09-We Movie Subtitles

Download 09-We Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:33,289 --> 00:01:35,130 Your French is very good. 2 00:01:39,690 --> 00:01:40,690 Isn't that obvious? 3 00:01:41,570 --> 00:01:43,390 You have no wine with your lunch. 4 00:01:44,030 --> 00:01:45,510 That is very American. 5 00:01:47,910 --> 00:01:49,930 You have no lunch. 6 00:01:51,710 --> 00:01:53,450 Fred? No, merci. 7 00:01:54,130 --> 00:01:55,210 I cannot eat. 8 00:01:56,330 --> 00:01:58,550 How you say, butterflies? 9 00:02:01,290 --> 00:02:02,290 Nervous. 10 00:02:02,590 --> 00:02:03,590 Oh, yes. 11 00:02:04,710 --> 00:02:06,730 I ** about to destroy my life. 12 00:02:08,620 --> 00:02:09,620 Seems appropriate. 13 00:02:10,560 --> 00:02:11,800 I don't understand. 14 00:02:12,900 --> 00:02:13,900 Why would you? 15 00:02:17,700 --> 00:02:21,360 Well, maybe you like to get it off your chest. 16 00:02:23,620 --> 00:02:25,500 Um, explain. 17 00:02:25,820 --> 00:02:28,520 It helps one feel better. 18 00:02:32,440 --> 00:02:35,640 In a few hours, it will be public knowledge anyway. 19 00:02:38,060 --> 00:02:41,860 I work for a large engineering firm, International. 20 00:02:43,960 --> 00:02:48,860 I learned that the nuclear plant which I designed will not be built in India. 21 00:02:50,220 --> 00:02:51,220 Where? 22 00:02:52,040 --> 00:02:53,880 The plants were sold to Iran. 23 00:02:55,700 --> 00:03:01,460 In less than one hour, I'm giving my deposition to a special UN prosecutor. 24 00:03:12,520 --> 00:03:16,140 a brave man, it must be very hard to do what you're going to do. 25 00:03:16,640 --> 00:03:17,660 I ** a fool. 26 00:03:19,020 --> 00:03:20,980 But I have already sold the wig. 27 00:03:24,380 --> 00:03:28,520 We have an expression called letting the cat out of the bag. 28 00:03:30,180 --> 00:03:31,180 Really? 29 00:03:31,760 --> 00:03:32,760 Pourquoi? 30 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 Je ne sais pas. 31 00:03:38,420 --> 00:03:39,440 I shouldn't joke. 32 00:03:41,840 --> 00:03:43,700 This represents several billion euros. 33 00:03:45,080 --> 00:03:46,580 I fear what they will do. 34 00:03:48,080 --> 00:03:49,480 I fear for my family. 35 00:03:51,460 --> 00:03:54,980 Well, I don't think they'd come after your family. I think you're the one 36 00:03:54,980 --> 00:03:55,980 in danger. 37 00:03:56,860 --> 00:03:57,860 Not for long. 38 00:03:59,580 --> 00:04:03,480 Well, I wish you the best of luck. 39 00:04:05,000 --> 00:04:06,940 And I'm sorry that I didn't bring the wine. 40 00:04:08,820 --> 00:04:10,160 Lucien. Anthony. 41 00:04:11,080 --> 00:04:12,080 Bon chance. 42 00:04:12,300 --> 00:04:13,300 Merde. 43 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 Merde. 44 00:05:10,710 --> 00:05:12,010 That contract is signed. 45 00:05:12,290 --> 00:05:13,490 I have the package in hand. 46 00:05:14,790 --> 00:05:15,790 No. 47 00:05:16,030 --> 00:05:17,290 No copies. It's unique. 48 00:05:19,170 --> 00:05:20,170 10 p .m. 49 00:05:20,970 --> 00:05:21,970 G***t it. 50 00:06:31,719 --> 00:06:33,080 Bonjour. Bonjour. 51 00:06:43,720 --> 00:06:45,700 Would you like something to drink? 52 00:07:06,250 --> 00:07:07,630 How shall I call you? 53 00:07:14,770 --> 00:07:15,490 She 54 00:07:15,490 --> 00:07:22,990 said 55 00:07:22,990 --> 00:07:25,890 that you are a very important client. 