Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles 09-we in any Language
09-we Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:33,289, Character said: Your French is very good.
2
At 00:01:39,690, Character said: Isn't that obvious?
3
At 00:01:41,570, Character said: You have no wine with your lunch.
4
At 00:01:44,030, Character said: That is very American.
5
At 00:01:47,910, Character said: You have no lunch.
6
At 00:01:51,710, Character said: Fred? No, merci.
7
At 00:01:54,130, Character said: I cannot eat.
8
At 00:01:56,330, Character said: How you say, butterflies?
9
At 00:02:01,290, Character said: Nervous.
10
At 00:02:02,590, Character said: Oh, yes.
11
At 00:02:04,710, Character said: I ** about to destroy my life.
12
At 00:02:08,620, Character said: Seems appropriate.
13
At 00:02:10,560, Character said: I don't understand.
14
At 00:02:12,900, Character said: Why would you?
15
At 00:02:17,700, Character said: Well, maybe you like to get it off your
chest.
16
At 00:02:23,620, Character said: Um, explain.
17
At 00:02:25,820, Character said: It helps one feel better.
18
At 00:02:32,440, Character said: In a few hours, it will be public
knowledge anyway.
19
At 00:02:38,060, Character said: I work for a large engineering firm,
International.
20
At 00:02:43,960, Character said: I learned that the nuclear plant which I
designed will not be built in India.
21
At 00:02:50,220, Character said: Where?
22
At 00:02:52,040, Character said: The plants were sold to Iran.
23
At 00:02:55,700, Character said: In less than one hour, I'm giving my
deposition to a special UN prosecutor.
24
At 00:03:12,520, Character said: a brave man, it must be very hard to do
what you're going to do.
25
At 00:03:16,640, Character said: I ** a fool.
26
At 00:03:19,020, Character said: But I have already sold the wig.
27
At 00:03:24,380, Character said: We have an expression called letting the
cat out of the bag.
28
At 00:03:30,180, Character said: Really?
29
At 00:03:31,760, Character said: Pourquoi?
30
At 00:03:33,100, Character said: Je ne sais pas.
31
At 00:03:38,420, Character said: I shouldn't joke.
32
At 00:03:41,840, Character said: This represents several billion euros.
33
At 00:03:45,080, Character said: I fear what they will do.
34
At 00:03:48,080, Character said: I fear for my family.
35
At 00:03:51,460, Character said: Well, I don't think they'd come after
your family. I think you're the one
36
At 00:03:54,980, Character said: in danger.
37
At 00:03:56,860, Character said: Not for long.
38
At 00:03:59,580, Character said: Well, I wish you the best of luck.
39
At 00:04:05,000, Character said: And I'm sorry that I didn't bring the
wine.
40
At 00:04:08,820, Character said: Lucien. Anthony.
41
At 00:04:11,080, Character said: Bon chance.
42
At 00:04:12,300, Character said: Merde.
43
At 00:04:14,200, Character said: Merde.
44
At 00:05:10,710, Character said: That contract is signed.
45
At 00:05:12,290, Character said: I have the package in hand.
46
At 00:05:14,790, Character said: No.
47
At 00:05:16,030, Character said: No copies. It's unique.
48
At 00:05:19,170, Character said: 10 p .m.
49
At 00:05:20,970, Character said: G***t it.
50
At 00:06:31,719, Character said: Bonjour. Bonjour.
51
At 00:06:43,720, Character said: Would you like something to drink?
52
At 00:07:06,250, Character said: How shall I call you?
53
At 00:07:14,770, Character said: She
54
At 00:07:15,490, Character said: said
55
At 00:07:22,990, Character said: that you are a very important client.
56
At 00:07:30,730, Character said: But...
57
At 00:07:37,610, Character said: You're not very gentle.
58
At 00:07:41,810, Character said: And I'm excited about this.
59
At 00:28:53,360, Character said: the decision's final.
60
At 00:31:54,700, Character said: F***k you.
61
At 00:33:47,690, Character said: What do you think we should have?
62
At 00:33:49,490, Character said: I mean, I know last time the ham and
cheese were, like, kind of popular, but
63
At 00:33:54,590, Character said: not really a fan.
64
At 00:33:55,790, Character said: Yeah, I don't know. It's almost going to
be a little day class today.
65
At 00:34:45,900, Character said: This isn't right.
66
At 00:34:59,420, Character said: Artist, right?
67
At 00:35:03,780, Character said: Wow. Is that all?
68
At 00:35:05,800, Character said: No, I know how it sounds.
69
At 00:35:07,460, Character said: But I'm actually being serious. I'm a
writer. I write for Condé Nast
70
At 00:35:10,800, Character said: Publications. Catherine Mock. Thank you.
71
At 00:35:14,010, Character said: So I'm doing a piece of Vanity Fair in
the California art scene.
72
At 00:35:17,050, Character said: I'd love to get you in on it.
73
At 00:35:19,290, Character said: California art scene and Vanity Fair.
74
At 00:35:21,790, Character said: It's like a bad joke with a worse
punchline.
75
At 00:35:24,430, Character said: Shut it.
76
At 00:35:25,530, Character said: I'm really buried right now. I've g***t an
opening tonight, a gallery, and then
77
At 00:35:29,070, Character said: I've g***t to kiss your red -eyed frog.
78
At 00:35:30,670, Character said: Oh, God, your life s***s.
79
At 00:35:33,450, Character said: This is my roommate, Jessica.
80
At 00:35:35,330, Character said: You wish.
81
At 00:35:36,690, Character said: She's my wife.
82
At 00:35:38,230, Character said: Don't be a creep.
83
At 00:35:39,630, Character said: This is my wife.
84
At 00:35:41,770, Character said: Anyways. It was nice to meet you.
