, maybe we can set up a phone
interview from New York.
89
00:35:53,460 --> 00:35:54,460
Whatever works for you.
90
00:35:55,240 --> 00:35:57,260
Take care, little guy.
91
00:35:57,960 --> 00:35:58,960
Take care.
92
00:36:04,800 --> 00:36:05,800
I'm sorry,
93
00:36:06,680 --> 00:36:09,920
Catherine. You're just going to have to
forgive me. It pains me to see your art
94
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
compared to stuff like this.
95
00:36:20,450 --> 00:36:21,910
They're trying, Catherine.
96
00:36:22,170 --> 00:36:22,988
They're trying.
97
00:36:22,990 --> 00:36:26,090
But, you know, there are two reasons why
I buy so much of Catherine's art.
98
00:36:26,950 --> 00:36:27,950
My tip?
99
00:36:28,070 --> 00:36:30,310
No, the difference is another.
100
00:36:32,310 --> 00:36:33,450
Creepy stalker guy.
101
00:36:33,910 --> 00:36:34,910
Good evening.
102
00:36:35,710 --> 00:36:37,070
Just call me stalker.
103
00:36:37,550 --> 00:36:39,170
Jessica? Correct.
104
00:36:40,330 --> 00:36:42,870
Tony, were you worried about this little
coincidence?
105
00:36:43,350 --> 00:36:46,430
No, I really want to get Catherine in
the art, so I figured I'd come to the
106
00:36:46,430 --> 00:36:47,430
opening.
107
00:36:48,150 --> 00:36:49,150
You're an artist yourself?
108
00:36:49,550 --> 00:36:51,110
No. Designer.
109
00:36:52,270 --> 00:36:54,190
Web. Code.
110
00:36:54,670 --> 00:36:56,550
Know nothing about this s***t.
111
00:36:57,070 --> 00:36:58,790
I come for the free drinks.
112
00:37:00,890 --> 00:37:02,670
I don't know if you're being sarcastic.
113
00:37:02,910 --> 00:37:05,510
Welcome to the club. It's a
distinguished group.
114
00:37:06,290 --> 00:37:08,130
So what about Prince Charming over
there?
115
00:37:08,610 --> 00:37:10,610
That's, uh, Randall something.
116
00:37:10,930 --> 00:37:12,650
Big art collector.
117
00:37:13,150 --> 00:37:16,570
Big fan of Catherine's. Big rich prick.
118
00:37:17,490 --> 00:37:18,490
How rich?
119
00:37:19,950 --> 00:37:26,450
It makes like a vast fortune in selling
guns or weapons or something
120
00:37:26,450 --> 00:37:27,970
tedious like that.
121
00:37:29,190 --> 00:37:34,450
Like this conversation. So if you excuse
me, I ** going to talk to someone that
122
00:37:34,450 --> 00:37:35,450
isn't you.
123
00:38:25,810 --> 00:38:27,530
Well, make yourself at home.
124
00:59:11,120 --> 00:59:12,120
She's good.
125
01:00:07,210 --> 01:00:08,210
Who next?
126
01:00:10,210 --> 01:00:11,230
Get some coffee.
127
01:00:29,130 --> 01:00:30,250
I've heard about you.
128
01:00:32,050 --> 01:00:33,050
You're a legend.
129
01:00:34,650 --> 01:00:35,650
Real enough.
130
01:00:38,480 --> 01:00:39,480
Here it goes.
131
01:00:42,920 --> 01:00:47,020
Imagine my surprise, seeing you at the
dog park. And I'd spent nearly two weeks
132
01:00:47,020 --> 01:00:48,020
looking for you myself.
133
01:00:56,100 --> 01:00:57,100
Country?
134
01:01:00,680 --> 01:01:02,340
Here. Of course.
135
01:01:03,920 --> 01:01:05,480
He told me you'd become unstable.
136
01:01:06,830 --> 01:01:07,830
I have a liability.
137
01:01:09,550 --> 01:01:11,370
Is it true you tried to retire?
138
01:01:14,930 --> 01:01:15,930
What about you?
139
01:01:16,250 --> 01:01:17,550
G***t your ticket punched.
140
01:01:18,430 --> 01:01:19,430
I don't know.
141
01:01:19,970 --> 01:01:20,970
A test?
142
01:01:21,790 --> 01:01:23,550
My art career is taking off.
143
01:01:24,030 --> 01:01:25,910
Maybe I'm just too high profile.
144
01:01:29,250 --> 01:01:31,010
One assassin too many. That's
embarrassing.
145
01:01:35,000 --> 01:01:36,940
It's out of the young girl like you to
get into woodwork.
146
01:01:37,600 --> 01:01:39,340
I made my first hit when I was 14.
147
01:01:40,320 --> 01:01:41,320
Family obligations.
148
01:01:43,920 --> 01:01:44,920
Complicated.
149
01:01:45,380 --> 01:01:46,380
I like it.
150
01:01:49,700 --> 01:01:50,720
Are you any good?
151
01:01:52,220 --> 01:01:53,700
I'm the best there is with a gun.
152
01:01:54,080 --> 01:01:55,600
I'm even better than that with a knife.
153
01:01:56,080 --> 01:01:57,080
Do you guys need anything else?
154
01:01:57,580 --> 01:01:58,580
Yeah, please.
155
01:02:32,940 --> 01:02:33,940
Thank you.
156
01:03:11,980 --> 01:03:13,580
Get up. I'll give you a chance.
157
01:04:32,220 --> 01:04:33,600
There's a dead guy in your kitchen.
158
01:04:40,460 --> 01:04:41,520
I'm redecorating.
159
01:04:44,060 --> 01:04:46,060
His doppelganger was just at my place.
160
01:04:49,260...
Share and download 09-We subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.