56 00:07:30,730 --> 00:07:31,730 But... 57 00:07:37,610 --> 00:07:38,930 You're not very gentle. 58 00:07:41,810 --> 00:07:44,590 And I'm excited about this. 59 00:28:53,360 --> 00:28:54,360 the decision's final. 60 00:31:54,700 --> 00:31:55,700 F***k you. 61 00:33:47,690 --> 00:33:49,050 What do you think we should have? 62 00:33:49,490 --> 00:33:54,590 I mean, I know last time the ham and cheese were, like, kind of popular, but 63 00:33:54,590 --> 00:33:55,590 not really a fan. 64 00:33:55,790 --> 00:33:58,130 Yeah, I don't know. It's almost going to be a little day class today. 65 00:34:45,900 --> 00:34:46,900 This isn't right. 66 00:34:59,420 --> 00:35:00,420 Artist, right? 67 00:35:03,780 --> 00:35:05,160 Wow. Is that all? 68 00:35:05,800 --> 00:35:07,020 No, I know how it sounds. 69 00:35:07,460 --> 00:35:10,800 But I'm actually being serious. I'm a writer. I write for Condé Nast 70 00:35:10,800 --> 00:35:13,340 Publications. Catherine Mock. Thank you. 71 00:35:14,010 --> 00:35:16,810 So I'm doing a piece of Vanity Fair in the California art scene. 72 00:35:17,050 --> 00:35:18,390 I'd love to get you in on it. 73 00:35:19,290 --> 00:35:21,530 California art scene and Vanity Fair. 74 00:35:21,790 --> 00:35:24,150 It's like a bad joke with a worse punchline. 75 00:35:24,430 --> 00:35:25,430 Shut it. 76 00:35:25,530 --> 00:35:29,070 I'm really buried right now. I've g***t an opening tonight, a gallery, and then 77 00:35:29,070 --> 00:35:30,190 I've g***t to kiss your red -eyed frog. 78 00:35:30,670 --> 00:35:32,030 Oh, God, your life s***s. 79 00:35:33,450 --> 00:35:35,070 This is my roommate, Jessica. 80 00:35:35,330 --> 00:35:36,330 You wish. 81 00:35:36,690 --> 00:35:37,850 She's my wife. 82 00:35:38,230 --> 00:35:39,250 Don't be a creep. 83 00:35:39,630 --> 00:35:40,630 This is my wife. 84 00:35:41,770 --> 00:35:43,800 Anyways. It was nice to meet you. 85 00:35:44,020 --> 00:35:45,260 Anthony. Anthony. 86 00:35:45,640 --> 00:35:46,660 Let me give you my card. 87 00:35:47,080 --> 00:35:50,120 If your schedule opens up or you change your mind, give me a call. 88 00:35:50,940 --> 00:35:53,080 Yeah, maybe we can set up a phone interview from New York. 89 00:35:53,460 --> 00:35:54,460 Whatever works for you. 90 00:35:55,240 --> 00:35:57,260 Take care, little guy. 91 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 Take care. 92 00:36:04,800 --> 00:36:05,800 I'm sorry, 93 00:36:06,680 --> 00:36:09,920 Catherine. You're just going to have to forgive me. It pains me to see your art 94 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 compared to stuff like this. 95 00:36:20,450 --> 00:36:21,910 They're trying, Catherine. 96 00:36:22,170 --> 00:36:22,988 They're trying. 97 00:36:22,990 --> 00:36:26,090 But, you know, there are two reasons why I buy so much of Catherine's art. 98 00:36:26,950 --> 00:36:27,950 My tip? 99 00:36:28,070 --> 00:36:30,310 No, the difference is another. 100 00:36:32,310 --> 00:36:33,450 Creepy stalker guy. 101 00:36:33,910 --> 00:36:34,910 Good evening. 102 00:36:35,710 --> 00:36:37,070 Just call me stalker. 103 00:36:37,550 --> 00:36:39,170 Jessica? Correct. 104 00:36:40,330 --> 00:36:42,870 Tony, were you worried about this little coincidence? 105 00:36:43,350 --> 00:36:46,430 No, I really want to get Catherine in the art, so I figured I'd come to the 106 00:36:46,430 --> 00:36:47,430 opening. 