85
At 00:35:44,020, Character said: Anthony. Anthony.
86
At 00:35:45,640, Character said: Let me give you my card.
87
At 00:35:47,080, Character said: If your schedule opens up or you change
your mind, give me a call.
88
At 00:35:50,940, Character said: Yeah, maybe we can set up a phone
interview from New York.
89
At 00:35:53,460, Character said: Whatever works for you.
90
At 00:35:55,240, Character said: Take care, little guy.
91
At 00:35:57,960, Character said: Take care.
92
At 00:36:04,800, Character said: I'm sorry,
93
At 00:36:06,680, Character said: Catherine. You're just going to have to
forgive me. It pains me to see your art
94
At 00:36:09,920, Character said: compared to stuff like this.
95
At 00:36:20,450, Character said: They're trying, Catherine.
96
At 00:36:22,170, Character said: They're trying.
97
At 00:36:22,990, Character said: But, you know, there are two reasons why
I buy so much of Catherine's art.
98
At 00:36:26,950, Character said: My tip?
99
At 00:36:28,070, Character said: No, the difference is another.
100
At 00:36:32,310, Character said: Creepy stalker guy.
101
At 00:36:33,910, Character said: Good evening.
102
At 00:36:35,710, Character said: Just call me stalker.
103
At 00:36:37,550, Character said: Jessica? Correct.
104
At 00:36:40,330, Character said: Tony, were you worried about this little
coincidence?
105
At 00:36:43,350, Character said: No, I really want to get Catherine in
the art, so I figured I'd come to the
106
At 00:36:46,430, Character said: opening.
107
At 00:36:48,150, Character said: You're an artist yourself?
108
At 00:36:49,550, Character said: No. Designer.
109
At 00:36:52,270, Character said: Web. Code.
110
At 00:36:54,670, Character said: Know nothing about this s***t.
111
At 00:36:57,070, Character said: I come for the free drinks.
112
At 00:37:00,890, Character said: I don't know if you're being sarcastic.
113
At 00:37:02,910, Character said: Welcome to the club. It's a
distinguished group.
114
At 00:37:06,290, Character said: So what about Prince Charming over
there?
115
At 00:37:08,610, Character said: That's, uh, Randall something.
116
At 00:37:10,930, Character said: Big art collector.
117
At 00:37:13,150, Character said: Big fan of Catherine's. Big rich prick.
118
At 00:37:17,490, Character said: How rich?
119
At 00:37:19,950, Character said: It makes like a vast fortune in selling
guns or weapons or something
120
At 00:37:26,450, Character said: tedious like that.
121
At 00:37:29,190, Character said: Like this conversation. So if you excuse
me, I ** going to talk to someone that
122
At 00:37:34,450, Character said: isn't you.
123
At 00:38:25,810, Character said: Well, make yourself at home.
124
At 00:59:11,120, Character said: She's good.
125
At 01:00:07,210, Character said: Who next?
126
At 01:00:10,210, Character said: Get some coffee.
127
At 01:00:29,130, Character said: I've heard about you.
128
At 01:00:32,050, Character said: You're a legend.
129
At 01:00:34,650, Character said: Real enough.
130
At 01:00:38,480, Character said: Here it goes.
131
At 01:00:42,920, Character said: Imagine my surprise, seeing you at the
dog park. And I'd spent nearly two weeks
132
At 01:00:47,020, Character said: looking for you myself.
133
At 01:00:56,100, Character said: Country?
134
At 01:01:00,680, Character said: Here. Of course.
135
At 01:01:03,920, Character said: He told me you'd become unstable.
136
At 01:01:06,830, Character said: I have a liability.
137
At 01:01:09,550, Character said: Is it true you tried to retire?
138
At 01:01:14,930, Character said: What about you?
139
At 01:01:16,250, Character said: G***t your ticket punched.
140
At 01:01:18,430, Character said: I don't know.
141
At 01:01:19,970, Character said: A test?
142
At 01:01:21,790, Character said: My art career is taking off.
143
At 01:01:24,030, Character said: Maybe I'm just too high profile.
144
At 01:01:29,250, Character said: One assassin too many. That's
embarrassing.
145
At 01:01:35,000, Character said: It's out of the young girl like you to
get into woodwork.
146
At 01:01:37,600, Character said: I made my first hit when I was 14.
147
At 01:01:40,320, Character said: Family obligations.
148
At 01:01:43,920, Character said: Complicated.
149
At 01:01:45,380, Character said: I like it.
150
At 01:01:49,700, Character said: Are you any good?
151
At 01:01:52,220, Character said: I'm the best there is with a gun.
152
At 01:01:54,080, Character said: I'm even better than that with a knife.
153
At 01:01:56,080, Character said: Do you guys need anything else?
154
At 01:01:57,580, Character said: Yeah, please.
155
At 01:02:32,940, Character said: Thank you.
156
At 01:03:11,980, Character said: Get up. I'll give you a chance.
157
At 01:04:32,220, Character said: There's a dead guy in your kitchen.
158
At 01:04:40,460, Character said: I'm redecorating.
159
At 01:04:44,060, Character said: His doppelganger was just at my place.
160
Download Subtitles 09-we in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Rambling.Rose.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-LAMA.eng
Eden.2024.1080p.WEB-DL.H264-MGE
Watch Homework (1982) - Free Movies - Tubi
The.Trials.of.Cate.McCall.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY
Koirat.Eivat.Kayta.Housuja.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Deadpool.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG
Twisted.Metal.S02E01.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi
Never.Love.A.Stranger.1958.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
The.Impossible.2012.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en
Locke.and.Key.S02E10.1080p.WEB.H264-CAKES
09-we chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share 09-we srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up