107 00:36:48,150 --> 00:36:49,150 You're an artist yourself? 108 00:36:49,550 --> 00:36:51,110 No. Designer. 109 00:36:52,270 --> 00:36:54,190 Web. Code. 110 00:36:54,670 --> 00:36:56,550 Know nothing about this s***t. 111 00:36:57,070 --> 00:36:58,790 I come for the free drinks. 112 00:37:00,890 --> 00:37:02,670 I don't know if you're being sarcastic. 113 00:37:02,910 --> 00:37:05,510 Welcome to the club. It's a distinguished group. 114 00:37:06,290 --> 00:37:08,130 So what about Prince Charming over there? 115 00:37:08,610 --> 00:37:10,610 That's, uh, Randall something. 116 00:37:10,930 --> 00:37:12,650 Big art collector. 117 00:37:13,150 --> 00:37:16,570 Big fan of Catherine's. Big rich prick. 118 00:37:17,490 --> 00:37:18,490 How rich? 119 00:37:19,950 --> 00:37:26,450 It makes like a vast fortune in selling guns or weapons or something 120 00:37:26,450 --> 00:37:27,970 tedious like that. 121 00:37:29,190 --> 00:37:34,450 Like this conversation. So if you excuse me, I ** going to talk to someone that 122 00:37:34,450 --> 00:37:35,450 isn't you. 123 00:38:25,810 --> 00:38:27,530 Well, make yourself at home. 124 00:59:11,120 --> 00:59:12,120 She's good. 125 01:00:07,210 --> 01:00:08,210 Who next? 126 01:00:10,210 --> 01:00:11,230 Get some coffee. 127 01:00:29,130 --> 01:00:30,250 I've heard about you. 128 01:00:32,050 --> 01:00:33,050 You're a legend. 129 01:00:34,650 --> 01:00:35,650 Real enough. 130 01:00:38,480 --> 01:00:39,480 Here it goes. 131 01:00:42,920 --> 01:00:47,020 Imagine my surprise, seeing you at the dog park. And I'd spent nearly two weeks 132 01:00:47,020 --> 01:00:48,020 looking for you myself. 133 01:00:56,100 --> 01:00:57,100 Country? 134 01:01:00,680 --> 01:01:02,340 Here. Of course. 135 01:01:03,920 --> 01:01:05,480 He told me you'd become unstable. 136 01:01:06,830 --> 01:01:07,830 I have a liability. 137 01:01:09,550 --> 01:01:11,370 Is it true you tried to retire? 138 01:01:14,930 --> 01:01:15,930 What about you? 139 01:01:16,250 --> 01:01:17,550 G***t your ticket punched. 140 01:01:18,430 --> 01:01:19,430 I don't know. 141 01:01:19,970 --> 01:01:20,970 A test? 142 01:01:21,790 --> 01:01:23,550 My art career is taking off. 143 01:01:24,030 --> 01:01:25,910 Maybe I'm just too high profile. 144 01:01:29,250 --> 01:01:31,010 One assassin too many. That's embarrassing. 145 01:01:35,000 --> 01:01:36,940 It's out of the young girl like you to get into woodwork. 146 01:01:37,600 --> 01:01:39,340 I made my first hit when I was 14. 147 01:01:40,320 --> 01:01:41,320 Family obligations. 148 01:01:43,920 --> 01:01:44,920 Complicated. 149 01:01:45,380 --> 01:01:46,380 I like it. 150 01:01:49,700 --> 01:01:50,720 Are you any good? 151 01:01:52,220 --> 01:01:53,700 I'm the best there is with a gun. 152 01:01:54,080 --> 01:01:55,600 I'm even better than that with a knife. 153 01:01:56,080 --> 01:01:57,080 Do you guys need anything else? 154 01:01:57,580 --> 01:01:58,580 Yeah, please. 155 01:02:32,940 --> 01:02:33,940 Thank you. 156 01:03:11,980 --> 01:03:13,580 Get up. I'll give you a chance. 157 01:04:32,220 --> 01:04:33,600 There's a dead guy in your kitchen. 158 01:04:40,460 --> 01:04:41,520 I'm redecorating. 159 01:04:44,060 --> 01:04:46,060 His doppelganger was just at my place. 160 01:04:49,260...
Music ♫